[Light Novel] Hakushaku To Yo...

Autorstwa ShinjuDng

29.9K 1.4K 3.6K

--Hãy ủng hộ dịch giả tại W.a.ttpa.d.-- Tác phẩm: Hakushaku to Yousei (Earl and Fairy/ Bá tước và Nàng tiên)... Więcej

Tập 1 chương 1 - Ác nhân lịch lãm
Tập 1 chương 2
Tập 1 chương 3
Tập 1 chương 4
Tập 1 chương 5
Tập 1 chương 6
Tập 1 chương 7
Tập 2 chương 1 - Đề phòng cạm bẫy ngọt ngào
Tập 2 chương 2
Tập 2 chương 3
Tập 2 chương 4
Tập 2 chương 5
Tập 2 chương 6
Tập 2 chương 7
Tập 3 chương 1 - Hãy dịu dàng với lời cầu hôn
Tập 3 chương 2
Tập 3 chương 3
Tập 3 chương 4
Tập 3 chương 5
Tập 3 chương 6
Tập 3 chương 7
Tập 4 chương 1 - Tình nhân ma nữ
Tập 4 chương 2
Tập 4 chương 3
Tập 4 chương 4
Tập 4 chương 5
Tập 4 chương 6
Tập 4 chương 7
Tập 5 chương 1 - Thương gởi đến kim cương bị nguyền rủa
Tập 5 chương 2
Tập 5 chương 3
Tập 5 chương 4
Tập 5 chương 5
Tập 5 chương 6
Tập 5 chương 7
Tập 5 chương 8
Tập 6 chương 1 - Nàng công chúa bị đánh tráo
Tập 6 chương 2
Tập 6 chương 3
Tập 6 chương 4
Tập 6 chương 5
Tập 6 chương 6
Tập 6 chương 7
Tập 7 chương 1 - Nói anh nghe vì sao em khóc
Tập 7 chương 2
Tập 7 chương 3
Tập 7 chương 4
Tập 7 chương 5
Tập 7 chương 6
Tập 7 chương 7
Tập 8 truyện 1 - Đợi đêm trăng tỏa cùng người bí mật nên duyên
Tập 8 truyện 2
Tập 8 truyện 3
Tập 8 truyện 4
Tập 8 truyện 5
Tập 9 chương 1 - Lễ cầu siêu nữ thần
Tập 9 chương 2
Tập 9 chương 3
Tập 9 chương 4
Tập 9 chương 5
Tập 9 chương 6
Tập 9 chương 7
Tập 10 chương 1 - Những ngôi sao thắp sáng Cầu Luân Đôn
Tập 10 chương 2
Tập 10 chương 3
Tập 10 chương 4
Tập 10 chương 5
Tập 10 chương 6
Tập 10 chương 7
Tập 11 chương 1 - Lớp học nàng dâu giữa mê cung hoa hồng
Tập 11 chương 2
Tập 11 chương 3
Tập 11 chương 4
Tập 11 chương 5
Tập 11 chương 6
Tập 11 chương 7
Tập 12 truyện 1 - Nghệ thuật chinh phục trái tim quý ngài
Tập 12 truyện 2
Tập 12 truyện 3 (phần đầu)
Tập 12 truyện 3 (phần cuối)
Tập 13 chương 1 - Nếu người nguyện cầu kỵ sĩ đỏ thắm
Tập 13 chương 2
Tập 13 chương 3
Tập 13 chương 4
Tập 13 chương 5
Tập 13 chương 6
Tập 13 chương 7
Tập 14 chương 1 - Thánh Địa mộng vì ai
Tập 14 chương 2
Tập 14 chương 3
Tập 14 chương 4
Tập 14 chương 5
Tập 14 chương 6
Tập 14 chương 7
Tập 15 truyện 1 - Người có tin vào sợi tơ hồng định mệnh?
Tập 15 truyện 2
Tập 15 truyện 3 (phần đầu)
Tập 15 truyện 3 (phần cuối)
Tập 16 chương 1 - Nụ hôn thề nguyện trước thềm bình minh
Tập 16 chương 2
Tập 16 chương 3
Tập 16 chương 4
Tập 16 chương 5
Tập 16 chương 6
Tập 16 chương 7
Tập 16 chương 8
Fan book - Fan book dành tặng quý vị độc giả
Fan book - truyện ngắn
Tập 18 chương 1 - Phép màu dành cho hôn lễ tuyệt diệu
Tập 18 chương 2
Tập 18 chương 3
Tập 18 chương 4
Tập 18 chương 5
Tập 18 chương 6
Tập 19 chương 1 - Kỳ trăng mật ở thành phố phép thuật
Truyện ngắn đăng tạp chí 1 (Lì xì nho nhỏ 🎁)
Tập 19 chương 2
Tập 19 chương 3
Tập 19 chương 4
Tập 19 chương 5
Tập 19 chương 6
Tập 19 chương 7
Tập 20 chương 1 - Bắt ta đến xứ gương vào một đêm vô nguyệt
Tập 20 chương 2
Tập 20 chương 3
Tập 20 chương 4
Tập 20 chương 5
Tập 20 chương 6
Tập 20 chương 7
Tập 21 chương 1 - Lương duyên kế thừa đôi cánh trắng
Tập 21 chương 2
Tập 21 chương 3
Tập 21 chương 4
Tập 21 chương 5
Tập 21 chương 6
Tập 21 chương 7
Tập 21 chương 8
Tập 22 chương 1.1 - Đêm Hiển Linh nguyện cầu cho người yêu dấu
Tập 22 chương 1.2
Tập 22 chương 2.1
Tập 22 chương 2.2
Tập 22 chương 3.1
Tập 22 chương 3.2
Tập 23 chương 1 - Giai điệu của những tâm tư bất diệt
Tập 23 chương 2
Tập 23 chương 3
Tập 23 chương 4
Tập 23 chương 5
Tập 23 chương 6
Truyện ngắn đăng tạp chí 2
Tập 23 chương 7
Tập 24 chương 1 - Chớ lãng quên huy thạch ái tình
Tập 24 chương 2
Tập 24 chương 3
Tập 24 chương 4
Tập 24 chương 5
Tập 24 chương 6
Tập 24 chương 7
Tập 25 chương 1 - Xích biển đưa ta đến bên người
Tập 25 chương 2
Tập 25 chương 3
Tập 25 chương 4
Tập 25 chương 5
Tập 25 chương 6
Tập 25 chương 7
Tập 26 chương 1 - Đóa đam mê chẳng thể nào chôn giấu
Tập 26 chương 2
Tập 26 chương 3
Tập 26 chương 4
Tập 26 chương 5
Tập 26 chương 6
Tập 26 chương 7
Tập 27 chương 1 - Lời hẹn ước dưới tán cây chân thật
Tập 27 chương 2
Tập 27 chương 3
Tập 27 chương 4

Tập 18 chương 7

119 4 21
Autorstwa ShinjuDng

[HÃY ĐỌC TRUYỆN Ở WATTP.AD, CÁC TRANG WEB KHÁC ĐỀU CHƯA XIN PHÉP NGƯỜI DỊCH. ĐÓ LÀ HÀNH ĐỘNG ĂN CẮP TRẮNG TRỢN.]

Chương 7: Nhân danh Bá tước Lam Kỵ Sĩ

"Ê Lydia, em bị ốm hử?" Giọng nói của Kelpie bỗng cất lên. "Mặt trăng còn chưa mọc, sao đã đi ngủ rồi."

Tiếng gọi lớn đánh thức Lydia từ giấc ngủ mơ màng. Mở mắt, nàng nhìn xuyên qua góc rèm vén lên và thấy trời đã sâm sẩm tối. Ở ngoài ban công, Kelpie đang đưa mắt ngó vào căn phòng ngủ.

"Ôi không, sao mình lại ngủ quên thế này."

Lydia ngồi dậy, lấy tay dụi dụi hai mắt. Bấy giờ nàng mới nhận ra là Edgar không còn ở bên mình.

Hình như anh ấy đã khởi hành mất rồi, tại sao lại đi mà không đánh thức mình cơ chứ.

Nàng không nhớ nổi là mình đã chìm vào giấc ngủ tự lúc nào, chỉ nhớ rằng, trong vòng tay của Edgar, cảm giác an tâm và ấm áp vô cùng dễ chịu. Ký ức ấy khiến đôi má của nàng bất chợt đỏ ửng.

Thế rồi, nàng nhảy dựng lên vì sực nhớ Kelpie vẫn còn ở đây.

"Khoan... Kelpie, tại sao anh lại ở đây! Không phải tôi đã cấm anh vào phòng ngủ của tôi rồi hay sao?"

