ME! (feat. Brendon Urie of Panic! At The Disco)

770 16 0
                                    


--

I promise that you'll never find another like me
Sana söz veriyorum asla benim gibisini bulamayacaksın

I know that I'm a handful, baby, uh
Ele avuca sığmaz biri olduğumu biliyorum, bebeğim

I know I never think before I jump
Karar vermeden önce asla düşünmediğimi biliyorum

And you're the kind of guy the ladies want
Ve sen de kadınların istediği türden bir erkeksin

(And there's a lot of cool chicks out there)
(Ve dışarıda bir sürü havalı kız var)

I know that I went psycho on the phone
Telefonda konuşurken delirdiğimi biliyorum

I never leave well enough alone
Asla bir şeyi yeterince dozunda bırakmadığımı da

And trouble's gonna follow where I go
Ve nereye gidersem gidiyim bela beni takip ediyor

(And there's a lot of cool chicks out there)
(Ve dışarıda bir sürü havalı kız var)

But one of these things is not like the others
Ama bunlardan bir tanesi öbürkiler gibi değil

Like a rainbow with all of the colors
Bütün renkleri ile bir gökkuşağı gibi

Baby doll, when it comes to a lover
Tatlım, söz konusu sevgili olduğunda

I promise that you'll never find another like me-e-e
Sana söz veriyorum asla benim gibisini bulamayacaksın

I'm the only one of me
Benden sadece bir tane var

Baby, that's the fun of me
Bebeğim bu benim eğlencem

You're the only one of you
Senden sadece bir tane var

Baby, that's the fun of you
Bebeğim, bu da senin eğlencen

And I promise that nobody's gonna love you like me
Ve sana söz veriyorum kimse seni benim gibi sevmeyecek

I know I tend to make it about me
Hep bunu kendime çektiğimi biliyorum*

I know you never get just what you see
Yalnızca gördüğünü asla anlamadığını biliyorum

But I will never bore you, baby
Ama asla sıkılmana izin vermeyeceğim, bebeğim

(And there's a lot of lame guys out there)
(Ve dışarda bir sürü kötü erkek var)

And when we had that fight out in the rain
Ve yağmurun altında kavga ettiğimizde

You ran after me and called my name
Peşimden koştun ve adımı seslendin

I never wanna see you walk away
"Seni asla giderken görmek istemiyorum." diye

(And there's a lot of lame guys out there)
(Ve dışarda bir sürü kötü erkek var)

'Cause one of these things is not like the others
Çünkü bunlardan bir tanesi öbürkiler gibi değil

Livin' in winter, I am your summer
Kışta yaşıyoruz, ben senin yazınım

Baby doll, when it comes to a lover
Tatlım, söz konusu sevgili olduğunda

I promise that you'll never find another like me-e-e
Sana söz veriyorum asla benim gibisini bulamayacaksın

I'm the only one of me
Benden sadece bir tane var

Let me keep you company
Bırak da seninle birlikte kalayım

You're the only one of you
Senden sadece bir tane var

Baby, that's the fun of you
Bebeğim, bu da senin eğlencen

And I promise that nobody's gonna love you like me
Ve sana söz veriyorum kimse seni benim gibi sevmeyecek

Girl, there ain't no "I" in "team"
Kızım, "team" kelimesinde "I" yok.*

But you know there is a "me"
Ama "me" kelimesi var

Strike the band up, 1, 2, 3
Müzik başlasın, 1, 2, 3

I promise that you'll never find another like me
Sana söz veriyorum asla benim gibisini bulamayacaksın

Girl, there ain't no "I" in "team"
Kızım "team" kelimesinde "I" yok

But you know there is a "me"
Ama "me" kelimesi var

And you can't spell "awesome" without "me"
Ve "mükemmel" kelimesini "ben" olmadan heceleyemezsin

I promise that you'll never find another like m-e-e-e
Sana söz veriyorum asla benim gibisini bulamayacaksın

(Yeah), ooh-ooh-ooh-ooh (And I want ya, baby)
(Evet), ooh-ooh-ooh-ooh (Ve seni istiyorum bebeğim)

I'm the only one of me (I'm the only one of me)
Benden sadece bir tane var. (Benden sadece bir tane var)

Baby, that's the fun of me (Baby, that's the fun of me)
Bebeğim, bu benim eğlencem (Bebeğim, bu benim eğlencem)

You're the only one of you
Senden sadece bir tane var

Baby, that's the fun of you
Bebeğim, bu da senin eğlencen

And I promise that nobody's gonna love you like me
Ve sana söz veriyorum kimse seni benim gibi sevmeyecek

Girl, there ain't no "I" in "team"
Kızım "team" kelimesinde "I"yok

But you know there is a "me"
Ama biliyorsun "me" kelimesi var

I'm the only one of me
Benden sadece bir tane var

Baby, that's the fun of me
Bebeğim, bu benim eğlencem

Strike the band up, 1, 2, 3
Müzik başlasın, 1, 2, 3

You can't spell "awesome" without "me"
Ve "mükemmel" kelimesini "ben" olmadan heceleyemezsin

You're the only one of you
Senden sadece bir tane var

Baby, that's the fun of you
Bebeğim, bu da senin eğlencen

And I promise that nobody's gonna love you like me.
Ve söz veriyorum kimse seni benim gibi sevemeyecek.






Benden sadece bir tane var: Bunu Türkçeye anlamca çevirdiğimizde şunu söylemek istiyor. Benim kişiliğimde başka kimsede yok. Herkes özeldir ve tektir. Benim kişiliğim başkasında olmadığı için kendimden yani benden bir tane var demek istiyor.

"team" kelimesinde "I" yok.*: Türkçeye çevrildiği de saçma olsada maalesef böyle oluyor. Cümle anlamca "biz birliğiz o yüzden takım kelimesinin içinde ben yok" demiyor. Kelimeler tırnak içine alınmış bu da anlam olarak cidden kelimeyi kast ettikleri anlamına gelir. Türkçeye exact çeviri yaptığımız da demek istediğini yazmamış oluruz. Gerisinde gelen cümlede sadece biraz daha gerçek anlam kast ettiği için exact çeviri yaptım "ben olmadan mükemmellik de olmaz" demek istiyor bi nevi orda.



Taylor Swift - Lover (Türkçe Çeviri) Where stories live. Discover now