董贞 ~ The Other Side (彼岸)

789 7 0
                                    

Song from Princess of Lanling King

Dong Zhen: Tiānkōng lán sè de yǔ lěng lěngluò zài xīnlǐ
Mèng zhōng de shēnyǐng dòngjié huíyì mòmò de shǒuhòu zhǐ wèi nǐ
Shèngkāi zài xuányá de huā wēn rè jīnshēng de qiānguà
Suìyuè zhōng de nǐ xiāngshí de liǎnjiá wǒ què cuòguò nǐ niánhuá
天空蓝色的雨 冷冷落在心里
梦中的身影 冻结回忆 默默的守候 只为你
盛开在悬崖的花 温热今生的牵挂
岁月中的你 相识的脸颊 我却错过 你年华
The sky is blue and the rain is cold in my heart
The figure in the dream freezes the memory and waits silently, just for you
The flowers blooming on the cliff warm the cares of this life
You in the years, the cheeks I met, but I missed your years

Bǐ'ànhuā de lèi zàixīn shàng bùduàn qiāodǎ
Cuòguò de wǒmen yòu báile fā
Nǐ lí qù bèiyǐng tú liú gūdú de tiānxià
Mèng yī chǎng ài hèn miáo chéng shāng
Móhúle chū jiàn shí de múyàng
彼岸花的泪在心上不断敲打
错过的我们又白了发
你离去背影徒留孤独的天下
梦一场爱恨描成殇
模糊了初见时的模样
The tears of the incessantly strikes upon the heart
We who have missed one another, our hairs have turned white
Your departing figure has left behind nothing but a lonely world
Dreaming a dream, love and hate trace out a premature death
Blurring the appearance you, we had at our initial meeting

Tiānkōng lán sè de yǔ lěng lěngluò zài xīnlǐ
Mèng zhōng de shēnyǐng dòngjié huíyì mòmò de shǒuhòu zhǐ wèi nǐ
Shèngkāi zài xuányá de huā wēn rè jīnshēng de qiānguà
Suìyuè zhōng de nǐ xiāngshí de liǎnjiá wǒ què cuòguò nǐ niánhuá
天空蓝色的雨 冷冷落在心里
梦中的身影 冻结回忆 默默的守候 只为你
盛开在悬崖的花 温热今生的牵挂
岁月中的你 相识的脸颊 我却错过 你年华
The sky is blue and the rain is cold in my heart
The figure in the dream freezes the memory and waits silently, just for you
The flowers blooming on the cliff warm the cares of this life
You in the years, the cheeks I met, but I missed your years

Bǐ'ànhuā de lèi zàixīn shàng bùduàn qiāodǎ
Cuòguò de wǒmen yòu báile fā
Nǐ lí qù bèiyǐng tú liú gūdú de tiānxià
Mèng yī chǎng ài hèn miáo chéng shāng
Móhúle chū jiàn shí de múyàng
彼岸花的泪在心上不断敲打
错过的我们又白了发
你离去背影徒留孤独的天下
梦一场爱恨描成殇
模糊了初见时的模样
The tears of the incessantly strikes upon the heart
We who have missed one another, our hairs have turned white
Your departing figure has left behind nothing but a lonely world
Dreaming a dream, love and hate trace out a premature death
Blurring the appearance you, we had at our initial meeting

Bǐ'ànhuā de lèi shì wǒ zài jìntóu děngdài
Nǐ de lúnkuò chù tòngle āishāng
Kěxí jiāocuò de mùguāng wàng duànle tiānyá
Huànxǐngle mèng lǐ de shíguāng
Zhè yīshì ràng sīniàn wù xiāng wàng
彼岸花的泪是我在尽头等待
你的轮廓触痛了哀伤
可惜交错的目光望断了天涯
唤醒了梦里的时光
这一世让思念勿相忘
The tears of the red spider lilies are me, waiting at the end of everything
Your outlines have touched the aching grief
A shame that the crisscrossing gazes have looked as far as they are able to reach
Rousing the time within dreams
In this lifetime, let our mutual longing not forget one another

Zhè yīshì ràng sīniàn wù xiāng wàng
这一世让思念勿相忘
In this lifetime, let our mutual longing not forget one another

中国戏剧 原声带 歌曲歌词 (Part 1/25)Where stories live. Discover now