"Thế nên ta mới đứng bên ngoài đây này."

"Đứng ngoài ban công cũng không được nốt!"

Lại nhớ trên người chỉ mặc mỗi chiếc áo ngủ mỏng tanh, Lydia đỏ mặt bừng bừng và cuống cuồng lỉnh xuống lớp chăn đắp. Lần mò mãi, cuối cùng nàng cũng tìm ra áo choàng dưới chăn, Lydia thở dài nhẹ nhõm.

Vậy mà gã Kelpie lì lợm vẫn còn đứng đó.

"Trông em không được vui. Chưa làm hòa với tên Bá tước hử?"

Bọn tôi đã giảng hòa rồi. Song ý nghĩ tai hại ấy càng khiến máu dồn hết lên mặt nàng.

"Mở cửa sổ đi. Mấy bà già này có chuyện quan trọng muốn báo cho em nên ta đã tốt bụng dẫn đến đây đấy."

Mấy bà già nào cơ?

Lydia vội vàng khoác áo và bước tới cửa sổ để xem xét. Dưới chân Kelpie quả nhiên có năm bà lão đang ngồi chồm hổm. Đó chính là năm vị tiên kéo sợi bản chất hiền lành.

Họ không ngại Kelpie – loài thủy mã hung tợn mà gần như yêu tinh nào cũng khiếp sợ hay sao? Hay là, do tuổi tác đã cao nên họ không nhận ra thân phận của gã yêu tinh kè kè bên cạnh Lydia vốn là một con thủy mã?

Vừa mở cửa sổ dẫn ra ban công, năm bà tiên đã bay ùa vào, đoạn vây quanh Lydia và van xin rối rít.

(Cứu chúng ta với, hỡi tân nương của Bá tước Lam Kỵ Sĩ.)

(Tượng nữ thần sắp bị hủy hoại rồi.)

(Nếu pho tượng bị phá hủy, pháp lực của nữ thần sẽ tiêu tán, mà pháp lực của nữ thần tiêu tán thì chúng tôi cũng biến mất.)

"Xin các vị hãy bình tĩnh. Ý các vị là pho tượng nữ thần mà bà tiên thứ sáu từng nhắc đến phải không ạ?"

Năm bà tiên thi nhau gục gặc.

"Tiên kéo sợi các vị chính là hậu duệ của nữ thần cổ đại phải không ạ?"

(Chúng ta là phân thân của nữ thần. À không, phải xem là pháp lực còn sót lại của Người mới đúng. Chúng ta đã âm thầm lặng lẽ mà tồn tại cho đến tận ngày nay.)

(Cũng nhờ con người cho rằng pho tượng ấy tạc hình Đức Mẹ...)

"Trên đời này lại có kẻ muốn phá hủy pho tượng ấy hay sao ạ?"

(Nghe nói có nhiều người thường xuyên tụ tập ở đó để cử hành một nghi lễ kỳ dị.)

(Ai mà ngờ bọn chúng muốn triệu hồi ác quỷ...)

Đúng rồi. Trong khu vực tàn tích tu viện quả có một bức tượng hình Đức Mẹ đồng trinh tay cầm con suốt. Hơn nữa, đó còn là địa điểm mà những kẻ mưu đồ sát hại Claire tập trung để thực hành nghi lễ tà đạo.

Tóm lại, tượng Đức Mẹ chính là pho tượng mà bà tiên thứ sáu từng đề cập. Đối với các vị tiên kéo sợi mà nói, sự việc lần này có tính chất vô cùng nghiêm trọng. Lydia cũng sốt ruột đến mức đứng ngồi không yên.

Đêm nay, Edgar sẽ lãnh đạo Hồng Nguyệt tiến vào nơi đó.

"Không lẽ ác quỷ sẽ xuất hiện thật sao ạ? ...Chuyện khó tin như vậy chắc không thể xảy ra đâu nhỉ?" Lydia quỳ xuống để quan sát các vị yêu tinh rõ hơn.

(Ma thuật tà ác đã tích tụ tại nơi đó bấy lâu. Chỉ e là đêm nay, nghi lễ hắc ám sẽ thật sự triệu hồi ác quỷ.)

"Nếu ác quỷ hiện hình thật thì...?"

(Nếu pháp lực của nữ thần bị ác quỷ hấp thụ thì pho tượng sẽ sụp đổ, mà nếu pho tượng sụp đổ thì chúng ta...)

Vậy là ác quỷ tồn tại thật. Lydia thở dài.

Phải làm sao bây giờ. Về cơ bản, ác quỷ hoàn toàn không nằm trong phạm trù nghiên cứu của Fairy Doctor.

(Đúng là một gã ghê gớm.)

(Chắc là vào thời điểm các giáo sỹ đặt chân lên vùng đất này nhằm truyền bá đạo Cơ Đốc, nó đã bám vào họ để tiện đường thâm nhập.)

(Các giáo sỹ đã trừng phạt và phong ấn nó dưới tượng nữ thần. Đáng nhẽ nó vẫn đang yên giấc ngàn thu... nhưng lũ người xấu xa kia lại âm mưu gọi nó thức tỉnh.)

"Này, khôn hồn thì đừng dính vào ác quỷ. Các ngươi làm gì cũng bằng thừa thôi," Kelpie chợt xen vào.

Lydia cũng cho rằng, muốn giải quyết chuyện này là vô cùng gian khó, nhưng nàng không thể trơ mắt đứng nhìn các vị tiên kéo sợi hiền lành lâm vào nguy khốn. Chưa kể, nếu ác quỷ thật sự xuất hiện, nhất định Edgar và những người còn lại cũng phải đối mặt với hiểm họa khôn lường.

"Cho cháu hỏi, nếu bảo vệ pho tượng nữ thần thì có thể ngăn cản ác quỷ xuất hiện ạ?"

(Dĩ nhiên rồi. Nếu nữ thần còn đó thì pháp lực sẽ được bảo toàn.)

"Vậy tự mà tìm cách bảo vệ nữ thần của các ngươi đi. Ngay cả các ngươi cũng lực bất tòng tâm chứ gì? Lydia chẳng qua chỉ là con người không sở hữu pháp lực, cũng không thể thi triển ma thuật."

Nhìn đi nhìn lại, xung quanh Lydia chỉ có mỗi mình Kelpie là sở hữu pháp lực hùng mạnh. Khi Lydia nhận ra điều đó, năm bà tiên cũng đồng loạt quay đầu nhìn gã yêu tinh với mái tóc đen nhánh như thể vừa cảm nhận được nguồn sức mạnh đáng nể và một lòng mong chờ gã cứu giúp.

"Trước tiên phải để ta nói cho ra ngô ra khoai. Thủy mã ta đây đúng là ma lực cao cường, nhưng đừng trông chờ ta đối đầu với ác quỷ. Cho dù ta ra tay tương trợ, tượng nữ thần của các ngươi cũng bị ma lực của ta hủy hoại mà thôi."

Do đó bọn họ không thể trông cậy vào Kelpie.

(Thủy mã ư?)

(Là tà yêu Unseelie Court!)

(Không thể nào! Sao tà yêu lại đeo bám tân nương của ngài Bá tước Lam Kỵ Sĩ cơ chứ!)

Năm bà lão khiếp sợ ré lên và vội vàng nấp sau lưng Lydia. Quả nhiên, họ không nhận ra Kelpie là thủy mã.

"Ưm, thưa các vị, anh ấy là chàng thủy mã rất đặc biệt, anh ấy không nguy hiểm đâu ạ. Xin các vị đừng e sợ."

Các vị yêu tinh hết nhìn nàng lại nhìn nhau, bàn bạc một hồi thì có vẻ đã đi đến kết luận là vấn đề tượng nữ thần gặp nguy hiểm vẫn quan trọng hơn, bèn nấp sau lưng Lydia mà ngập ngừng giải thích.

(Chúng ta cũng có pháp lực cao cường.)

(Phải, ngày xưa chúng ta không cần e sợ thủy mã.)

(Chẳng qua là có một sự kiện đã xảy ra.)

"Ha! Ta chả cần biết các ngươi ngày xưa oanh liệt đến mức nào, bây giờ cũng chỉ là đám nhãi nhép mà thôi."

"Kelpie, anh thôi đi. Thưa các vị, rốt cuộc có phương pháp nào để bảo vệ tượng nữ thần không ạ?"

(Chỉ cần chúng ta phối hợp nhịp nhàng thì bảo vệ tượng nữ thần khỏi thế lực ngoại xâm sẽ không quá khó.)

(Nhưng thiếu bà ta thì không được.)

