(Uni)
ဒီနှစ် 'တံခါး'က အစောကြီးပွင့်လာသလိုပဲ
ချူဟွမ်ကား တစ်ချက်မျှပင် မလှုပ်ချေ။ သူ့အနေဖြင့် နန်ရှန်းကိုထားခဲ့ပြီး တစ်ယောက်တည်းကိုယ်လွတ်ရုန်းပြေးရန် မဖြစ်နိုင်သကဲ့သို့ အခြေအနေအသွားအလာများကို သေချာမသိဘဲနှင့် အလျင်စလိုဖြေရှင်းလိုက်၍လည်း မရလေရာ ဘေးမှသာရပ်နေလျက် အခြေအနေကို အကဲခတ်နေပေသည်။
နန်ရှန်းတစ်ယောက် ခေါင်းလှည့်သွားကာ စပါးကြီးမြွေကြီးကို လျစ်လျူရှုလျက် မြွေကြီးခေါင်းပေါ်မှ 'ရေသရဲ'ကို သူ့မိခင်ဘာသာစကားဖြင့် လှမ်းပြောလိုက်၏။
"မင်း ဆင်းလာခဲ့"ရေသရဲမှာ ချူဟွမ်ကို မျက်စောင်းထိုးကြည့်လေသည်။ ချူဟွမ်ကား မြင်းပေါ်တွင်ပင်ထိုင်နေလျက် "သင်တို့ပြောချင်ရာသာ ပြောကြပါလေ၊ ကျွန်ုပ် တစ်လုံးမှကို နားမလည်"ဟူသည့်မျက်နှာထားဖြင့် တစ်ဖက်လူက သူ့အား ဖခင်ကိုသတ်၍ ဇနီးမယားကို လုယူသွား*သည့်အလား အမုန်းတရားများဖြင့် ကြည့်နေသည်ကို မျက်နှာပြောင်တိုက်ကာ မသိချင်ယောင်ဆောင်နေချေ၏။
[ဖခင်ကိုသတ်၍ ဇနီးမယားကို လုယူသွားခြင်း - ဒါကတော့ တော်တော်များများသိကြလောက်မယ်ထင်ပေမယ့် မသိသေးတဲ့သူတွေလည်း ရှိမှာစိုးလို့ ထပ်ရှင်းလိုက်ပါမယ်နော်။ တရုတ်ယဉ်ကျေးမှုမှာဆိုရင် တစ်ဖက်လူကို စော်ကားရာအရောက်ဆုံးနဲ့ ပြစ်မှုကြီးသုံးခုရှိပါတယ်။ လူတစ်ယောက်ရဲ့ အဖေကို သတ်တာရယ်၊ ဇနီးမယားကို လုယူတာရယ်နဲ့ သူကိုင်ဆောင်တဲ့ လက်နက်ကို ဖျက်ဆီးပစ်တာရယ်ပါ။ အဲ့လိုမျိုး အကျူးလွန်ခံရတဲ့သူက ကျူးလွန်သွားတဲ့သူအပေါ်မှာ ကမ္ဘာမကျေတဲ့ အငြိုးအာဃာတတွေ ဖြစ်ပေါ်စေတဲ့ ပြစ်မှုမျိုးတွေပေါ့]ရေသရဲမှာ မှုန်ကုပ်ကုပ်ဖြင့်ပင် မလှုပ်မယှက်နေမြဲသာနေနေလျက် - တစ်ယောက်ယောက်က "ဆင်းလာခဲ့" ဟုပြောတိုင်း ဆင်းလာရမည်သာဆိုလျှင် သူ့ဂုဏ်သိက္ခာကို မည်သည့်နေရာတွင် သွားထားရပါမည်နည်း? ထို့အပြင် အပြင်လူတစ်ယောက်ဖြစ်သော ချူဟွမ်ရှေ့တွင်လည်း ဖြစ်နေပေသည်။
သို့ရာတွင် တိရစ္ဆာန်များမှာ လူသားများထက်စာလျှင် ရိုးသားကြလေ၏။ ခေတ္တမျှ တွေဝေနေပြီးသည့်နောက် မြွေကြီးမှာ ဖြည်းဖြည်းချင်း လည်ပင်းကို နှိမ့်ဆင်းလာကာ ရေထဲသို့ ပြန်ဝင်သွားတော့သည်။
BINABASA MO ANG
တောင်စဉ်၊ မြစ်ပြင် တစ်ခွင်တစ်လွှားဝယ် (MM translation)
FantasyOriginal novel - Of Mountains and Rivers (Shan He Biao Li - 山河表里) by Priest Year - 2015 No. of chapters - 77 chapters + 3 extras Original novel link - http://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=2016178 Eng translation link - https://privatter.net/p/61...