Chapitre 33 : Conjugaison (4)

37 1 2
                                    

Dema bê – Futur Simple



La conjugaison du futur simple est très facile pour ceux qui maitre le présent.

Le "koka dema niha" s'utilise pour le présent, le futur simple et le futur proche, nous utiliserons donc les mêmes racines que le présent.


De la même manière, nous utiliserons les mêmes terminaison pour ces 3 temps.

Rappelles des terminaisons :

Ez -im/-m

Tu -î/-yî

Ew -e/-ye

Em -in/-n

Hûn -in/-n

Ew in/-n

Si la lettre précédant est une consonne on utilise la première colonne, sinon la 2eme.

Le présent se construit avec l'adverbe "" et le préverbe "bi-".

Les verbes se conjugue de la manière suivante : "" + ''bi-'' + koka dema niha(radical présent) + terminaison.

(Si le verbe commence par une voyelle le préverbe se contracte en ''b-'').


S'il y à un pronom dans la phrase l'adverbe "" se contracte de la manière suivant :

Ez ê

Tu yê

Ew ê

Em ê

Hûn ê

Ew ê


Prenons pour la conjugaison du futur les mêmes exemples que le présent :

Kelîn – bouillir (radical : kel) :

Ez dikelim – je bous (c'est moi qui bous)

Ez ê bikelim – je bouillirai (c'est moi qui bouillirai)

Kelandin – faire bouillir (radical : kelîn) :

Ez goştî dikelînim – je bous de la viande (je bous qqch)

Ez ê goştî bikelînim – je bouillirai de la viande (je bouillirai qqch)


La conjugaison au négatif (neyînî) au futur simple :

Pour le négatif il suffit de remplacer le préverbe "bi-" du positif par le préverbe "ne-" du négatif.

Ez ê nekelim – je ne bouillirai pas

Ez ê goştî nekelînim – je ne bouillirai pas de la viande



Lêkerên pêkhatî Les verbes composés


Nous avons vu la conjugaison du futur pour les verbes simple(lêkerên xwerû), nous verrons maintenant les verbes composés(lêkerên pêkhatî)

Le préverbe du positif(erênî) ne s'utilise pas pour les verbes composés mais celle du négatif(neyînî) continue à être utiliser.

Ez vedixwim – je bois

Ez ê vexwim – je boirai

Ez ê venexwim – je ne boirai pas

Ez derdikevim – je sors

Ez ê derkevim – je sortirai

Ez ê dernekevim – je ne sortirai pas



Lêkerên hevedudanî – Les locutions verbales


Pour les locutions verbales nous appliquons les mêmes règles que les verbes simples.

Ez rast dikim – je rectifie

Ez ê rast bikim – je rectifierai

Ez ê rast nekim – je ne rectifierai pas

Ez lê dinerim – j'observe

Ez êbinerim – j'observerai

Ez ênenerim – je n'observerai pas


À l'oral, très souvent, on appliquera les mêmes règle que les verbes composés pour les locutions verbales, c'est à dire qu'on supprimera le préverbe "bi-".

Mînak :

Kurde – français – koka dema niha – koka dema borî

Bûn – être/devenir – b – bû

"Newroz pîroz be" au lieu de "Newroz pîroz bibe".

(Cette phrase n'est pas au futur simple mais au présent du subjonctif. Nous verrons ce temps plus tard mais si j'ai pris en exemple cette phrase au lieu d'une phrase au futur simple c'est parce qu'on utilise le même préverbe(bi-) pour le présent du subjonctif et le futur simple de l'indicatif (Et aussi paracerque le Newroz était il n'y à pas très longtemps))







Cours de KurmancîWhere stories live. Discover now