(Nhắc cái bà dở dở ương ương ấy mới nhớ, bả kiêu ngạo tới mức nhất quyết không chịu giúp đỡ cho bất cứ ai nếu không biết tên gọi của bả.)

Ý họ là vị tiên kéo sợi thứ sáu đây mà.

"Nhưng nếu bà ấy không giúp thì chính bà ấy cũng biến mất cơ mà?"

(Chúng ta thật sự hết cách, bà ta cứng đầu cứng cổ lắm.)

Phải nói là rất bướng bỉnh. Rõ ràng thâm tâm khao khát được gọi tên nhưng chẳng bao giờ bằng lòng tiết lộ cho ai biết.

(Cũng tại bà ta tánh tình khó chịu như vậy nên đại khái là bảy trăm năm trước, tu viện đã được xây dựng trên lãnh địa của nữ thần.)

(May mà pho tượng không bị phá hủy.)

Vậy là nhân vật này đã tồn tại từ xưa lắm rồi.

"Nói cách khác, bất luận cháu thuyết phục cỡ nào, bà ấy cũng không chịu phụ giúp bảo vệ tượng nữ thần đúng không ạ?"

(Phu nhân phải tìm ra tên của bà ấy.)

(Lúc đó mới giải quyết được.)

Nhưng hôm trước nàng đã tìm đủ cách mà vẫn vô ích đấy thôi.

"Phải rồi, đêm nay Edgar và những người khác sẽ đến nơi đặt tượng. Nếu nghi lễ bị gián đoạn thì ác quỷ sẽ không xuất hiện đúng không ạ?"

(Gián đoạn? Thế thì gay to. Ngài Bá tước sẽ gặp nguy hiểm mất. Ai đánh thức ác quỷ, ác quỷ sẽ tuân mệnh người đó. Nếu như nghi lễ bị gián đoạn thì ma lực của nó sẽ trở nên mất kiểm soát, bất kỳ ai hiện diện ở đó đều sẽ bị ác quỷ điên cuồng giết chết.)

"Cái gì, trời ơi, khủng khiếp đến vậy sao?"

Làm sao bây giờ. Cứ cái đà này thì không những tiên tử gặp nguy hiểm mà ngay cả con người cũng bị ác quỷ đe dọa đến tính mạng. Edgar tới đó để cứu Slade, cụ thể là dùng bằng chứng chứng minh giáo hội đang thờ phụng ác quỷ để thương lượng với kẻ đầu sỏ. Thể nào anh ấy cũng lập mưu để trà trộn vào đám người tổ chức Lễ Đen.

"Không! Phải dừng tay bọn họ mới được! Kelpie, nhanh đưa tôi đến Hồng Nguyệt."

Nói xong, Lydia liền bước tới Kelpie, chẳng hề để ý là mình chỉ mặc mỗi chiếc áo ngủ.

"Được, chúng ta xuất phát!"

"Á, khoan! Tôi chưa thay y phục!"

Sau khi rời căn cứ Hồng Nguyệt, Edgar và đồng đội hướng tới tu viện hoang phế nằm ở ngoại ô thành phố.

Khi hay tin, số thành viên Hồng Nguyệt có mặt để tham gia kế hoạch vượt ngoài mong đợi. Bọn họ đều nóng lòng rửa sạch tội danh của Slade. Thành phần tham dự không chỉ bao gồm lớp trẻ hăng hái mà còn có các bậc lão thành nắm giữ chức vụ quan trọng trong tổ chức.

Không ai hỏi thẳng Edgar về lý do từ chức lãnh đạo. Họ biết chàng tận tâm với tổ chức đến nhường nào, mọi ánh mắt cứ thế tập trung vào vị cựu thủ lĩnh một cách rất tự nhiên.

Ngày trước, tuy đã biết Edgar không phải con cháu ruột thịt của Bá tước Lam Kỵ Sĩ, họ vẫn phải chấp nhận chàng vào vị trí thủ lĩnh vì mục tiêu đối đầu Hoàng Tử. Nay, các thành viên đều đã tin tưởng vào tố chất lãnh đạo của Edgar, thay vì chỉ chăm chăm vào khía cạnh huyết thống.

Edgar không nỡ phản bội niềm tin của bọn họ, nên đã tự nguyện từ bỏ vai trò thủ lĩnh. Tuy nhiên, quyết định đó có lẽ chỉ xuất phát từ sự ích kỷ của bản thân chàng. Thấy mình vẫn được mọi người tín nhiệm, trong lòng chàng cũng được ít nhiều an ủi. Nhưng cùng lúc, cảm giác bất lực trước số phận vẫn vẹn nguyên như ngày nào. Chàng chưa bao giờ do dự về việc giải cứu Slade, nhưng nhận được sự giúp đỡ của chàng, liệu ông ấy có vui vẻ gì cho cam?

Là một thành viên cốt cán của Hồng Nguyệt, Slade luôn nhìn Edgar bằng con mắt dè chừng, lãnh đạm. Ông ta hiểu rõ, Edgar không phải vị Bá tước mà mọi người hằng trông ngóng; chẳng qua hai bên đang lợi dụng lẫn nhau, tốt hơn hết là họ không dính líu với nhau về mặt tình cảm.

Edgar đã bắt đầu cân nhắc việc tiết lộ toàn bộ sự thật với Slade nếu như công cuộc giải cứu hoàn thành tốt đẹp. Cho đến nay, thành viên Hồng Nguyệt hay biết chuyện chàng kế thừa ký ức của Hoàng Tử chỉ có một mình Paul. Mà theo tình hình này, sớm muộn gì giữa chàng và Hồng Nguyệt cũng hình thành một mối quan hệ khó dùng lời giải thích. Nếu chàng cố chấp giữ bí mật thì đâu khác gì đâm sau lưng họ một nhát.

"Thưa Bá tước, chúng ta sắp tới dinh thự Bourton rồi ạ."

Paul nhìn ra cửa sổ xe ngựa. Edgar lặng lẽ gật đầu. Cổ xe ngừng bánh tại một vị trí cây cối rậm rạp. Xuống xe quan sát, chàng thấy vài thành viên Hồng Nguyệt đã đợi sẵn ở nơi ẩn nấp.

"Mọi người đã đến đông đủ." Jack bước đến và báo cáo.

"Florey vẫn ổn chứ?"

Nhờ bắt giữ hắn mà họ đã nắm được thời gian, địa điểm tổ chức Lễ Đen tiếp theo. Tuy nhiên, nếu không thấy tăm hơi của hắn, giáo hội chắc chắn sẽ nảy sinh nghi hoặc. Để tránh điều đó xảy ra, Hồng Nguyệt buộc phải trả tự do cho hắn, mà dĩ nhiên là ở trạng thái bất tỉnh nhân sự.

"Hắn có hiện tượng nhờn thuốc nên chúng tôi đã cho hắn dùng một lượng khá lớn. Tôi tin là tạm thời hắn không nói được đâu ạ."

"Tốt, vậy chúng ta xuất phát. Đừng gây quá nhiều tiếng động."

Cả nhóm cuốc bộ đến dinh thự Bourton. Lối đi bí mật mà Claire đề cập đã được các thành viên Hồng Nguyệt điều tra cẩn thận. Quả nhiên, mật đạo này dẫn xuống nhà nguyện, còn bức bích khảm đóng vai trò là cửa ra vào.

Điểm đặc biệt nằm ở chỗ, nếu đứng trong nhà nguyện nhìn ra thì không thể xác định cánh cửa ẩn giữa bức tường. Bọn chúng ra tay trừng trị Bourton nhưng vẫn chưa niêm phong cánh cửa. Mới nhìn qua cũng biết đã lâu lắm rồi không ai ra vào lối đi bí mật. Hơn nữa, kẻ chịu trách nhiệm thực thi lệnh trừng phạt là anh trai Claire lại không hay biết về nó, nên dám chắc giáo hội cũng hoàn toàn mù tịt.

Nói như vậy, thứ mà Huân tước Bourton đặt hàng Owen vẽ lại chỉ đơn thuần là cảnh tượng ông ấy vô tình khám phá chứ bản thân không liên quan trực tiếp đến giáo hội. Có khả năng trong lúc ông ấy đang điều tra tàn tích thì vô tình bị bọn chúng nhằm vào. Anh trai của Claire theo dõi Huân tước Bourton theo lệnh của giáo hội, sau đó mới phát hiện bức tranh.

Dù gì đi nữa, lối đi này cũng sẽ dẫn họ đến nơi cử hành nghi lễ.

