19 • L E X

96 3 2
                                    

The minute she left with Miles my heart instantly sank

Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.

The minute she left with Miles my heart instantly sank. We have such a battle going between us, between the prank wars now and the sexual tension that I think the both of us can't honestly deny.

I just hope this isn't a one-sided thing and that she possibly feels the way I do. Knowing that I cant do anything because I made a deal with her brother drags me, it tears me up.

Flashback

"Mamá!"  I yell not wanting to take my eyes off of my sister's lifeless body
(Translation: Mom)

She doesn't answer. I keep yelling her name, but still nothing

"Mamá por favor!  es Alexandra! Por favor mamá! I scream tears looking down my face.
(Translation: Please! It's Alexandra)

Still no answer

It felt like hours after my mom finally came into the room.

My three-year-old sister was lifeless laying in my arms. I went to play a game with her and she was on the floor. Not moving. Her body was pale, her lips were purple.

My mom rushes through the door and sees the view of her daughter on the floor while her 14-year-old son is holding her crying in her house.

"Dean llama a la ambulancia!  AHORA! RICARDO!!" My mom shouts moving me away from Lex as she holds her in her arms crying and yelling for my dad's name
(Translation: Call the ambulance, NOW!)

I rush over to my mom dialing 911 and my father rushes in the room and bursts into tears as he sees Lex on my mom's lap.

"Que paso!!?" Dad questions kneeling in front of her body"
(Translation: What happened)

"No sé, Dean me estaba llamando y cuando entré en el cuarto, ella estaba acostándose encima de él."
(Translation: I don't know, Dean was calling me, and when I walked into the room she was laying on him)

"è stupido? invece di chiamarci avrebbe dovuto chiamare l'ambulanza" Dad now says annoyed
(Translation: is he stupid? instead of calling us he should've been calling the ambulance)(Italian)

After I got off the phone I look over at dad and lose my patience.

"Avevo paura! Pensi che sia facile chiamare l'ambulanza quando il corpo delle mie sorelle non si muove e io sono io che la tiene in grembo sperando che tutto vada bene?" I say lashing out on my father
(Translation: I was scared! Do you think it's easy to call the ambulance when my sister's body is not moving and I'm the one who's holding her in my lap hoping everything is okay?) (Italian)

"Eso es suficiente! ¡Los dos! ¡Tu hija está acostada aquí mientras discutes con tu hijo! Ya es suficiente, Ricardo" Mom snaps at the both of us
(Translation: That is enough! The both of you! Your daughter is lying here while you argue with your son! That's enough Ricardo)

The Act Of DefianceWhere stories live. Discover now