Chapitre 70

215 14 24
                                    

Pdv Ivy Jackson.

Après le restaurant, Mélissa m'a déposée chez elle et est repartie à l'agence. Dans la voiture, la musique était tellement basse que si on voulait l'entendre et comprendre les paroles, on devait vraiment y faire attention. Comme Mélissa ne parlait pas, je donnai de l'attention à la musique qui passait, qui avait déjà demarré.

"I am the future you lost in the past.
(Je suis le futur que tu as perdu dans le passé.)
Seems like I never compared.
(Comme si je n'avais jamais comparé.)"

Immédiatement, je m'identifiais aux paroles de cette chanson. C'était comme si elle avait été écrite pour moi. Mes pensées partirent vers Harry quelques secondes, puis je me concentrai encore une fois sur la musique.

"You stole the love that I saved for myself,
(Tu as volé l'amour que j'avais sauvé pour moi-même,)
And I watched you give it to somebody else,
(Et je t'ai regardé le donner à quelqu'un d'autre,)
But theses scars, no longer I hide.
(Mais ces cicatrices, je ne les cacherai plus.)
I found the light you shut inside.
(J'ai trouvé la lumière que tu cachais en toi.)
Couldn't love me if you've tried.
(Tu n'as pas pu m'aimer si tu as essayé.)
Am I still not good enough ?
(Est-ce que je ne suis pas encore assez bien ?)
Am I still not worth that much ?
(Est-ce que je ne le vaux toujours pas ?)
I'm sorry for the way my life turned out,
(Je suis désolée de la facon dont ma vie a tourné,)
Sorry for the smile I'm wearing now,
(Désolée du sourire que je porte maintenant,)
Guess I'm still not good enough.
(Je suppose que je ne suis toujours pas assez bien.)"

Des larmes commencèrent à se former au coin de mes yeux, dues aux paroles de cette chanson. Elles resumaient presque mon histoire entière avec Harry, et ma propre vie. Tout était comme si je n'étais jamais assez bien. Comme si la vie s'acharnait sur moi, et que je ne m'en sortais jamais. Depuis que j'étais petite, tout le monde me disait que c'était de ma faute, et je sais que je n'avais jamais été assez bien pour eux. Pendant un moment, ma vie avait été bien. Ça avait duré trois mois. Trois mois étaient le maximum que je pouvais avoir sans qu'il n'y ait aucun problème. Et après, tout redevenait comme avant. J'en concluais donc que je n'avais jamais été à la hauteur de ce que les gens attendaient de moi. Cette chanson me correspondait tellement que ça en devenait ridicule. Je pouvais presque deviner la phrase suivante. C'était vraiment comme si je l'avais écrite, ou que quelqu'un l'avait écrite pour moi. Et cette personne devait sûrement vivre la même chose que moi, et ça me touchait tellement de savoir que je n'étais pas la seule à vivre ça. Je voulais savoir qui l'avait écrite, juste pour lui demander pourquoi il l'avait écrite. La phrase qui résumait le mieux la situation avec Harry était "Je suis le futur que tu as perdu dans le passé". Parce-que je devais subir ce qu'il s'était passé il y a une dizaine d'années, et si tout ça n'était pas arrivé, je n'en serais pas là aujourd'hui. C'était comme si cette phrase, c'était moi qui la disais à Harry. C'était comme si je lui montrais ce qu'il avait perdu en jouant avec moi, mais en même temps, il n'en avait probablement rien à faire. Il avait son argent, et il devait être bien plus heureux maintenant qu'il n'était plus obligé de me supporter dans sa vie pour pouvoir arriver à ses fins. Et je devais être assez forte pour lui faire regretter son choix. J'essuyai les larmes qui avaient coulé sur mes joues et me reconcentrai sur la musique.

"Your love worth it,
(Ton amour le mérite,)
And I never win.
(Et je ne gagne jamais.)
You want the best so sorry that's clearly not me.
(Tu veux le meilleur alors désolée, ce n'est clairement pas moi.)
This is all I can be.
(Ceci est tout ce que je peux être.)
Am I still not good enough ?
(Est-ce que je ne suis pas encore assez bien ?)
Am I still not worth that much ?
(Est-ce que je ne le vaux toujours pas ?)
I'm sorry for the way my life turned out,
(Je suis désolée de la facon dont ma vie a tourné,)
Sorry for the smile I'm wearing now,
(Désolée du sourire que je porte maintenant,)
Guess I'm still not good enough.
(Je suppose que je ne suis toujours pas assez bien.)"

UmbrellaOù les histoires vivent. Découvrez maintenant