Đêm nay là đêm không sáng trăng, trời lại gió, bóng tối như một tấm màn dày bao trùm dinh thự Bourton. Thiếu ánh đèn dẫn lối, Edgar và mọi người vẫn xoay sở xác định vị trí của ngôi nhà cháy rụi. Mãi đến lúc khuất dạng sau tòa nhà và đảm bảo người đi đường không thể nhìn thấy, họ mới dám thắp một ngọn đèn nhỏ, và cẩn thận hướng ánh sáng xuống chân. Giáo hội thờ quỷ nhất định đã tập trung tại tu viện, phe Edgar tuyệt đối không được để chúng phát hiện.

"Sâu trong rặng cây kia có một tảng đá hình chữ thập, trùng khớp với bức tranh do Owen phác họa."

Theo bước người dẫn đường, quả nhiên giữa lớp lớp cây cành cháy héo hiện ra cái bóng mơ hồ có hình chữ thập. Chắc hẳn nơi này đã từng là một góc của tu viện cổ, phía sau còn có một tòa nhà bằng đá chịu cảnh hư hại, có lẽ xưa là điện thờ.

Có dấu vết đào bới ở đây, chung quanh đất đá chất thành đống, ở giữa lộ ra một cánh cửa bằng sắt gỉ sét lâu năm và hỏng hóc nghiêm trọng. Đoán rằng, tính hiếu kỳ đã thôi thúc Huân tước Bourton khai quật tàn tích với mong muốn khám phá bên trong, chẳng ngờ đó lại là hành động khơi mào bi kịch.

Công trình thời Trung Cổ chứa một hai mật đạo là chuyện không hề hiếm. Mật đạo nối từ tu viện xuống dưới lòng đất này có khả năng chỉ là một trong nhiều lối đi mà thôi.

Edgar và Raven cùng nhau bước vào điện thờ. Hai người nhanh chóng phát hiện cầu thang đá dẫn xuống dưới.

"Dài chừng bao nhiêu?"

"Khoảng năm trăm thước. Chỉ có một lối đi duy nhất, cuối đường sẽ là nhà nguyện dưới lòng đất ạ."

Vừa bước xuống thang bộ, họ đã cảm thấy phía trước bày ra một lối đi hẹp và dài. Dẫu đã thắp đèn, cảnh vật trước mắt vẫn chìm trong một màu đen mù mịt.

"Jack, Louis, hãy gọi thêm năm người theo ta vào trong. Những ai ở đây đợi lệnh, chỉ cần có tín hiệu thì lập tức xông xuống. Số còn lại đứng ở bên ngoài để canh chừng, hiểu rồi chứ?"

Các thành viên Hồng Nguyệt liền gật đầu thấu hiểu.

"Raven, cậu giả vờ là tín đồ thuộc giáo hội, rồi xâm nhập nhà nguyện từ tàn tích tu viện phía bên kia."

Raven lặng lẽ gật đầu.

Các tín đồ tham dự Lễ Đen sẽ sớm có mặt. Edgar bắt đầu tiến vào lối đi bí mật. Đúng như báo cáo, cuối đường quả xuất hiện một cánh cửa làm bằng đá.

"Cửa mở được chứ?"

"Cửa vốn gỉ sét không mở được, nên chúng tôi đã xử lý một chút. Chỉ cần đẩy nhẹ là cửa sẽ đổ xuống bên kia."

"Ra là vậy."

Vừa động vào cánh cửa, Edgar nghe vậy liền vội vàng rút tay trở lại. Cũng may, cánh cửa này khá dày, đẩy mạnh cũng không ăn thua, huống hồ chỉ là chạm nhẹ.

"Ở trên có một cái lỗ."

Edgar nhìn theo tay Louis và thấy một cái lỗ phát ra ánh sáng. Nhìn vào trong, nhà nguyện dưới lòng đất liền hiện ra, nhưng so với tưởng tượng thì nơi này rộng lớn hơn hẳn.

Vách tường phía trên bàn thờ được bọn chúng thắp rất nhiều đèn cầy, hơn nữa, nếu đưa mắt quan sát xung quanh sẽ thấy mặt tường nào cũng có bích họa bao phủ. Phải công nhận rằng, nhà nguyện này quá ư tinh xảo và xinh đẹp. Nếu như công trình phía trên chỉ còn là đống đổ nát chẳng ai thèm ngó tới, thì nơi đây, dẫu trải qua bao nhiêu thăng trầm lịch sử, vẫn còn đó nét đẹp thuở ban sơ. Giá trị của nó chắc chắn không phải hạng xoàng.

Giữa chốn linh thiêng như vậy, Lễ Đen – một nghi thức thờ phụng quỷ dữ lại được cử hành. Đầu dê đặt trên bàn thờ làm lễ vật, trên sàn bày bố dây thừng thành một ma pháp trận. Trên hết, kẻ thực hiện nghi lễ hắc ám lại là một giáo sỹ cấp cao.

Tuy nhiên, Edgar không vì vậy mà cảm thấy phẫn nộ trong lòng, khóe môi chẳng qua chỉ nhếch lên thành một nụ cười mơ hồ mỉa mai.

Năm xưa, vua Henry VIII đã ra lệnh phá hủy toàn bộ tu viện trên lãnh thổ nước Anh, đồng thời trục xuất Cơ Đốc giáo khỏi xứ sở này. Tín đồ giáo hội La Mã gọi ông ta là ác quỷ. Ngày nay, ngay tại nhà nguyện dưới lòng đất, những kẻ thờ phụng ác quỷ lại một lần nữa tụ họp.

Bọn chúng đã xuất hiện, tất cả đều mặc áo choàng dài màu đen và che kín mặt nên không thể xác định danh tính.

Edgar quan sát khu vực bàn thờ. Chủ trì sẽ sớm hiện diện.

"Ta đã biết danh tính của gã giám mục đó."

Edgar thầm thì, như thể chỉ tình cờ nói với những người xung quanh.

"Trong trường hợp kế hoạch thất bại, ta đã sắp đặt để bức tranh làm bằng chứng được gửi đến một nhà quý tộc đáng tin cậy. Ông ấy không đảm bảo sẽ công bố bức tranh rộng rãi, vì đối thủ là một nhân vật sừng sỏ, bất cứ ai cũng sẽ thận trọng và muốn bảo vệ chính mình. Mặc dù trong trường hợp đó, giải cứu Slade thì rất khó, nhưng với bằng chứng nằm trong tay chúng ta, nhất định giáo hội bí mật không dám tùy tiện động thủ với Hồng Nguyệt. Chình vì vậy, ta không thể tiết lộ cái tên mà ta đã lật tẩy. Tóm lại các vị không biết mới đảm bảo an toàn tính mạng."

Không ai nói gì. Edgar tiếp tục quan sát nhất cử nhất động bên trong nhà nguyện.

"Thưa Bá tước, chúng tôi nguyện sống chết vì ngài."

Giữa không khi trầm mặc, ai đó bỗng cất giọng tuyên bố như muốn đại diện cho tiếng lòng tập thể. Trước tâm ý của họ, lòng tự tin trong chàng càng được củng cố.

Đoạn, không khí bên kia cánh cửa chợt lặng ngắt như tờ. Vị chủ tế tay cầm pháp trượng khoan thai bước vào nhà nguyện.

Tới rồi, Edgar ra hiệu.

Mọi người nín thở chờ đợi, cảm giác căng thẳng bao trùm không khí.

Ngồi trên lưng Kelpie, Lydia cấp tốc đến căn cứ bí mật của Hồng Nguyệt, nhưng đến nơi lại không thấy một mống người. Chỉ có một người đàn ông canh cửa, mà theo lời của anh ta thì mọi người đều đã đi cả.

Lydia lập tức đổi mục tiêu và hướng đến tàn tích tu viện. Ưu tiên hàng đầu là thuyết phục bà tiên kéo sợi thứ sáu. Bởi vì nàng không thể thông báo chuyện ác quỷ hiện hình với Edgar nên tạm thời chỉ biết đặt hy vọng vào sáu vị yêu tinh đồng tâm hiệp lực.

"Thế mấy kẻ nguy hiểm đã tập trung ở đó sẵn rồi à?"

Nico nhìn lên Lydia, khoanh tay trước ngực tỏ vẻ bất mãn. Kể cũng tội, cậu chàng đang nằm ngủ phè phỡn thì bỗng nhiên bị dựng đầu dậy rồi lôi theo tới đây, thế nên mới vùng vằng không chịu giúp đỡ.

Mà không, cậu ta lúc nào mà chả nhăn nhó khó chịu như thế, Lydia nhanh chóng gạt bỏ tâm lý hối lỗi.

