Dema bê – Futur Simple
La conjugaison du futur simple est très facile pour ceux qui maitre le présent.
Le "koka dema niha" s'utilise pour le présent, le futur simple et le futur proche, nous utiliserons donc les mêmes racines que le présent.
De la même manière, nous utiliserons les mêmes terminaison pour ces 3 temps.
Rappelles des terminaisons :
Ez -im/-m
Tu -î/-yî
Ew -e/-ye
Em -in/-n
Hûn -in/-n
Ew in/-n
Si la lettre précédant est une consonne on utilise la première colonne, sinon la 2eme.
Le présent se construit avec l'adverbe "dê" et le préverbe "bi-".
Les verbes se conjugue de la manière suivante : "dê" + ''bi-'' + koka dema niha(radical présent) + terminaison.
(Si le verbe commence par une voyelle le préverbe se contracte en ''b-'').
S'il y à un pronom dans la phrase l'adverbe "dê" se contracte de la manière suivant :
Ez ê
Tu yê
Ew ê
Em ê
Hûn ê
Ew ê
Prenons pour la conjugaison du futur les mêmes exemples que le présent :
Kelîn – bouillir (radical : kel) :
Ez dikelim – je bous (c'est moi qui bous)
Ez ê bikelim – je bouillirai (c'est moi qui bouillirai)
Kelandin – faire bouillir (radical : kelîn) :
Ez goştî dikelînim – je bous de la viande (je bous qqch)
Ez ê goştî bikelînim – je bouillirai de la viande (je bouillirai qqch)
La conjugaison au négatif (neyînî) au futur simple :
Pour le négatif il suffit de remplacer le préverbe "bi-" du positif par le préverbe "ne-" du négatif.
Ez ê nekelim – je ne bouillirai pas
Ez ê goştî nekelînim – je ne bouillirai pas de la viande
Lêkerên pêkhatî – Les verbes composés
Nous avons vu la conjugaison du futur pour les verbes simple(lêkerên xwerû), nous verrons maintenant les verbes composés(lêkerên pêkhatî)
Le préverbe du positif(erênî) ne s'utilise pas pour les verbes composés mais celle du négatif(neyînî) continue à être utiliser.
Ez vedixwim – je bois
Ez ê vexwim – je boirai
Ez ê venexwim – je ne boirai pas
Ez derdikevim – je sors
Ez ê derkevim – je sortirai
Ez ê dernekevim – je ne sortirai pas
Lêkerên hevedudanî – Les locutions verbales
Pour les locutions verbales nous appliquons les mêmes règles que les verbes simples.
Ez rast dikim – je rectifie
Ez ê rast bikim – je rectifierai
Ez ê rast nekim – je ne rectifierai pas
Ez lê dinerim – j'observe
Ez ê lê binerim – j'observerai
Ez ê lê nenerim – je n'observerai pas
À l'oral, très souvent, on appliquera les mêmes règle que les verbes composés pour les locutions verbales, c'est à dire qu'on supprimera le préverbe "bi-".
Mînak :
Kurde – français – koka dema niha – koka dema borî
Bûn – être/devenir – b – bû
"Newroz pîroz be" au lieu de "Newroz pîroz bibe".
(Cette phrase n'est pas au futur simple mais au présent du subjonctif. Nous verrons ce temps plus tard mais si j'ai pris en exemple cette phrase au lieu d'une phrase au futur simple c'est parce qu'on utilise le même préverbe(bi-) pour le présent du subjonctif et le futur simple de l'indicatif (Et aussi paracerque le Newroz était il n'y à pas très longtemps))
YOU ARE READING
Cours de Kurmancî
RandomJe vais publier ici mes notes de la langue kurmancî pour que tout le monde puissent en profiter.