Tập 26 chương 4

Start from the beginning
                                    

Loại tâm tình này, Kathleen không hiểu nổi, thậm chí còn không tưởng tượng được. Bấy giờ cô mới sáng mắt, Lydia quả đã giác ngộ điều mà Ulysses từng đề cập với cô: nếu được lệnh chết, thì phải ngoan ngoãn mà chết.

Kathleen cứ đâm đầu chạy, lồng ngực hơi thắt lại vì khó thở. Cho đến khi nhà thổ khuất dạng, cô mới dám dừng chân ngơi nghỉ.

Trong chiếc giỏ cô cầm khư khư còn có một chai vang đỏ khác, thật ra, đây mới là chai vang chứa độc. Theo tính toán của Kathleen, Lydia chắc chắn sẽ cảnh giác với mình. Kế hoạch ban đầu là Kathleen sẽ uống chai đầu tiên để chứng minh trong rượu không có độc, rồi mới chuyển sang chai còn lại. Cô sẽ thuyết phục ả uống ly thứ hai, thứ ba với lý lẽ 'uống say bí tỉ thì không cần tiếp khách'.

Biết làm gì bây giờ...

Nếu thất bại, chính Kathleen sẽ bị trừng phạt nặng nề.

"Tình hình thế nào rồi?"

Giật mình, Kathleen suýt nữa đã nhảy dựng. Cô quay ngoắt người và trông thấy một người đàn ông trung niên với dáng vẻ gầy gò đứng đó tự bao giờ: Thiếu tá Croke.

"Có thuận lợi hay không?"

"Ừm... à, đại khái..." Trước ánh mắt ngờ vực của Thiếu tá Croke, Kathleen vụng về lảng đi nơi khác.

"Không cần áy náy vì một cái bào thai còn chưa ý thức được sự tồn tại của nó."

"...Kia chỉ là thuốc bỏ thai nhi thôi sao?"

"Uống vào, toàn thân sẽ đau đớn dữ dội. Lục phủ ngũ tạng đều rát buốt như bị roi quất từ bên trong, hay ở chỗ là nạn nhân sẽ không ngất xỉu. Tuy cái chết là điều tất yếu một khi cơ thể đã kiệt quệ, người ta càng trẻ khỏe, càng phải chịu tra tấn lâu dài. Đó chính là công dụng của thuốc."

Phun ra những lời ghê rợn đến thế mà Croke vẫn bật cười thích thú.

"Tôi đâu ngờ tiểu thư có thể xoay sở bắt ả uống nó. Chỉ cần đặt rượu độc ở đấy cũng đã tốt lắm rồi."

Nhưng Kathleen còn chưa kịp để lại chai rượu độc.

Cô vội vàng lùi lại khi ông ta tính ngó vào trong giỏ. Nếu biết Kathleen đã thảm bại, không chừng ông ta sẽ ép cô uống nó. Cô sợ hãi đến mức chỉ muốn chạy bán sống bán chết, không ngờ nửa chừng Croke lại rụt tay về và bảo:

"Để sau hẵng nói."

Croke chỉ nói có thế, rồi hớt hải xoay người bỏ đi luôn.

Chuyện gì thế nhỉ? Kathleen vừa thắc mắc vừa thở phào nhẹ nhõm, dẫu chẳng được bao lâu. Khoảnh khắc quay lưng lại, cả người cô liền cứng đờ vì căng thẳng.

"Ồ, Kathleen, chẳng hay tiểu thư ghé một nơi như vậy để làm gì?" Ngài Edgar, trên con hẻm phía bên kia cây bụi, đưa mắt nhìn sang đây.

Lúc này, Kathleen mới thật sự sáng mắt: Thiếu tá Croke phải lảng tránh bởi hắn không muốn ngài Edgar phát hiện kế hoạch hạ độc Lydia. Nói cách khác, Điện hạ không hề ra lệnh trừng trị ả. Khi mọi chuyện vỡ lở, Kathleen sẽ mang tiếng là ả đàn bà vì lòng dạ ghen tuông mù quáng mà nhẫn tâm hạ độc.

[Light Novel] Hakushaku To Yousei (Earl and Fairy/ Bá tước và Nàng tiên)Where stories live. Discover now