Music Round

157 3 3
                                    

Regular = Miku
Italics = Rin
Bold = Len
Italics/Bold = Gumi
Underline = IA
Underline/Italics = Miku/Gumi/IA
Underline/Bold/Italics = Rin/Len
Underline/Bold = English Words

Pronunciation Code:
everyday = EBURIIDEI
Not only one way = NOATTO ONRII WAN UEI

_________

ROMAJI:

Sekaijuu kono uta ga hibiki aeba

Kotoba ni dekinai hodo no maru ni naaru

Ni-juu-ni-ji-sugi ni mahou wa tokete

Nanimo kawaranai mama sugite yuku SANII DEI

Itsuka matte ireba kanau no kana

Nante sonna no otogibanashi

Tokikake no mondai hoori dashite

Kotae awase mo sezu sugite yuku ENIIDEI

Douse te no todokanai basho nanda to

Jibun ni hoken kaketeru dake

Hare ga atte ame ga atte mo

Boku ni wa kaerarenai kedo

Arigatou tte kimochi tsutaerareru

Koko ni wa uta ga aru

Hajimeyou ka kono saki ga mienaku tomo

Bokura wa doko made mo tonde yukeru

Sekaijuu hanabira ga machi ni maeba

Ashita mo suteki na maru ni naaru

Kurikaeshi no you na toki no naka de

Risou wo egaite wa kiete yuku everyday

Nakushita mono zutto kuyamu yori

Tsugi sagasu hou ga tanoshiku naru

Kore ga boku ga kimeta michi datte

Ima wa mada mune harenai kedo

Tonari de zutto mimamotte kureru hito ni

Tsutaetai kotoba ga aru

Dare ni datte onaji mo no hitotsu mo nai

Dakara sa hokorashiku ikite yukou

Kizande kita RIZUMU tayasanu you ni

Omoi no mama ni uta wo utaou

Sekai wa itsu demo kimagure de

Hyou to omoeba ura ni kawaru

Yosomi shitetara oite karesou

Ima shika nai koko shika nai

Omotta shunkan todokisou da kitto

Hajimeyou ka kabe nante doko ni mo nai

Itsuka wa bokutachi wa koete yuku

Not only one way

Dare yori mo suki na kimochi

Tsutawareba hora egao ni naaru

Tokidoki kono saki ga mienaku naru

Dakeredo bokutachi wa aruite yuku

Sekaijuu kono uta ga hibiki aeba

Ashita mo suteki na maru ni naaru

Dare ni mo makenai yo na wa na ni naaru

ENGLISH:

All around the world, let your song reverberate,

Even the words that cannot be heard, make them go round

Before the magic dissolves at 12 o' clock.

Don't change a thing as the sunny day rolls by,

Perhaps you are waiting for your wish to some day come true.

To turn this fairy tale into something magical,

Solving the problems will take a while,

So any day you may not have all the answers

When I reach my hand out for you.

You won't have the insurance to protect yourself.

Still it rains when the skies are clear,

However that doesn't change who I am.

I'll convey this message to you with a "thank you"

This song we share will remain here.

Even without a visible location to start,

We can still fly to the end of it.

In town petals flutter around the world

That tomorrow will also make a nice round.

Times that replay repeatedly,

Drawing the ideal and disappearing everyday

Losing as much regret as possible,

It looks fun to search for the next.

This is the road that I choose to walk down,

And the thumping in my chest continues,

To the people who have been watching,

There are words we wish to convey.

No one is the same as another,

So I will proudly live on.

This rhythm is carved in

For the song to leave behind its thoughts.

The world is always on a whim

And to think of looking back at it as a chart.

While having to leave look around

Making a choice is now or never,

Receiving it the moment it's thought of.

Starting to come close between this wall

Someday I believe it will exceed the limit.

Not only one way

I enjoy this feeling more than anyone else,

If it is transmitted, I'll surely see others smiling.

Sometimes when this location is no longer visible,

However it is, I'll walk the short distance.

All around the world, let your song reverberate,

That tomorrow will also make a nice round,

And from this day on I won't lose.

_________

Requested by aki___

Sources:

Romaji & Japanese Lyrics: http://vocaloidlyrics.wikia.com/wiki/ミュージックラウンド_(Music_Round)

Japanese to English Translators: http://www.systransoft.com/lp/japanese-english-translation/http://translation.babylon.com/japanese/to-english/, & https://translate.google.com

Pronunciation Code: Me





Vocaloid English & Romaji Song Lyrics [DISCONTINUED]Où les histoires vivent. Découvrez maintenant