بيبساي تعنى crow-tit و هو عصفور كورى صغير, و هى كلمة أيضاً تُطلق على الشخص الذى يدمر نفسه عن طريق محاولة تقليد الأخرين فىأشياء هم أفضل منه بها. و قد أتى أستعمال هذه الكلمة من مَثَل كورى و هو '뱁새가 황새 걸음을 걸 으면 가랑이가 찢어진다' و هى تعنى 'إذا حاول الCrow-tit أن يسير مثل طائر اللقلق, ساقاه سوف تتمزقان'.
--------------------------------------
They call me 뱁새
They call me baepsae
إنهم يطلقون علىّ بيبساي
욕봤지 이 세대 ~yokbwatji i sedae
لقد كنا ملعونين, هذا الجيل
빨리 chase ’em ~ppalli chase ’em
بسرعة, طاردهم
황새 덕에 내 가랑인 탱탱
hwangsae deoge nae garangin taengtaeng
بفضل طائر اللقلق, إن قدماي منتشرتان
So call me 뱁새 ~ So call me baepsae
لذلك نادينى ببيبساى
욕봤지 이 세대 ~ yokbwatji i sedae
لقد كنا ملعونين, هذا الجيل
빨리 chase ’em ~ppalli chase ’em
بسرعة, طاردهم
금수저로 태어난 내 선생님
geumsujeoro taeeonan nae seonsaengnim
إن مُعلمي كان مولوداً بملعقة و عيدان تناول طعام ذهبية (~يعنى أنه وُلِدَ و هو ثرى)
알바 가면 열정페이
alba gamyeon yeoljeongpei
عند عملى ذا الدوام الجزئي, دفع بالعاطفة
학교 가면 선생님
hakgyo gamyeon seonsaengnim
عند المدرسة, إنهم المُعلمون