霍尊 & 鞠婧祎 ~ Dreams Crossing (梦渡)

704 3 0
                                    

Song from The Blooms At Ruyi Pavilion

Ju Jing Yi: Huā zì diāolíng wèi shéi fǔ qiān xíng lèi
Húnqiānmèngyíng guī shí yǔ xuě fēifēi
Huímóu cā jiān jǐ dù yuánqǐ yuán miè
Xiāngsī wúyì wú jiě
花自凋零 为谁抚千行泪
魂牵梦萦 归时雨雪霏霏
回眸擦肩 几度缘起缘灭
相思无益 无解
The flower fades, for who will caress a thousand tears
Lingering dreams, returning to the time, rain and snow Fei Fei
Looking back and rubbing shoulders, a few degrees of origin and death
Lovesickness has no benefit, no solution

Shū yǐng héng xié huādēng yìngzhào nǐ róngyán
Hé rì zài jiāng qīngsī wǎn jiùmèng yòu rě qiān bàn
Ài hèn zàiqǐ bōlán shǒu yuè míng fúyún sàn
Qiān shān wàn shuǐ yuánlái xīndòng zhǐ yīyǎn
Dàng bú sàn shì chū jiàn de huàmiàn
Liúyíng sì huǒ mǎn tiān fǎnfù chùdòng xīnxián mèng dù wǒ zhí niàn
疏影横斜花灯映照你容颜
何日再将青丝挽 旧梦又惹牵绊
爱恨再起波澜 守月明浮云散
千山万水原来心动只一眼
荡不散是初见的画面
流萤似火满天 反复触动心弦 梦渡我执念
Sparse shadows, horizontal slanting lanterns illuminate your face
When will the blue silk be turned back, the old dreams will be entangled again
Love and hate rise again, keep the moon and the clouds scattered
Thousands of mountains and rivers turned out to have only one eye
Keep going and everlasting is the first picture
The sky is full of fireflies, repeatedly touching my heartstrings, dreaming through my obsession

Henry Huo: Hóng jiān luò xù chūnguāng bānbó yī dì
Chūn sī chéng shuāng bié shí yángliǔ yīyī
Xiǎo lóu yīyè dú tīng yǔ luò yòu xiē
Xiāngféng shì yuán shì jié
红笺落序 春光斑驳一地
春丝成霜 别时杨柳依依
小楼一夜 独听雨落又歇
相逢是缘 是劫
The red note falls in the preface, spring is mottled
Spring silk becomes frost, don't be time willow Yi Yi
One night in the small building, listening to the rain and rest
Meeting is fate or robbery

Shū yǐng héng xié huādēng yìngzhào nǐ róngyán
Hé rì zài jiāng qīngsī wǎn jiùmèng yòu rě qiān bàn
Ài hèn zàiqǐ bōlán shǒu yuè míng fúyún sàn
Qiān shān wàn shuǐ yuánlái xīndòng zhǐ yīyǎn
Dàng bú sàn shì chū jiàn de huàmiàn
Liúyíng sì huǒ mǎn tiān fǎnfù chùdòng xīnxián mèng dù wǒ zhí niàn
疏影横斜花灯映照你容颜
何日再将春丝挽 旧梦又惹牵绊
爱恨再起波澜 守月明浮云散
千山万水原来心动只一眼
荡不散是初见的画面
流萤似火满天 反复触动心弦 梦渡我执念
Sparse shadows, horizontal slanting lanterns illuminate your face
What day will the spring silk be turned back to the old dream
Love and hate rise again, keep the moon and the clouds scattered
Thousands of mountains and rivers turned out to have only one eye
Keep going and everlasting is the first picture
The sky is full of fireflies, repeatedly touching my heartstrings, dreaming through my obsession

All: Shū yǐng héng xié huādēng yìngzhào nǐ róngyán
Hé rì zài jiāng qīngsī wǎn jiùmèng yòu rě qiān bàn
Ài hèn zàiqǐ bōlán shǒu yuè míng fúyún sàn
Qiān shān wàn shuǐ yuánlái xīndòng zhǐ yīyǎn
Dàng bú sàn shì chū jiàn de huàmiàn
疏影横斜花灯映照你容颜
何日再将青丝挽 旧梦又惹牵绊
爱恨再起波澜 守月明浮云散
千山万水原来心动只一眼
荡不散是初见的画面
Sparse shadows, horizontal slanting lanterns illuminate your face
When will the blue silk be turned back, the old dreams will be entangled again
Love and hate rise again, keep the moon and the clouds scattered
Thousands of mountains and rivers turned out to have only one eye
Keep going and everlasting is the first picture

Ju Jing Yi: Liúyíng sì huǒ mǎn tiān
流萤似火满天
The sky is full of fireflies

Henry Huo: Fǎnfù chùdòng xīnxián
反复触动心弦
Repeatedly touching the heartstrings

All: Mèng dù wǒ zhí niàn
梦渡此生恋
Dreaming through this life

中国戏剧 原声带 歌曲歌词 (Part 1/25)Where stories live. Discover now