အတော်ရှုပ်ရှုပ်ထွေးထွေးဖြင့် အရှည်ကြီးစဉ်းစားပြီးမှ သဘောပေါက်သွားသည့် ထိုသူက နောက်ဆုံး၌မူ နားလည်သည့်အပြုံးတစ်ချက်ကို ပြသလာပေသည်။
သူ့အပြုံးတွင် ကုန်လွန်ပြီးသောအချိန်အလျဉ်တို့နှင့်အတူ စီးဆင်းသွားခဲ့သည့်ပြောင်းလဲမှုများ၏ အငွေ့အသက်တို့ ပျော်ဝင်နေခဲ့၏။
ချူဟွမ်တစ်ယောက် လုံးဝကို ကျဆုံးသွားရတော့သည်။
ချူဟွမ်လည်း တစ်နေ့နှင့်တစ်ညလုံးတိတိ လဲလျောင်းနေပြီးသည့်နောက် သူ့ကိုယ်ခန္ဓာမှာ အားအင်အချို့ပြန်လည်ရရှိလာပြီဟု ခံစားလာရသဖြင့် ထလာလိုက်လေသည်။
သူဒဏ်ရာရနေစဉ်တုန်းက သူ့ကိုယ်ပေါ်မှအဝတ်အစားများသည် အတော်အခြေအနေဆိုးနေခဲ့သဖြင့် မျိုးနွယ်စုဝင်များမှာ ထိုအဝတ်အစားများကိုချွတ်၍ ပြုပြင်ဖာထေးလျှော်ဖွပ်ပေးပြီးသည့်နောက် သေသေသပ်သပ်ခေါက်လျက် ခေါင်းအုံးနံဘေးတွင် တင်ထားပေးချေ၏။ ယခုအချိန်၌ သူသည် လုံးဝဝတ်လစ်စားလစ်ဖြစ်နေသည်ဟု ဆိုနိုင်ပေသည်။ ချူဟွမ်ကား တစ်ချက်မျှတွေဝေသွားပြီးနောက် သူ့ကိုယ်ခန္ဓာအနေအထားကို ခပ်မြန်မြန်စစ်ဆေးသုံးသပ်လိုက်လျက် သူ့ကိုယ်သူ ကြည့်ကောင်းနေသည်ဟုခံစားရသဖြင့် မွေ့ယာစောင်ကို စိတ်ချလက်ချဖယ်ရှားလိုက်ကာ နန်ရှန်းကိုရှောင်မနေတော့ဘဲ အဝတ်အစားများကို ယူလိုက်ပြီး သူ့ကိုယ်ပေါ်တွင် ဖြည်းညင်းစွာဝတ်ဆင်နေလိုက်၏။
"အင်္ကျီအဝတ်အစားကို ကြည့်အကောင်းဆုံးသောနည်းဖြင့် ဆွဲဆောင်မှုရှိရှိဝတ်ဆင်ခြင်း" ဟူသည်မှာ ချူဟွမ်လူပျိုပေါက်ဘဝတွင် အထူးသုတေသနပြုခဲ့သည့် အဓိကခေါင်းစဉ်ကြီးတစ်ခုပင်။
ရလဒ်အနေဖြင့် သူ့ကိုဆေးလိမ်းပေးခဲ့စဉ်က ဘာမျှထွေထွေထူးထူးအတွေးမရှိခဲ့သည့် နန်ရှန်းမှာ ယခုအချိန်တွင် ထိုသူကို တည့်တည့်မကြည့်ရဲတော့ဟု ရုတ်တရက်ခံစားလာမိလေသည်။ တစ်ချက်နှစ်ချက်မျှမြင်လိုက်ပြီးသည့်နောက် ချက်ချင်းပင် အကြည့်လွှဲသွားတော့၏။
"ကလေးကို ပြန်ပို့ပြီးပြီဆိုတော့ ငါ ပြန်သွားရတော့မှာပေါ့"
ချူဟွမ်က ရှပ်အင်္ကျီကြယ်သီးများကို တစ်လုံးချင်းစိမ်ပြေနပြေတပ်နေရင်းဖြင့် ပြောလိုက်သည်။
"မင်းပြောတာ... အဲ့ဒါဘာကြီး? 'တဲ့လုယီ'?"
ВИ ЧИТАЄТЕ
တောင်စဉ်၊ မြစ်ပြင် တစ်ခွင်တစ်လွှားဝယ် (MM translation)
ФентезіOriginal novel - Of Mountains and Rivers (Shan He Biao Li - 山河表里) by Priest Year - 2015 No. of chapters - 77 chapters + 3 extras Original novel link - http://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=2016178 Eng translation link - https://privatter.net/p/61...
Chapter-27: အခြားကမ္ဘာ (အျခားကမ႓ာ)
Почніть із самого початку