[BHTT/HOÀN] Trọng sinh chi cù...

Autorstwa Motminhlangnghe

162K 9.9K 400

Hán Việt: Trọng sinh chi dữ quân tư thủ Truyện này còn có tên là "Như Quân" đạo sĩ x công chúa Tác giả: Vu Ho... Więcej

QUYỂN 1: CẮT KHÔNG ĐỨT, GỠ RỐI HƠN
Chương 2: Nương tử bị thương ở chỗ xấu hổ
Chương 3: Đây có được xem là khinh bạc?
Chương 4: Nhập cốt tương tư tri bất tri?
Chương 5: Rèm châu cuốn, lầu ngọc trống
Chương 6: Ta vốn đem lòng hướng trăng sáng
Chương 7: Đình không khách tán người về tẫn
Chương 8: Một máy chèo xuân một chiếc thuyền
Chương 9: Trong mộng không biết thân là khách
Chương 10: Đêm nay thích thú đến gặp nàng
Chương 11: Đầu quả tim là người loạn tâm ta
Chương 12: Ta biết quân ưu, quân không biết
Chương 13: Lâm phong yếm yếm dạ tiệm tiệm
Chương 14: Thiếu niên bạch kiểm Lý Nhược Quân
QUYỂN 2: MỘNG HOA ĐÔNG KINH, TRỜI XUÂN VÌ AI
Chương 16: Xưa nay không phải trưởng không lập
Chương 17: Con vợ lẽ không tránh khỏi dị tâm
Chương 18: Nguyễn Lang hà cớ gì không về
Chương 19: Thanh sơn tú thủy cũng như quân
Chương 20: Kim ốc tu thành trữ A Kiều
Chương 21: Hoa kiến kỳ tổng giác phong lưu
Chương 22: Gặp lại người nụ cười doanh doanh
Chương 23: Tam công chúa dung mạo đẹp nhất
Chương 24: Người ngọc đã vội rời đi
Chương 25: Xưa nay y thuật tẫn thông thiên
Chương 26: Từ biệt một ngày như cách ba thu
Chương 27: Vì ai mà đến vì ai mà về
Chương 28: Tương tư, tương kiến tri hà nhật?
Chương 29: Hoa gần lầu cao thương tâm khách
Chương 30: Người người đều nói nàng ăn chơi
Chương 31: Chúng mạc tri hề dư sở vi
Chương 32: Ta chỉ vì nàng mà dừng lại
Chương 33: Tứ Lang và Tam Nương Cố thị
Chương 34: Vô tình nhất là nhà đế vương
Chương 35: Vì ai mà xuất kiếm
Chương 36: Cao sơn lưu thủy ngộ tri âm [Khoá]
Chương 37: Ưng chiếu ly nhân trang kính đài
Chương 38: Từ xưa hồng nhan đều bạc mệnh
Chương 39 Chỉ nguyện vì nàng xuống cửu tuyền
Chương 40: Thiên ngoại hữu thiên tự hữu nhân
Chương 41: Đa tình tự cổ nan di hận
Chương 42: Kỳ thiện yên tri kỳ nhân ác
Chương 43: Nhãn ba tề động bị nhân sai
Chương 44: Nhu tình một tất hoá vạn đau thương
Chương 45: Trộm gà không thành còn mất nắm gạo
Chương 46: Tam Nương có phong phạm của Thái Tông
Chương 47: Muốn dạy người khác trước phải xem lại mình
Chương 48: Kim phong ngọc lộ nhất tương phùng
Chương 49: Tất cả quân thần cùng hiến tế
Chương 50: Trường hận nhân tâm bất như thuỷ
Chương 51: Thế gian chỉ có nhân tâm ác
Chương 52: Hoa chỉ nở khi gặp đúng người
Chương 53: Ngọc không mài không thành đồ vật
Chương 54: Không biết Lư Sơn chân diện mục*
Chương 55: Nhất mộng ngàn năm tỉnh thời không
Chương 56: Núi sông đồ một sợi quang
Chương 57: Tình này chẳng thể khuây nguôi*
Chương 58: Chu Công di huấn tứ hải triều
QUYỂN 3: MINH ĐẠI TẠM DI HIỀN, BẠCH Y KHANH TƯƠNG
Chương 60: Tỉnh Nguyên tài mạo song toàn
Chương 61: Bảng vàng kỳ vọng
Chương 62: Ngấn lệ hỏi hoa hoa không đáp
Chương 63: Loạn hồng trần phi quá thu thiên khứ*
Chương 64: Tình nàng ý thiếp có cùng thế chăng?
Chương 65: Lạ là gió xuân bị người đoán
Chương 66: Một tấc tương tư muôn vạn sầu
Chương 67: Mà đôi lứa hẹn thề sống chết có nhau*
Chương 68: Nguyện phàn cô phong tranh siêu quần xuất chúng
Chương 69: Phò mã của Huệ Ninh công chúa
Chương 70: Việc vui không ngại nhiều
Chương 71: Hôn sự của Đinh phủ và Tiền phủ
Chương 72: Đại ẩn kim môn là trích tiên
Chương 73: Tôn ti trưởng ấu chỉ kém trưởng thứ
Chương 74: Tứ cô nương và Lý Thiếu Hoài
