Vài tức trôi qua, cuối cùng Vân Tri cũng đáp lại, thằng nhãi này rơi còn sâu hơn bọn họ, cách dung nham rất gần. Thích Ẩn thấy hắn đã cởi quần áo, chỉ còn lại một cái quần cộc bằng tơ lụa. Thích Ẩn hỏi tiểu sư thúc đâu, Vân Tri nhích kính lưu ly, trong kính lộ ra hình ảnh của Thích Linh Xu, tên kia vẫn cẩn thận như trước, y phục ba lớp hoàn toàn chỉnh tề. Chỉ là phát quan đã bị rớt, mái tóc đen dài thẳng tắp buông xuống.

"Không thấy Nữ La, đám họ Ngu kia cũng không thấy nốt." Vân Tri nói, "Ở đây nóng bỏ mẹ, các ngươi đừng có đi đâu đó, bọn ta lên đó hội hợp với các ngươi."

"Vân Tri, mặc quần áo vào." Thích Linh Xu ở phía sau nói.

"Không đâu," Vân Tri lau mồ hôi, "Ta có thu tiền ngươi đâu, cho ngươi xem miễn phí chẳng phải rất tốt à?"

Thích Linh Xu: "..."

"Đi theo tiểu ngư đi." Phù Lam nói.

"Vẫn là Ngốc Tử đáng tin cậy," Vân Tri cười, tiện đà thu liễm thần sắc lại, "Hắc Tử, ban nãy ta vừa thử, trận pháp truyền tống thiết lập dọc đường đã mất hiệu lực, không liên hệ với đệ tử Chung Cổ Sơn bên ngoài được. Mức độ của trận sụp lở vừa rồi tuy có thể khiến tuyết lở và làm sập hang động, nhưng trận pháp Ngu Lâm Tiên dựng có kết giới, trận truyền tống bên ngoài khe nứt băng cũng rất an toàn, đáng lẽ không dễ bị đập hỏng như vậy mới phải."

Thích Ẩn trầm ngâm: "Lên trước rồi tính."

Cất kính lưu ly vào, hắn quay đầu lại thì thấy Phù Lam đang ngồi xổm ở rìa bả vai tượng thần, dùng tay sờ lõ thủng bên cạnh.

"Sao thế?"

"Có dấu vết mở bằng khí cụ, những cái lỗ này là do người tu sửa." Phù Lam nói.

Thích Ẩn sửng sốt, bèn ngẩng đầu nhìn những hang động thông nối với bốn phía kia, nói: "Chẳng lẽ đã từng có người đến đây trước cả chúng ta ư?"

"Có lẽ là người xưa khai thác quặng," mèo đen nói, "Đại thần Phục Hy là thần thiên dùng lửa, tín đồ của lão rất am hiểu tinh luyện binh khí. Thời thượng cổ, binh khí tốt nhất khắp bốn bể đều xuất phát từ thần điện Phục Hy."

"Đúng thế, nhãi con," Bạch Lộc lười nhác trôi lềnh bềnh trong tâm hải Thích Ẩn, "Đao Thập Tự vàng của tiểu gia là đúc ở thần điện Phục Hy, trước khi trận chiến Trời Phạt xảy ra, thần điện các nơi sẽ trao đổi với nhau, sứ thần của bọn họ đến thăm Ba Sơn, dâng đao Thập Tự vàng này lên cho tiểu gia. Sau khi ta chết, nhóm thần vu của ta đã chôn chúng nó cùng với ta."

Dung nham thỉnh thoảng phun trào lên trên, bọn Vân Tri không thể trực tiếp ngự kiếm bay lên được, bèn leo lên rồi lại leo xuống trong mấy cái hang động, tốc độ thực sự rất chậm. Dung nham đỏ vàng sôi trào, những pho tượng thần vu được chiếu sáng tựa như lốp sắt lúc chớp lúc tắt. Thích Ẩn ngồi xuống cạnh Phù Lam, Phù Lam vẫn cúi mặt không động đậy, lại ngẩn người.

Thích Ẩn nói: "Đầu nhỏ của huynh đang nghĩ gì đó?"

"Ta đang nghĩ," Phù Lam cụp mi, giữa ánh lửa lay động của dung nham, lông mi của y gần như trong suốt, "Vì sao ngươi lại thích ta?"

[Hoàn] GẢ MA - Dương TốNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