JUNTO A TI

335 8 1
                                    

Gesungen von Martina Stoessel (Violetta) und Lodovica Comello (Francesca).

Thema: Freundschaft
Komponist in der Serie: Francesca

Original:
Hoy contigo estoy mejor, si todo sale mal
Lo puedo encaminar y estar mejor
Me puedes escuchar y decir no, no, no

Hoy sé lo que debo hacer y nunca más
Regresara el dolor, oh, oh, oh, oh...
Si no lo puedo ver, enséñame

Pienso que las cosas suceden
Y el porqué sólo está mi mente
Siento que sola no lo puedo ver hoy, hoy, hoy...
Ahora sé, todo es diferente,
Veo que nada nos detiene
Yo lo sé, mi mejor amiga eres tú
Oh, oh. Oh, oh.

Sé que te puedo llamar, para estar junto a mi
Yo sé que tú vendrás, y lo mejor...
Me sabes escuchar, para darme valor, or, or...

Tú me das la libertad de ser quién soy
Y lo que quiero ser, oh, oh, oh, oh...
Si no lo puedo ver, enséñame

(Refrain)

Qué más da, friend, amici, amiga
Me da igual, digan lo que digan
Only you, mi mejor amiga eres tú

(Refrain)

Übersetzung:
Neben dir
Heute bin ich mit dir besser, wenn alles schief geht,
was ich kann, und jetzt kann ich besser sein.
Ich kann es hören und sagen, nein, nein, nein.

Heute weiß ich, was ich tue und nie wieder
wird der Schmerz zurück kommen, oh, oh, oh, oh.
Wenn ich nichts tun kann, dann lehre mich.

Ich denke, die Dinge passieren.
Und warum ist nur meine Meinung.
Ich fühle, dass ich kein Heute sehen kann.
Jetzt weiß ich, alles ist anders,
ich sehe, dass uns nichts aufhält.
Ich weiß jetzt, meine beste Freundin bist du.
Oh, oh. Oh, oh.

Ich weiß, dass ich dich anrufen kann, um mit mir zu sein.
Ich weiß, dass du kommst und das Beste ist...
Ich habe gehört, dass du weißt, wie man mir Mut gibt.

Du gibst mir die Freiheit, zu sein, wer ich bin.
Und wer ich sein will, oh, oh, oh, oh.
Wenn ich nichts tun kann, dann lehre mich.

(Refrain)

Wenn kümmert es, Freundin, Freundin, Freundin. (verschiedene Sprachen)
Es ist mir egal, was sie sagen.
Nur du, meine beste Freundin bist du.
Oh, oh. Oh, oh.

(Refrain)

Englische Lyrics:
Next to you
Oh, considering you know
Each movement I make
It can not be denied
I need you so,
Just stand here by my side
And tell me no, no, no

So I heard the things you said
They made me mad, it all got in my head
Ah, oh, oh, oh
See now it's not so bad, 'cause you're my friend

It's okay, love is what we're after
We'll portray, all we know and need to find a way
See, I've got you deep in my heart, heart, heart
I can say, you are still my best friend
We're okay, no one knows the difference
Anyway, look at me and tell me it's true!
Oh, oh. Oh, oh.

Say, just what you think you should,
To make your point to me.
We've made it through the rain, it's plain to see
It's time for letting go
For leaving out no, no,

You, the best friend in the world
The one I know,
That looks inside and says "you go, go, go!"
You always tell the truth
It seems to me

(Refrain)

When you start,
Friends will last forever,
In my life, I will give you all this
Only you, know me as a gift that is true
Uh oh (uh oh)

(Refrain)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Heutige Frage: Wer von euch geht aufs Violetta Konzert oder war schon? Ich gehe am 6. September, einen Tag vor Schulanfang. Ich freue mich riesig, es war ein Geburtstagsgeschenk *_* Ps: Ich weiß, dass die Übersetzung von dem Lied sehr komisch ist, aber es stimmt :D
Das war --> Junto a ti. Nächstes Lied --> Tienes todo.

Violetta | Songtexte + Übersetzung :)Where stories live. Discover now