Chương 75: Vì ai nên nỗi thân tiều tụy
Chương 76: Phù dung tịnh đế đến ngày khai hoa
Chương 77: Toán lai nhất mộng phù sinh
Chương 78: Thánh chỉ hạ liền thành phu thê
Chương 79: Khả yếu kim phong ngọc lộ thì
Chương 80: Hôn ước còn gọi là khế ước
Chương 81: Nắm tay nhau cả đời không rời
Chương 82: Mới đến nơi lòng người hiểm ác
Chương 83: Tuyệt nghệ như quân thiên hạ thiếu
Chương 84: Tình yêu sâu đậm nhất là niềm tin
Chương 85: Cảnh còn người mất chớ nhắc chuyện xưa
Chương 86: Sau kết hôn hoà thuận mà sinh tình
Chương 87: Sinh con như dạo một vòng quỷ môn quan
Chương 88: Một sớm mai đi về hướng Tây
Chương 89: Thế gia chỉ cầu gia đạo bình an
Chương 90: Nàng chỉ là phu quân của ta
Chương 91: Diệp diệp thanh thanh là biệt ly
Chương 92: Lý Lang y thuật đắc nhân tâm
Chương 93 Hồi đáp cho câu từ biệt thê lương
Chương 94: Một khúc tái ngoại kiêu hùng
Chương 95: Kim Lăng cố quốc bất kham hồi
Chương 96: Xưa nay hiển đạt đều tịch mịch
Chương 97: Đông song phát bạch sơ tuyết lai*
Chương 98: Bão tuyết đến từ phía Đông
Chương 99: Nước sông Hoàng Hà đến từ trời cao
Chương 100: Tiếng trống vang là tiếng sấm cuối trời
Chương 101: Một dòng xuân thủy chảy về Đông
Chương 102: Đêm về lạnh lẽo không có nàng
Chương 103: Khó gặp mà cũng khó xa
Chương 104: Ngộ nhập phong trần tình quy xử
Chương 105: Nến đỏ thắp lên lại là nến trắng
Chương 106: Dân gian kị tin đồn người chết
Chương 107: Lão Đạo sĩ lại là phò mã
Chương 108: Sơn hữu mộc hề mộc hữu chi*
Chương 109: Chỉ nói chuyện nhà như bá tánh bình thường
Chương 110: Chỉ nguyện một đời bình an
Chương 111: Tướng môn Tào gia và phò mã
Chương 112: Phò mã cũng là y giả
Chương 113: Thoa đầu phượng gia khanh hữu lệ
Chương 114: Sinh ra đã là giai nhân như ngọc
Chương 115: Ba người đối diện không phải diễn
Chương 116: Kính lí giai nhân phó phấn mang*
Chương 117: Công mã mạc tẩu tu sát tặc*
Chương 118: Mỗi cuộc xuất chinh đều cực khổ
Chương 119: Tâm chi chí giai vi sở ái*
Chương 120: Tìm được đường sống từ chỗ chết
Chương 121: Là gió động hay là tình động
Chương 122: Công danh tuổi 30, bụi và đất
Chương 123: Kẻ đa tình mới là kẻ vô tình
Chương 124: Chỉ là một giấc mộng kinh hoàng
Chương 125: Da ngựa bọc thây người chưa về
Chương 126: Nhân gian tất có người si tình
Chương 127: Chồng có thể bỏ vợ tái hôn
Chương 128: Thiên Nam địa Bắc song phi khách*
Chương 129: Xuân triều đới vũ vãn lai cấp*
Chương 130: Bán duyên tu đạo bán duyên quân
Chương 131: Biết rõ thân còn thì tình còn mãi*
Chương 132: Chùa núi đào hoa mới nở đầy*
Chương 133: Ủng mao bội ấn các vinh hoa*
QUYỂN 4: TRI NGÃ Ý, CẢM QUÂN LIÊN
Chương 135: Ta chỉ cần hai tâm vui vẻ
Chương 136: Nàng và ta đã là tốt nhất
Chương 137: Tường phù thiên tử cựu minh đường
Chương 138: Vị trí Tả thừa tướng bị bỏ trống
Chương 139: Ngươi lại vì một nữ nhân
Chương 140: Vốn là cam tâm tình nguyện
Chương 141: Sự lung lay của đế vương
Chương 142: Bình yên trước bão táp
Chương 143: Vưu khủng kinh hồn nhập mộng lai
Chương 144: Tu mười năm mới ngồi cùng thuyền
Chương 145: Điệu múa Thác Chi Tết Thượng Nguyên
Chương 146: Nguyện kiếp sau không sinh vào nhà thiên gia
Chương 147: Đích nữ nhà Yến Quốc công
Phiên ngoại 1: Nhớ chuyện cũ, tích lưu danh
Phiên ngoại 2: Lưỡng ngạn uyên ương lưỡng xứ phi, tương phùng tri kỷ thì*
Phiên ngoại 3: Dục tiếu hoàn tần, toái đoạn nhân trường*
Phiên ngoại 4: Tịch mịch không đình xuân dục vãn*

