Fakery Tale

315 5 0
                                    

ROMAJI:

Myou ni atsui yoru desu

Kyou mo nerenai yoru ga

Nete mo samenai yoru ga

Boku wo kinou ni tojikomerun da

Kyou to kinou no aida no

Sukoshi sabishii tokoro

Sukoshi yasashii tokoro

Boku wa soko ni ikitai

Kimi ga nando mo arawarete "SAYONARA" to naku ndesu

Uso ni natte shimaeba ii

Kimi ga koboshita namida to SAYONARA ga

Hazukashikute nakechau na

Subete wasurete modoritai no dou ka

Myou ni kayui yoru desu

Hai ni sasareta ato wo

Kakimushiri nagara tou

"Boku wa mada ikitemasu ka"

Dareka ni shigamitsuite mo KIMI wa hitori nan dakara

Muri ni futari ni naranakute ii yo ashita ni ikanakutatte ii

Otogibanashi no you ni medetaku owarenai ketsumatsu no

Tsuzuki wo kaku kono ude wa mou yogorete shimatta nda

Uso ni natte shimaeba ii

Kimi ga koboshita namida to SAYONARA ga

Hazukashikute nakechau na

Subete wasurete modoritai no dou ka

Dou ka uso ni natte shimaeba ii

Boku no tomatta shinzou no oto sae mo

Mata ne kitto koko deaou

Sono toki made, oyasumi

Myou ni atsui yoru desu

Sora mo toberu yoru desu

Boku no karada ga kieta

Sateto doko he ikou ka

ENGLISH:

It's a strangely hot night

Another night where sleep doesn't come

A night where even if I close my eyes, I won't wake up in tomorrow

It will keep me locked away in yesterday

The space between today and yesterday,

A slightly lonely place

A somewhat kind and gentle one as well

I want to go there

You appear countless times, crying as you say "goodbye"

If it all became a lie, that would be just fine

That goodbye you said while having shed those tears

Don't cry with that ashamed face

I want to forget it all and go back, I beg of you

It's a strangely itchy night

Those remains covered and permeated by ashes,

While picking through them I ask:

"Am I still alive?"

Even if you cling to someone, since you'll still feel alone,

It's best to not try and unreasonably seek out another. 

Never moving on to tomorrow is just fine

This arm which writes the continuation to that unhappy ending

Quite unlike a fairytale, it has already been tainted through and through

If it all became a lie, that would be just fine

That goodbye you said while having shed those tears

Don't cry with that ashamed face

I want to forget it all and go back, I beg of you

I beg of you! If it all became a lie, that would be just fine

Even the sound of my heart which has gone still

I'll see you later, let's surely meet here someday

Until then, good night

It's a strangely hot night

A night where I can even fly through the sky

That body of mine disappeared

Well then, where shall I go?

___________

Requested by MidnightCrier

Sources:

Romaji & English Lyrics: http://vocaloidlyrics.wikia.com/wiki/音偽バナシ_(Otogi_Banashi)


Vocaloid English & Romaji Song Lyrics [DISCONTINUED]जहाँ कहानियाँ रहती हैं। अभी खोजें