"Đó chính là lý do ta đưa ngươi đến đây. Nếu bước vào cõi tiên thì ít khả năng bị phát hiện hơn. Với lại ở đó cũng dễ tìm nơi ẩn nấp của bà tiên thứ sáu."

"Nhưng nếu vào cõi tiên thì tìm Bá tước bằng cách nào mới được hả."

Đúng vậy. Bởi vì một khi đã vào cõi tiên thì người ta không thể quan sát diễn biến ở thế giới con người. Nàng biết vậy nên đã cố tìm cách để thông báo tình hình cho Edgar trước khi xuất phát. Tiếc là nàng hành động quá trễ, và giờ chỉ còn cách thương lượng với tiên tử mà thôi.

"Ta là Fairy Doctor, chuyện gì liên quan đến tiên tử thì chính là công việc của ta, hơn nữa nhiệm vụ của ta còn là giúp đỡ Edgar ở lĩnh vực ấy."

Kể từ khoảnh khắc Lydia và Edgar nên duyên vợ chồng, Lydia đã trở thành Fairy Doctor chân chính của gia tộc Bá tước Lam Kỵ Sĩ.

"Kelpie, nhờ anh, chúng ta phải khẩn trương."

"Được, ta hiểu rồi."

Ngay lập tức, Kelpie hóa thành hình ngựa, thoải mái chở Lydia và Nico trên lưng. Chớp mắt một cái, đường sá Luân Đôn đã biến khỏi tầm mắt, chỉ còn chàng thủy mã với bộ lông đen tuyền phi nước đại trên con hẻm trống vắng giữa những tòa nhà độc màu xám xịt.

Sau khi băng qua khoảng cách giữa cõi tiên và thế giới loài người, Lydia ngồi trên lưng Kelpie và đưa mắt nhìn ngắm phố phường kinh đô xứ sở – nhưng là từ góc nhìn của thế giới khác.

Chẳng mấy chốc sau, quan cảnh xám xịt đã nhường chỗ cho đồng cỏ hoang vu, mênh mông bất tận. Mục tiêu tiếp theo của Kelpie là một cánh rừng rậm rạp, tới giữa rừng thì gã dừng lại, trước mắt hiện ra một cột đá sừng sững dưới ánh trăng.

Đây chính là trụ cổng của tu viện.

Bên kia cổng vòm có rất nhiều đá tảng vùi mình trong cây cỏ và bùn đất, hình như là dấu vết của một công trình nào đó. Dưới ánh trăng bàng bạc, những phiến đá trắng dã càng toát lên vẻ nhợt nhạt.

Tàn tích tu viện nằm trong khu vực dân cư ngoại ô Luân Đôn, điều này thì không cần phải bàn cãi. Nhưng ngoài tường vách và cột đá đổ nát thì không còn bóng dáng công trình nào khác. Chẳng là, hầu hết nhà cửa quanh đây đều được xây dựng chưa lâu, mà đối với vùng đất tiên tử mà nói, bất cứ thứ gì chưa tồn tại lâu đời thì không thể nhìn thấy bằng mắt trần, dù là con người hay vật kiến trúc. Mà ngay cả khi nhìn thấy thì cũng chỉ là những cái bóng cực kỳ mờ nhạt.

"Tôi nghĩ nơi trú ẩn của bà ấy chính là nơi chúng ta nhìn thấy pho tượng nữ thần."

Lydia bước qua cổng vòm để tiến tới nơi mà nàng nhớ có đặt tượng nữ thần cầm con suốt.

"Vậy bức tượng ở đâu?"

"Ờm, cứ đi qua cánh cửa ở kia sẽ thấy một bức tường lớn bị đổ nát... A, bên kia kìa."

Rõ ràng theo trí nhớ thì pho tượng sẽ nằm bên trái vách tường, vậy mà giờ lại không thấy tăm hơi.

"Phía bên này cũng chả thấy đâu." Kelpie đi vòng qua bức tường.

"Kỳ quái."

Thế là ba người chia nhau để mở rộng tìm kiếm, lạ lùng thay, tìm mãi mà vẫn không thấy pho tượng ở nơi nào.

"Lydia, chắc không có bức tượng nào đâu." Nico bơ phờ ngồi xuống bãi cỏ.

"Không thể nào..." Lydia cũng bắt đầu rối trí.

Nói là ban đêm, nhưng những vật tồn tại ở vùng đất tiên tử vẫn hiển hiện đường nét rõ ràng. Trong mắt Lydia, từng cành cây, chiếc lá vẫn hiện lên sắc nét không kém gì giữa thanh thiên bạch nhật. Vì vậy, nàng kiên quyết không tin bức tượng bằng đá đã trở nên vô hình.

(Hỡi tân nương của Bá tước Lam Kỵ Sĩ.)

Lúc mọi người lúng túng không biết phải làm sao, một giọng nói từ đâu bỗng cất lên.

(Ở đằng này, hỡi tân nương.)

"Có phải các vị tiên kéo sợi đấy không ạ? Các vị đang ở đâu ạ?"

Vội vàng lần theo tiếng nói, Lydia sớm tìm ra năm bà tiên trên một ngọn đồi nhỏ. Khi tới gần hơn, nàng mới nhận ra ngọn đồi thực chất là một khối đá khổng lồ bị chôn vùi dưới đất, chỉ lộ ra phần mặt.

Hóa ra gần tàn tích lại có khối đá to lớn đến vậy.

Tò mò, Lydia bèn chạy đến 'ngọn đồi'. Kelpie và Nico cũng bám theo sau.

(Bà lão cổ quái ấy vẫn không chịu giúp đỡ chúng ta.)

(Thế là hết. Tượng nữ thần thể nào cũng tan nát.)

Vừa thấy Lydia, năm bà tiên đã thi nhau than thở.

"Ưm, cháu đã tìm khắp nơi mà vẫn không thấy tượng nữ thần ở đâu ạ."

Lydia bình ổn nhịp thở và bắt đầu trình bày vấn đề mà bản thân còn thắc mắc. Các vị tiên cũng nhìn nàng với vẻ băn khoăn.

(Sao lại không thấy được. Đứng từ xa còn thấy được cơ mà.)

(Quên mất, mắt người không tốt như mắt chúng ta nhỉ.)

Họ nói và chỉ xuống chân mình.

Nghĩa là sao chứ...

Lydia nhìn xuống chân và lập tức nín thở.

"Ôi chao... trời đất ơi!" Nico ré lên rồi nhảy phóc lên vai Lydia.

Thứ mà họ ngỡ là tảng đá dưới chân hóa ra lại mang hình dáng của một bàn tay. Không lẽ 'ngọn đồi' này chính là tượng đá nàng đang tìm kiếm bấy lâu?

"Cái gì thế này! Lydia, cô có bảo ta biết pho tượng đồ sộ thế này đâu!"

"Nhưng lúc trước, bức tượng ta nhìn thấy chỉ lớn tầm một đứa bé..."

Chưa cần biết pho tượng thô ráp ấy khắc họa nữ thần hay Đức Mẹ, rõ ràng lúc ấy trông nó bé xíu xiu. Vậy mà bây giờ, cũng là một tay cầm con suốt, nhưng thứ gần như bị chôn vùi dưới đất này lại là một pho tượng vô cùng to lớn.

(Thứ mà phu nhân nhìn thấy ở thế giới con người chỉ bé bằng ngón chân của nữ thần mà thôi.)

"Vâng, đúng là như vậy... Quả là một nữ thần vĩ đại."

"Lớn thì lớn đấy, nhưng ma thuật chỉ cỡ hạng xoàng thôi." Kelpie bình phẩm.

(Pháp thuật của nữ thần đã từng bao bọc cả một khu vực rộng lớn, nhưng dần dần suy yếu thành chúng ta như bây giờ.)

(Nhưng chỉ cần chúng ta đồng tâm hiệp lực thì vẫn đủ sức bảo vệ tượng nữ thần.)

Năm bà tiên đồng loạt nhìn Lydia bằng những cặp mắt to tròn ngập tràn mong đợi.

"Bà tiên thứ sáu đang ở đâu ạ?"

(Ở nơi mà bà ta đang sống, mà chúng ta cũng chẳng biết là ở đâu.)

(Ngày trước lúc gọi bả, bả còn đáp lại, chứ ngày nay bả chả thèm để ý.)

Lydia vắt óc suy nghĩ. Chìa khóa nằm ở chỗ bà ấy đang cư ngụ. Trong hầu hết truyện cổ tích, người ta chỉ may mắn phát hiện tên gọi của yêu tinh khi tìm thấy nơi ở của họ. Ngặt nỗi, Lydia đã lục tung tu viện mà vẫn chưa thấy nơi ở của bà ấy.