Văn án

9.7K 324 13
Autorstwa Motminhlangnghe

Trọng sinh chi Cùng quân bên nhau

Hán Việt: Trọng sinh chi dữ quân tư thủ
Truyện này còn có tên là "Như Quân" đạo sĩ x công chúa

Tác giả: Vu Hoan

Thể loại: bách hợp, trọng sinh, nữ giả nam, hư cấu thời Tống, HE

Nhân vật:
- Vai chính: Lý Nhược Quân (Lý Thiếu Hoài), Triệu Uyển Như (Nguyên Trinh)
- Vai phụ: Triệu Tĩnh Xu, Đinh Thiệu Đức, Yến Cảnh, Cố Tam Nương, Triệu Hằng,...

Thích lịch sử, thích văn hoá, thích Đạo gia đề cử xem văn, đương nhiên còn có tình yêu thần tiên.

Văn án

Trước khi trọng sinh, nàng là trưởng nữ Đế Hậu sủng ái nhất, thiết kỵ người Khiết Đan vừa rút khỏi Thiền Uyên, trong triều phong ba tái khởi, đạo sĩ nhất cử giành Trạng Nguyên, dẫn đến vô số nữ tử Đông Kinh ưu ái.

Vài năm sau hậu cung thất tín với hoàng đế, nàng bị bắt gả thấp cho Đại tướng quân, đạo sĩ năm xưa vì nàng vấn tóc (hoàn tục) vào triều bị vắng vẻ một bên.

Một đạo thánh chỉ, đạo sĩ bị bắt trở thành phò mã của Tam công chúa, mà Tam công chúa trong đêm tân hôn bất ngờ hoăng thệ (qua đời), hoàng đế tức giận, đày phò mã đến biên cương. Trước khi đi, nàng mắt lạnh cười nhạo: "Đạo sĩ khắc thê chăng?" Đạo sĩ rời đi, bóng dáng kiên quyết, chia lìa mới biết, hoá ra, nước mắt là chua xót.

Trong triều gió nổi mây phun, ai ngờ tướng quân thân là phò mã lại xuất binh tạo phản, đoạt ngôi vị hoàng đế của đệ đệ, cầm tù nàng trong cung, cuối cùng rơi vào kết cục bi thảm, bị ban chết ném ở bãi tha ma.

Người trong thiên hạ cười, người trong thiên hạ sỉ, một đời mê mang, một đời hối hận.

Trước khi chết, chỉ có đạo sĩ tới, chỉ có đạo sĩ còn ở, chỉ có đạo sĩ mang theo một lòng không hận, không bỏ.

Vì thế nàng ôm hết thảy tội nghiệp vào mình nhắm mắt lại.

Lần nữa mở mắt ra, nàng trở về mười bảy tuổi năm ấy, ở Nguyên Khánh cầu phúc cho Hoàng đế đang xuất chinh, cũng là nơi các nàng lần đầu gặp nhau.

Từ đây bước lên con đường ngược tra nam, đấu tra nữ, điên cuồng hộ thê.

Trước khi kết hôn

Lý Nhược Quân: "Công chúa vì sao luôn quấn lấy Thiếu Hoài không bỏ?"

Triệu Uyển Như: "Nguyên Trinh bất quá là ngưỡng mộ chân nhân bác học." Trong lòng trợn trắng mắt, rõ ràng đời trước là tên đăng đồ tử ngươi ăn vạ ta!

