Mistletoe ~ Where the Soul Lies Down

1.5K 13 0
                                    

Bold = Spoken
Regular = Rin
Italics = Len
Bold/Italics = Rin & Len

____________

ROMAJI:

Inishie no yadorigi, MISURUTOU.

Hitobito no "negai" kara umareshi

"Kamidori" tachi ga sumau, sono rakuen de,

Katsute kami to hito wa,

Utsukushii kyouzon sekai wo kisuiteita.

Daga toki ga tatsu nitsure,

Hitobito no negai wa,

Utsukushii mono bakari de wa

Naku natteiku.

Aru toki, dareka ga negatta......

Jishin no koufuku no kage ni,

Fukou na hitobito no sonzai wo.

Soshite umareochita, ichi wa no tori.

Shiawase na asa wo tsugeru tori no kage de,

Kodoku na yamiyo wo utai tsuzukeru,

Kanashiki tori wo

Tooi sora no hate kara

Inoru koe wo sukui agete

Soyogu kaze no ne ni nosete

Aoki tori wa shiawase wo hakobu

Moesakaru yuuhi yori akaki,

Hakai no honoo tokihana tte

Saisei no haguruma wo mawasu

Akaki tori wa ruten no wa wo suberu

Kizamareta tamashii no kioku wa

Arasoi tsudzuku sadame

Nobashita kono te wa

Harawarete

Kotoba wa

Todokazu

Tsubasa wo

Mogarete, ochiteiku

Saezuri ni kodama shite

Shizukani toke dasuiro

Hikareau tamashii yo

Nikumi atta

Aka to ao wa

Kaikou no hate ni

Majiwarazu

Fureta kokoro ga nakidasu

Ubaiau sadame nara

Kokoro goto koroshite

Yamanu namida no

Ame wo fura sou

Itsuka,

Yumemi ta

Yadorigi ga

Mebuku hi made......

ENGLISH:

Mistletoe, from ancient times

The birds of the Gods, which were born from human wishes

In paradise where they live

Gods and human used to build a beautiful coexistence

As time goes by, not all of human wishes are beautiful

They began to wish something not beautiful

At one time, behind their own happiness,

Someone had wished for unfortunate people to exist

And then, a bird was born

The bird of sorrow that keeps singing solitary moonless night

Behind another bird that lets people 

know a happy morning to come

From far above the sky

Finding out the voices of prayer 

With the sound of breeze

The blue bird brings happiness

Release the flame of destruction which redder than the burning sunset

It leads them to the wheel of rebirth

The vermilion bird rules the reincarnation

The memory that had been engraved on our souls

The battle wages on like it was meant to be

I reached out my hand

But it was shaken off

The words I said 

Weren't reached 

These wings

Were torn off

And we fall down

As the birds sing

It echoes and two souls

Are attracted to each other

The color seeps out quietly

After an encounter

Vermilion and blue who 

Hate each other didn't come together in the end 

Those two hearts which they have touched start to sing

If we are meant to fight over

Let our hearts come undone and let it rain

Rain as tears

That will keep falling on and on

Until the day

The mistletoe 

That we've dreamt of

Finally buds......

___________

Sources:

English Lyrics: https://www.youtube.com/watch?v=kkfthEThK5I

Japanese Lyrics: http://ameblo.jp/kiyoteru0504/entry-12049487273.html

Kanji to Romaji Translator: http://tatoeba.org/eng/tools/romaji_furigana

Vocaloid English & Romaji Song Lyrics [DISCONTINUED]Место, где живут истории. Откройте их для себя