Chỉ dám chắc một điều là nơi cần tìm sẽ nằm đâu đó lân cận pho tượng nữ thần. Lydia lại nhớ lời bà ấy từng tuyên bố:

[Tượng nữ thần thấy gì, ta đều có thể chứng kiến.]

Nàng vốn dĩ cho rằng, đó là gợi ý cho thấy nơi cư ngụ của bà ấy là nằm gần pho tượng. Nhưng ở cõi tiên, pho tượng lại quá lớn, cho nên muốn tìm hết những nơi gần đó thì có chút khó khăn.

Nghĩ đến đây, nàng bỗng thấy chung quanh chìm trong bóng tối, liền đưa mắt nhìn lên bầu trời. Những đám mây đen xì ùn ùn kéo đến, hoàn toàn nuốt chửng mặt trăng.

"Ê Lydia! Đó là..."

Nhìn về hướng Nico đang chỉ, Lydia khiếp sợ đến mức suýt nữa đã thét lên. Chẳng những mặt đất đen như nhuộm mà thứ đen đúa nhiễm vào đất còn từ từ phình trướng và liên tục tiến đến phương này.

(Là ác quỷ...!) Các vị yêu tinh rùng mình sợ hãi.

(Quá muộn rồi!)

(Nếu chuyện đã ra nông nỗi này thì giữ được nơi ở thôi cũng đã may mắn lắm rồi...)

(Còn không biết cái mạng này có giữ được hay chăng...)

"Các vị đợi đã!"

Lydia chỉ còn một tia hy vọng duy nhất là thuyết phục sáu vị tiên tử phối hợp với nhau, nhưng vừa có biến, họ đã kinh hoảng bỏ chạy. Từ đỉnh đồi, họ tản ra mỗi người một nẻo để ẩn nấp. Chẳng mấy chốc sau, năm người đều biến mất dạng.

"Này, họ trốn hết cả rồi... Làm sao bây giờ."

"Đó chỉ là cái bóng, chưa phải thực thể của nó đâu." Kelpie lầm bầm và đưa mắt nhìn ác quỷ ở đằng xa.

Nhưng cái bóng đen kịt càng lúc càng cao lớn, phải chăng nghi thức gọi quỷ đã bắt đầu?

"Thực thể của nó sớm muộn gì cũng sẽ xuất hiện. Thật là, ta chả muốn nhìn thấy nó tẹo nào..."

Nico hớt hãi nấp sau váy của Lydia, lông trên mình thi nhau dựng đứng.

"Lydia, chúng ta cũng chạy thôi."

"Nico, ngươi nói gì lạ vậy. Edgar và mọi người vẫn còn ở đây cơ mà."

Một khi nghi lễ đã bắt đầu thì tuyệt đối không được gián đoạn, bằng không những người ở đó sẽ gánh chịu hậu quả khôn lường. Trước khi Edgar và đồng đội thành công xâm nhập, nàng phải nghĩ cách phong ấn con ác quỷ này.

Cố lấy lại bình tĩnh, Lydia hít vào một hơi sâu. Nàng trèo lên tảng đá và bắt đầu xác định từng vị trí mà mỗi bà tiên đã biến mất. Nếu nàng nhớ không nhầm, trong lúc hoảng loạn họ đã lắp bắp rằng bây giờ bản thân chỉ biết bảo vệ chỗ ở. Nói như vậy nghĩa là, họ đã bỏ chạy về nơi mà mình đang cư trú. Hơn nữa, cả năm bà tiên đều sinh sống trong vòng khu vực tượng đá.

"Lydia, em tính làm gì đây? Bộ em định lôi mấy bà già kia ra chắc?"

Nơi Kelpie đang ngồi khá gần phần ngực của tượng nữ thần.

"Ở đó có tiên kéo sợi ư?"

"Ờ, trong hang đá đây này."

Lydia bèn nhòm vào một cái lỗ nhỏ nằm gần chân mình. Quả nhiên bên trong có đủ không gian cho một bà lão lầm bà lầm bầm, đi tới đi lui đầy lo sợ.

Cái hang này nằm ngay trên tay của nữ thần.

Đoạn, Lydia lại ngẩng đầu quan sát từng vị trí mà mỗi bà tiên biến mất.

"Tay phải, tay trái, chân phải, chân trái, phần thân... mỗi bà sống một nơi. Vậy bà tiên thứ sáu hẳn sẽ sống ở... phần đầu đúng không?"

"Thì ra là thế. Cái đầu đâu?"

Kelpie liền dẫn đường đến phần đầu bức tượng.

"Tượng nữ thần thấy gì, ta đều có thể chứng kiến. Ý muốn nói phần đầu, hay chính là đôi mắt đó ư?"

Nghĩ vậy, Lydia liền chạy đến phần mắt của tượng, đẩy bớt đám lá rụng ở đó và quả thật đã khám phá một hang động nhỏ.

"Đây rồi! Nhưng không thấy bên trong, hình như cái hang này có dạng trôn ốc." Lydia nói và nhìn Nico đầy ẩn ý.

"Biết rồi, khổ lắm, ta vào được chưa."

Thật ra Nico chỉ muốn bỏ về nhà cho xong, nhưng cậu cũng hiểu, nếu chưa thể thuyết phục Lydia bỏ cuộc thì cậu cũng chưa thể quay về. Vì vậy, cậu đành miễn cưỡng giúp cô ấy một tay.

"Cảm ơn ngươi, Nico."

"Ta không thể tiến vào địa phận của nữ thần. Cầm lấy cái này, nhỡ em gặp bất trắc gì, ta sẽ kéo em ra ngay lập tức."

"Cảm ơn anh, Kelpie."

"Rồi, ta đi thôi."

Nico vừa dứt lời, Lydia chớp mắt đã thấy mình đứng trong hang động. Trên đầu là lỗ hang hình tròn, khi nhìn lên sẽ thấy mặt trăng thoắt ẩn thoắt hiện giữa những lớp mây đen vần vũ.

Nơi này chính là lối vào hang ư?

"Cái hang này ngoằn ngoèo rối rắm thật. Đúng là yêu tinh, đường lối lúc nào cũng kỳ quặc." Nico bước đi mà miệng không quên càu nhàu.

Khi thì rẽ trái, khi thì quẹo phải, con đường quanh co khúc khuỷu tưởng như chẳng bao giờ kết thúc. May sao, một lúc sau, cuối cùng họ cũng chạm đáy. Ở đó có một cánh cửa đá, còn có ánh sáng lọt qua một ô cửa sổ tí hon.

Lydia nhòm vào trong, thấy bà tiên thứ sáu đang ngồi bần thần trước guồng xe sợi, nhưng khuôn miệng không có vẻ gì là đang lẩm nhẩm tên mình.

"Sao?"

"Bà ấy đang ở bên trong, nhưng không mở miệng nói gì cả."

Nàng kiên nhẫn chờ đợi thêm lát nữa mà vẫn không ích gì.

Phải làm sao đây, hết thời gian rồi. Giờ này chắc hẳn nghi lễ đã bắt đầu.

"Này Lydia, cô tính làm gì đấy?" Thấy Lydia sắp mở cửa, Nico bồn chồn hạ giọng hỏi.

"Ta phải nói rõ ràng với bà ấy."

"Có nói thế nào bà ta cũng không chịu hé răng đâu!"

Mặc kệ Nico khuyên ngăn, Lydia vẫn mở cửa bước vào.

Nàng tin là bà ấy cũng đang ngóng chờ ai đó gọi đúng tên mình. Thừa nhận rằng, với tính tình kỳ lạ, bà ấy sẽ không dễ dàng tiết lộ danh xưng cho người khác. Nhưng chẳng phải lúc ở thánh đường, bà ấy đã báo cho Raven biết Lydia đang gặp nguy hiểm đấy sao. Lương tâm không cho phép nàng bày trò lừa bà ấy nói ra tên mình.

"Chúc bà buổi tối tốt lành ạ. Ngôi nhà của bà mới đẹp làm sao."

Giật mình, vị yêu tinh trợn mắt nhìn Lydia, gương mặt méo mó vì giận dữ.

(Là ngươi! Ngươi đang làm gì ở đây! Đừng tự tiện xông vào nhà người khác như vậy!)

"Cháu đến đây để cứu bà. Bà cũng biết tượng nữ thần sắp bị phá hủy chứ ạ?"

(Ta sống chết thế nào cũng chả ai thèm quan tâm. Năm mụ già kia gọi ngươi đến đây chứ gì.)