Lý Nhược Quân: "..."

Sau khi kết hôn

Triệu Uyển Như nằm trong lòng ngực Lý Nhược Quân, ôm lấy cổ nàng cười nói: "Hiện giờ phò mã còn nói là thiếp thân quấn lấy người?"

Lý Nhược Quân ôm kiều thê công chúa, thiên hạ trong lòng ngực mềm mại khả nhân, vội vàng lắc đầu nói: "Hiện giờ dù công chúa đuổi ta đi, ta cũng muốn ăn vạ không đi!"

Uống lấy rượu hợp cẩn trong gáo, thề rằng: "Nguyện làm chim liền cánh, đời này không phân ly."

Tác giả giải thích nhân thiết của công chúa để tránh mọi người tranh luận, lúc ban đầu là dùng tâm cảnh của công chúa ở kiếp trước để miêu tả, nên sẽ có chút vặn vẹo, sau này nàng sẽ thông suốt trở về con người chân thật (đảm bảo nhân vật này càng đọc về sau sẽ càng thích).

Editor:

Nói về lý do mình edit bộ này đi. Đây là một bộ nữ giả nam, mà sau này hai nữ chính còn sinh con nữa. Nếu bạn nào đọc BHTT nhiều ý, thì sẽ thấy thể loại nữ giả nam trang rất khó viết, vì nếu mà tác giả viết không khéo ấy, thì đọc cảm thấy chả khác gì truyện nam nữ bình thường đâu. Đặc biệt là thể loại sinh con nữa.

Mà bộ truyện này thì nhân vật nữ gần như bị nam hoá hoàn toàn ý. Bạn nào đọc QT rồi sẽ thấy rất nhiều chỗ xưng là "hắn" trong khi nên gọi là "nàng", đọc được mấy chương mình phải tự nói đây là nữ, đây là nữ để biết là mình đang đọc BHTT ý.

Vả lại Hán Việt của bộ này rất nặng, mình đọc không nổi những xưng hô, từ ngữ của triều Tống luôn mặc dù mình biết tiếng Trung và dùng từ điển tra rõ ràng luôn. Bộ này nếu bạn nào kỹ tính thì chắc là không thích đâu. Hồi đó đọc được 1/2 mình cũng bỏ ngang ý.

Nhưng mà bù lại cốt truyện của Vu Hoan viết rất hay. Đọc vào rất có chất phim trong cách tả. Mình nghĩ đây sẽ là một bộ đáng giá đọc nếu được edit tốt ấy. Nên mình quyết định edit.

Mình muốn thay những từ "hắn" rất là chướng mắt trong một số đoạn đi. Sau đó thì dịch các thành phần Hán Việt, tinh chỉnh những phần rườm rà trong truyện và có lẽ sẽ dịch đôi phần "bay bổng" hơn. Đôi khi có cảm hứng thì mình cũng viết Tiểu kịch trường cho vui nữa ^^

Bởi vì công việc cũng bận nên mình chỉ làm được một ít mỗi ngày. Nhưng mình sẽ không drop. Dù gì thì kiến tha lâu đầy tổ mà, ha ha ha.

Chúc các bằng hữu lọt hố với mình vui vẻ.

P/s: À bạn nào lấy truyện post trang khác thì đừng quên ghi nguồn nha. Tên của mình là Một mình lắng nghe đó :)))

Czytaj Dalej

To Też Polubisz

33.2K 1.6K 30
Tác phẩm: Khiêu Tẩu Phát Tiểu Đích O Tiền Thê (撬走发小的 O 前妻) Tác giả: Thất Tịch Thị Đại Đầu Miêu (七夕是大头喵) Tác phẩm thị giác: Không rõ Thể loại: Đô thị...
214K 12.6K 83
'Yêu thầm có kết quả không?' -Ngày hôm nay có tỏ tình không?- Tác giả: Giang Nhất Thủy Thể loại: 1x1, đô thị tình duyên, ngọt văn, thanh mai trúc mã...
6.7K 449 13
Tác phẩm: [Mẫn Nhược] Đối Điếu Hàn Giang Tuyết [敏若] 对钓寒江雪 Tác giả: Đậu Bát 豆八 Đây là một câu chuyện xảy ra sau Nga Mi. Cũng không có gì to tát, chính...
26.4K 707 18
Tác phẩm: Trọng sinh sau ta cùng idol HE Tác giả: Ngũ Hành Khuyết Tiền Tổng download số: 91 phi V chương tổng điểm đánh số:284025 Tổng số bình luận:...