Seasonal Feathers

728 15 0
                                    

Also known as "Shikiori no Hane" or "Feathers Across the Seasons".

Regular = Rin
Italics = Len

___________

ROMAJI:

Mai-ochiru konayuki ga

Yama no se wo shiroku someru

Sabireta mura no abaraya de

Futari, mi wo yoseau fuyu no yoru

"Deatta hi mo, yuki datta"

Anata ga hohoemi tsubuyaku

Iroribi ni hotetta kao wo

Ooki na sode no kage ni kakushita

Haru to otozure wo

Ibuki no yorokobi saezuru tori-tachi to utau

"Kirei na koe da ne" to anata ga itta

Tada sore ga, sono kotoba ga, ureshikute

"Itsuka, kirei na koe ga denakunattemo

Soredemo watashi wo aishite kuremasu ka?"

"Atarimae da yo" tte yasashiku warai

Sotoo ooki na te ga hoho wo nadeta

Aoba teru natsu no gogo

Anata ga yamai ni taoreta

Mazushii meoto kurashi de wa

Anata wo naosu kusuri wa kaenai

Akuru hi mo akuru hi mo

Tada, hitasura ni hata wo oru

Hakanaki no momiji no wa no you ni

Anata no inochi wo chirase wa shinai

Kisetsu wa nagarete

Natsu no owari wo tsugeru suzumushi ga RIN, to naku

"Kirei na yubi da ne" to kizu darake no te wo nigiru, sono te ga

Amari nimo tsumetakute...

"Itsuka kirei na yubi ga nakunattemo

Soredemo watashi wo aishitekuremasuka?"

"Atarimae da yo" tte sekikomi nagara

Itamu yubi wo ooki na te ga tsutsunda

Hiru mo yoru mo hata wo oritsuzukete

Hayaku hayaku, kusuri wo kawanakereba...

Mou sukoshi, ato sukoshi, momiji ga chiru mae ni

Kono yubi ga tomaru made... kono hane ga, tsukiru made...

— Aa rakujitsu no kaze 

— Mujou ni kuchiteiku mi no —

— Tomoshibi wo yurashi otosu —

"Itsuka, watashi ga hito janaku nattemo,

Anata wa, watashi wo aishite kuremasu ka?"

Kowakute shinjitsu wa tsugerarenu mama

Sotto hitori, saigo no hane wo ori...

"Atarimae da yo" tte boku wa warai

Tsubasa wo nakushita kimi wo dakishime, itta

Kirei ni habataita ano hi no tsuru wo

Zutto, imademo oboeteiru yo

Soshite kawarazu kimi wo aishiteiru yo

ENGLISH:

The powdery snow flutters down,

Coloring the mountain ridge white

The two inside a run-down house in a desolate village

Huddle together in the winter night

"It'd also been snowing the day we'd met,"

You murmured with a smile

And I'd hidden my face flushed from the hearth

Within the shadow of your large sleeve

With a breath of joy,

I sang of spring's arrival along with the chirping birds

"Your voice is beautiful," you told me,

And that alone, just those words, made me so happy

"If someday, I no longer had this beautiful voice,

Would you still, even then, love me?"

"Of course," you said, smiling gently

As your large hand softly stroked my cheek

One leaf-lit summer afternoon,

You collapsed from illness

Our poor married life

Couldn't afford the medicine to cure it

The next day, along with the following,

I did nothing but intently weave

I wouldn't let your life fall

Like the short-lived autumn leaves

The seasons flow by,

The bell crickets mark the end of the summer with their cries

"Your fingers are beautiful," you told me,

Gripping my wound-covered hands, but yours were much too cold...

"If someday, I no longer had these beautiful fingers,

Would you still, even then, love me?"

"Of course," you said,

Coughing as your large hands caressed my hurting fingers

Day and night, don't stop weaving

Hurry, hurry, I need to buy the medicine...

A little more, just a bit longer, before the maple leaves shed,

Until these fingers can't move... Until these feathers are used up...

— Ah, the sunset's breeze —

— Sways the ruthlessly decaying fruit's flame —

— Until it goes out —

"If someday, I were no longer human,

Would you still love me?"

The truth I feared left unable to be told,

Softly pluck the final feather alone...

"Of course," I say, smiling.

I promised I'd embrace you when you lost your wings

And that crane which had beautifully taken flights that day,

I've never forgotten, and still remember, even now

And just like always, I love you

___________ 

Sources:

Romaji & English Lyrics: http://vocaloidlyrics.wikia.com/wiki/四季折の羽_(Shikiori_no_Hane)


Vocaloid English & Romaji Song Lyrics [DISCONTINUED]जहाँ कहानियाँ रहती हैं। अभी खोजें