"Tại sao bà lại nói thế? Tính mạng của bà cũng bị đe dọa cơ mà?"

(Đành chịu thôi. Chẳng ai biết tên ta. Nếu không ai gọi đúng tên ta thì ta không thể thi triển phép thuật.)

"Vậy hãy nói cho cháu biết."

(Mắc mớ gì phải nói cho ngươi!) Vị yêu tinh phẫn nộ đến mức mặt mày gắt đỏ.

Đúng lúc đó, trời đất bỗng rung chuyển dữ dội. Những mảng lớn từ trần nhà rơi xuống và lăn lóc theo cơn địa chấn. Lydia tựa vào tường, còn Nico trối chết bám víu vào váy nàng, ngay cả bà tiên thứ sáu cũng vậy.

Khi động đất qua đi, Lydia và bà tiên tình cờ nhìn vào mắt nhau, thế là bà ấy giật thót và nhảy ra xa.

(...Ta chỉ sợ một xíu thôi!)

"Ơ, nhưng bà ơi..."

Phải chăng sự cố lúc nãy là hậu quả của việc sức mạnh ác quỷ đã gia tăng? Lydia vội thuyết phục bà ấy thêm lần nữa.

"Cháu rất mong nhận được sự trợ giúp của bà. Bá tước Lam Kỵ Sĩ đang ở gần đây. Nếu bà bằng lòng giúp đỡ, chúng cháu sẽ đời đời nhớ ơn..."

Nàng chưa nói hết câu thì lại xảy ra một đợt rung chuyển. Sàn nhà quanh chân nàng bắt đầu nứt rạn.

"Lydia!"

Nico nhanh trí nhảy đi, kéo theo người nàng nên nàng may mắn không sụt chân khi sàn nhà rách toạc. Thế nhưng, từ vết nứt đó bốc lên mùi máu tanh nồng khiến người ta phải lạnh gáy vì dự cảm chẳng lành.

Lydia chau mày.

(Nơi này... hình như đã kết nối với cõi người.) Vị yêu tinh nói.

Khi nhìn qua kẽ nứt sẽ thấy một thứ từa tựa vòng ma thuật, xung quanh nó lại tập trung rất nhiều người choàng áo dài đen. Tiếng niệm chú lầm rầm vang đến bên tai, trong lúc đó, một giáo sỹ cầm chén thánh đổ ra loại chất lỏng đỏ lòm như máu.

Khi ấy, chính giữa vòng tròn ma thuật bắt đầu hiện ra một cái bóng lửng lờ như đám khói đen kịt, hơn nữa còn dần dần phình đại.

"Thứ ấy là... ác quỷ đó ư...?"

Song những người hiện diện ở đó có lẽ không nhìn thấy hình dáng của ác quỷ.

(Thế là hết. Tất cả sẽ biến mất. Trắng mắt ra chưa, đó là kết cục mà các ngươi phải gánh chịu khi dám gạt ta ra một bên.)

"Tại sao phải ra nông nỗi này cơ chứ? Nếu mọi người, cũng như bà chịu mở lòng hơn một chút, không phải ai cũng được hạnh phúc hay sao?" Lydia rầu rĩ nói, nhưng vị tiên không đáp lại một lời.

Lydia lại nhìn xuống bên dưới.

"Edgar đâu rồi?"

Edgar hẳn đang trà trộn vào đám đông bên dưới, nhưng Lydia tìm kiếm khắp nơi mà vẫn không xác định được người nào là người nào.

"Lydia, Raven ở bên kia kìa."

Đúng lúc Nico vừa chỉ, một người đứng trong góc liền hành động. Người này thân thủ phi phàm, nhanh chóng hạ gục những kẻ bảo vệ xung quanh giáo sỹ. Cùng lúc, bức tường ốp tranh khảm bất ngờ đổ ập xuống, khiến đám người gần đó khiếp vía bỏ chạy.

Chỉ trong chớp mắt, nhà nguyện đã chìm trong tình cảnh hỗn loạn. Lửa nến chập chờn, lúc tắt, lúc sáng, giữa tình hình loạn lạc đó không cách nào phân biệt ai với ai. Thế rồi, mái tóc vàng kim của Edgar bỗng nhiên xuất hiện trong tầm mắt.

"Edgar!" Lydia hét lên. "Edgar, không! Nếu anh phá hỏng vòng phép thì ác quỷ sẽ tấn công mọi người mất."

Đen đủi thay, giọng nói của nàng dường như không đến được tai Edgar, còn cái bóng giữa vòng tròn ma pháp thì vẫn phình trướng với tốc độ khủng khiếp. Chắc chắn ai đó đã làm lệch sợi dây thừng bày trận.

Cái bóng không những lớn đến mức che lấp vòng phép mà còn phá vỡ kết giới với sức mạnh kinh hồn. Sức mạnh của nó ban đầu chỉ khiến khu vực bao quanh rung chuyển dữ dội, rồi dần dà lan ra khắp nhà nguyện.

Hiện tượng bất thường đã đẩy những người tham gia đêm nay vào cơn hoảng loạn. Họ không hiểu chuyện gì đang xảy ra mà chỉ biết hoang mang đưa mắt nhòm tứ phía.

Vách tường rúng động mãnh liệt làm giá nến đổ ập, ánh sáng theo đó tắt lịm. Gạch đá rơi xuống nhà nguyện như mưa, ai nấy đều tỏ ra ngơ ngác lẫn khiếp sợ.

Ngay cả phía trên, nơi Lydia đang đứng, cơn địa chấn cũng đang hoành hành. Quá hãi hùng, vị yêu tinh kéo sợi loay hoay tìm đường chạy thoát.

"Bà ơi!"

Lydia vội vươn tay chụp lấy chân bà lão. Thật không may, đất dưới chân Lydia cũng bất ngờ đổ sập.

"A a a!"

Hết đường tháo chạy, cả hai người cùng ngã.

"Ui cha..."

Nhẽ ra ngã xuống từ nơi cao như vậy thì phải gặp thương tích nghiêm trọng, nhưng có lẽ, do rơi từ cõi tiên xuống nhân giới nên cảm giác chỉ ê ẩm như vài bậc thang mà thôi.

Song vận may chưa hẳn đã mỉm cười với Lydia. Nàng đứng dậy, tay đang xoa xoa cái lưng đau nhức thì chợt thấy mình giáp mặt với một người đàn ông choàng áo đen lù lù đứng đó tự lúc nào.

Người này đeo khăn che mặt, trên tay cầm pháp trượng dùng để chủ trì nghi lễ. Không còn nghi ngờ gì nữa, hắn chính là gã giáo sỹ tổ chức Lễ Đen.

Có vẻ hắn đang nấp sau bàn thờ hòng tránh né đám đông chạy tán loạn trong nhà nguyện thì tự dưng Lydia từ đâu rơi xuống. Nom hắn kinh ngạc đến mức chỉ biết trân trối nhìn nàng. Nhưng đối với nàng mà nói, đây chắc chắn là một tình huống cực kỳ nguy hiểm.

"Ngươi... từ đâu chui ra..."

Hắn toan vươn tay tới nàng thì bị một vật màu xám từ trên cao nhảy xuống đánh tới tấp vào đầu.

"Nico!"

"Lydia, mau chạy đi! Mau dùng lông mao của Kelpie đi!"

Nhưng Edgar vẫn còn ở đây.

Nhờ Nico cứu nguy mà Lydia có cơ hội đứng lên tìm cách chạy thoát. Chẳng may, lão giáo sỹ đã xoay sở thoát khỏi móng vuốt của Nico và kịp thời chắn đứng nàng.

Phía bên kia bàn thờ, thân hình ác quỷ vẫn không ngừng lớn lên. Đám khói lúc nãy nay đã hóa thành một khối khổng lồ đen xì, có sừng trên đầu và một cái đuôi dài thượt.

Đến đây, đám đông không còn chạy tán loạn mà đã chết điếng tại chỗ, tiếng la hét chói tai vang lên từ tứ phía. Bọn họ chắc hẳn đã nhận ra sự hiện diện của ác quỷ.

Do trần nhà nguyện đã đổ sập từ lâu, cõi tiên và nhân giới giao hòa thành một, cho nên con người có thể trông thấy ác quỷ cũng không phải chuyện gì khó hiểu. E rằng ở thời điểm này, mọi nỗ lực kiểm soát ác quỷ đều đã quá muộn màng. Ma pháp trận đã mất đi sức mạnh trấn giữ.

Nói gì thì nói, trước tiên vẫn phải thoát khỏi lão giáo sỹ trước mặt nàng cái đã. Lydia nhìn đối phương chằm chằm, chân thận trọng bước lùi từng bước.

