23 • D R U N K

101 3 6
                                    

**Tw: Mention of Attempted Suicide**

**Tw: Mention of Attempted Suicide**

Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.

Flashback

"Listen just because your damn sister's birthday is today doesn't mean you have to take your bullshit out on me. I'm sorry she's no longer here but stop always treating me like shit as an excuse" Chanel says rudely

"What did you just fucking say?" I sit up from the bed now making my way toward her

"Look I didn't mean it like that," she says defending herself

I say nothing but walk up behind her smelling the cool ocean breeze body washed she used in the shower. I try to swallow but there's a huge clump in my throat. Why the fuck would she say that?

"Are you saying I'm using my dead sister's birthday as an excuse to give you bullshit?" I say lowering my voice trying my hardest not to sound annoyed but all I can think about is the fact that she had the audacity to say something like that.

"Listen-" she says but before she can finish her sentence I cut her off.

"I hear that come out of your fucking mouth again-" I stop talking and put my hands on her waist flipping her around to directly face me.

Flashback Over

I walk around the room debating over things that I don't even know about. Was Chanel right? There's no way, I am mourning for my god damn sister on her birthday like I've been doing for the past five years, every time it's her birthday.

"è un idiota?" I repeat out old, mocking my father's words the night lex was in my mom's arms. The night when I knew I didn't have a sister anymore. I was fucking alone, my parents bailed on me.
(Translation: Is he an idiot?) (Italian)

I have all this built-up anger, sadness, and emptiness from throughout the years. Was I over my sister's death, or was I just pretending? I mean I pretend I'm okay every time, so what's different this time?

Flashback

"Dean empaca tus maletas" My mom tells me for the fifth time with tears filled in her eyes. "Por favor, antes de que tu padre se enoje de nuevo."
(Translation: Pack your bags, Please, before your father gets angry again)

"Por qué!" I say now raising my voice at my mom
(translation: why)

"Hazlo ahora! por favor Dean! solo escúchame antes de que se ponga malo" Mom raises her voice causing my dad to come up the stairs now glaring at me after realizing I haven't packed my bags.
(Translation: do it now! please dean! just listen to me before it gets worse)

"Non hai fatto le valigie?" dad questions, he comes up to me lifting his hand up in the hair and bringing it to my face slapping me hard.
(Translation: You haven't packed?) (Italian)

The Act Of DefianceWhere stories live. Discover now