Ночи Умбара. Часть 34

1.1K 69 112
                                    


Бросив якорь в гавани Умбара, Норт приказал поднять на мачте флаг шогуна, означающий успешное исполнение его указа. Ступив на пристань в своих лучших умбарских одеждах, в сопровождении Юки-доно, уже при катане и тоже пышно разодетого, он был встречен чиновниками шогуна и всеобщим ликованием. Однако торжественная встреча немедленно оказалась омрачена. Через толпу пробился слуга из его усадьбы, держа в поводу коня, и повалился ему в ноги.

— Куро-сама! Куро-сама! — только и мог он повторять. — Несчастье! Молодой хозяин! Ваш достойный гость! Несчастье! Нет мне прощения, мой господин! Убейте меня!

Переменившись в лице, Норт вскочил в седло и направил коня прямо сквозь толпу. Краем глаза он успел заметить и одобрить, как бывший пират, не раздумывая, стащил с коня какого-то чиновника, запрыгнул в седло и последовал за ним. Потом все смыла боевая ярость. Кто-то посмел посягнуть на его дом и его домочадцев! Тратить время на расспросы не имело смысла, проще разобраться как следует и наказать кого попало уже на месте.

В одном только он был уверен: Артагир жив, и Гилморн жив, иначе никто из слуг не посмел бы встречать его на пристани. Те, кто посмелее, покончили бы жизнь самоубийством (так как это несмываемый позор — подвести своего господина), а остальные бы разбежались.

Ворота на первый взгляд казались нетронутыми, сама усадьба тоже. Но оба привратника при его приближении побелели, как мел, и один из них щеголял заново сломанным носом. Норт сбросил сапоги и вбежал в дом, громовым голосом зовя Артагира.

— Котик, ну не кричи так, со мной все в порядке, — кротко сказал Артагир, появляясь на террасе, выходящей в сад. — Ай, осторожней! — вскрикнул он, когда Норт сгреб его в объятия. Рука у него была на перевязи.

— Та-ак. Кто посмел? — с обманчивым спокойствием спросил Норт, отстраняя его от себя и разглядывая пристально.

— Знаешь, они забыли представиться, к тому же была глубокая ночь, и лица у всех были замотаны. Но учитывая, что ничего не пропало, кроме Гилморна, у меня есть определенные соображения.

Норт грязно выругался, ударил кулаком по стене и проломил решетчатую раму бумажных сёдзи.

Артагир в двух словах рассказал, как пару недель назад на дом Куро-сана напали неизвестные. Они перелезли через ограду с невиданной для обыкновенных воров ловкостью. Кроме того, они явно заранее ознакомились с расположением комнат. Если бы Гилморн спал один, его похищение могло остаться незамеченным до утра. Но поскольку с ним в постели был, как водится, Аруто-сан, который по старинной привычке никогда не расставался с кинжалом, он сумел поднять шум и оказать хоть какое-то сопротивление.

Ночи Средиземья. Похождения ГилморнаМесто, где живут истории. Откройте их для себя