(Nhà ngươi ăn gan hùm mật gấu hay sao mà dám phạm thượng với nữ thần của chúng ta!)

Bà lão nấp sau váy Lydia từ nãy đến giờ bỗng nhảy bổ ra, không tiếc lời mắng nhiếc gã chủ tế.

(Thật ghê tởm! Còn gớm ghiếc hơn cả Bá tước Lam Kỵ Sĩ!)

Tuy nhiên, thân hình vị yêu tinh bé tẻo teo nom chẳng khác gì một đứa trẻ, thành ra bà chỉ có thể đứng dưới chân người đàn ông cao lớn mà phẫn nộ rủa sả.

"Cái quái gì, đây là..."

Gã chủ tế chưa bao giờ nhìn thấy tiên tử nên không khỏi giật mình lùi lại vài bước. Thế rồi, hắn nhanh chóng giơ cao pháp trượng như vừa sực nhớ điều gì đó.

Đây là pháp trượng của giám mục.

Nhận ra điều này, Lydia liền liều mình xông lên trước. Nếu pháp trượng trên tay hắn là đồ thật, rủi bị chạm vào, bà tiên kéo sợi nhất định sẽ hóa đá. Lydia hốt hoảng ôm bà lão vào lòng và cứng người nhìn pháp trượng chuẩn bị giáng vào đầu.

Pháp trượng gần đánh xuống thì bỗng đứng khựng ngay trước mắt nàng.

"Raven..."

Hóa ra, vị thiếu niên có làn da bánh mật đã kìm chặt cổ tay của gã giáo sỹ. Cậu kéo pháp trượng ra khỏi tay hắn, sau đó hất hắn văng vào tường không chút xót thương.

"Lydia!"

Đúng lúc Lydia chuẩn bị ngã uỵch thì được một bàn tay nâng đỡ, và người đó không ai khác ngoài Edgar.

"A, em đang làm gì ở đây thế này?" Edgar vừa nhăn trán hỏi vừa kéo Lydia đứng dậy, mà lúc này trên tay nàng vẫn ẵm chặt bà tiên bé nhỏ.

"Em xin lỗi, em hành động tùy tiện quá... nhưng em có chuyện cần báo cho anh biết."

"Ý em là chúng thật sự âm mưu đánh thức ác quỷ phải không?"

Edgar bình tĩnh nhìn con ác quỷ trong vòng tròn ma pháp.

"Chúng ta phải mau chạy thoát, nếu nghi lễ bị gián đoạn thì ác quỷ sẽ giết chết mọi người ở đây."

Hai tay vẫn ôm mặt Lydia, Edgar gật đầu hiểu ý.

"Anh hiểu rồi. Raven, truyền lệnh tới Hồng Nguyệt, rút lui ngay lập tức."

"Rõ."

Raven nhanh chóng rời đi. Nhưng chính lúc đó, sợi dây thừng quấn thành vòng ma pháp hoàn toàn bị phá hủy.

"Á á á!"

Từ trong sâu thẳm nhà nguyện truyền ra một tiếng kêu la thảm thiết. Xúc tu của ác quỷ quét ngã vài người, rồi dần dần vươn tới bên này.

"Chủ nhân Edgar!"

Bọn họ chỉ kịp nghe thấy tiếng gọi thất thanh của Raven, sau đó, một mảng tường lớn tình cờ đổ xuống, ngăn cách tùy tùng với chủ nhân của cậu. Edgar ôm Lydia sát vào người rồi tựa vào bàn thờ đổ nát. Lúc này mọi cử động đều rất khó khăn, mà ác quỷ vẫn liên tục gây ra các đợt rung chuyển như muốn phá hủy toàn bộ nguyện thất.

"Anh xin lỗi, Lydia. Lại cuốn em vào tình cảnh thế này."

"Là tại em... năng lực yếu kém đấy chứ. Vẫn còn phương pháp tiêu diệt ác quỷ mà tại em ngu ngốc không làm được."

Được bảo bọc trong vòng tay vững chắc, cho dù tính mạng lâm nguy, Lydia vẫn thấy yên lòng đến lạ. Những lúc như vậy, nàng lại càng thấm thía rằng, bản thân và anh ấy từ nay sẽ cùng nhau vào sinh ra tử, và đôi tay mạnh mẽ này sẽ luôn che chở cho nàng.

"Đừng sợ, bất luận chuyện gì xảy ra anh cũng sẽ bảo vệ em."

Đất đá rơi xuống ầm ầm, khiến những người bị mắc kẹt không tài nào di chuyển. Giữa tình cảnh đó, lời trấn an của Edgar càng động viên tinh thần nàng.

"Không sao, nếu được ở cạnh anh thế này mãi mãi, cái gì em cũng không sợ."

"Thế thì không được. Chúng ta phải trở về bình an vô sự chứ. Lúc trước anh vẫn chưa thể hiện trọn vẹn tình yêu của mình dành cho em, anh không thể chấp nhận bỏ mạng như vậy được."

Nói cái gì vậy chứ...

Khi nhìn Lydia nghệt mặt cả ra vì không hiểu, Edgar cuối cùng đã phát hiện vị yêu tinh nàng bế trên tay.

"Vị yêu tinh này là...?"

"Là bằng hữu của gia tộc Bá tước."

Rốt cuộc vẫn không thể cứu bà ấy.

Thân đã là Fairy Doctor thì không thể nuôi lòng oán hận với tiên tử, cho nên nàng vẫn thầm hy vọng, một ngày nào đó bà ấy sẽ trở thành bạn bè thân hữu của gia đình Ashenbert.

Nghe Lydia nói vậy, bà lão liền vùng vằng thoát khỏi tay nàng và giận dữ phản bác:

(Bằng hữu à? Ta căm ghét Bá tước Lam Kỵ Sĩ nhất trần đời! Làm sao ta, đường đường là Titan-Tit-Tot, lại có thể là bằng hữu của các ngươi!)

Lydia lẩm nhẩm, "Titan-Tit-Tot ư..."

Nói xong, bà tiên xông thẳng tới ác quỷ.

"Hỡi Titan-Tit-Tot!"

Lydia liền đứng bật dậy và lần lượt đọc tên các vị yêu tinh như niệm chú.

"Trwtyn-Tratyn, Gwarwyn-a-Throt, Ricdin-Ricdon, Whuppity-Storrie, Habetrot! Hãy bảo vệ nơi đây bằng quyền năng tối thượng của nữ thần!"

Nàng vừa dứt lời, thân thể các vị yêu tinh đã bắt đầu phát ra ánh hào quang. Khi bà tiên thứ sáu sát nhập với năm đốm sáng nhỏ, hào quang mơ hồ bỗng trở nên rực rỡ, giải phóng muôn vàn tia sáng trắng, lóng lánh rất đỗi diệu kỳ.

Ngay cả khi nhắm mắt, người ta vẫn có thể cảm nhận nguồn sáng chói lọi. Thế rồi, phép thuật ánh sáng dần phai nhạt, nhưng phải mất một lúc sau thị giác của Lydia mới hoạt động bình thường. Edgar và những người hiện diện tại đó cũng gặp tình trạng y như vậy. Họ không thể lý giải hiện tượng vừa xảy ra nên chẳng ai dám ho he cử động.

Cơn địa chấn đã kết thúc, không còn đá tảng thi nhau rơi xuống, chỉ còn lại bầu không khí tĩnh lặng. Mọi người cũng bắt đầu lấy lại nhận thức.

Bàn tay ấm áp của Edgar đặt trên vai, Lydia đưa mắt nhìn tới trung tâm nhà nguyện. Dáng hình ác quỷ đã tiêu biến, thay vào đó là sáu vị yêu tinh vui mừng nhảy múa rồi cũng từ từ tan vào thinh không.

"Ê, Raven, cậu không sao đấy chứ?"

Thứ mềm mềm, bông bông cù vào mặt làm Raven dần mở mắt.

"Ha, may mà nhặt kịp cái mạng đấy nhé, ta còn tưởng cậu bị đá đè bẹp rồi chứ."

Ngài Nico đang chăm chú nhìn cậu, bấy giờ cậu mới nhận ra mình đang nằm trên bãi cỏ. Sau khi bất tỉnh vì bị một cột trụ bằng đá đập mạnh vào lưng, cậu chẳng nhớ thêm gì nữa. Nay đầu óc đã tỉnh, Raven liền theo phản xạ gắng gượng đứng lên.

"Vậy chủ nhân Edgar..."

Cậu không màng cơn đau dữ dội ở lưng, vì hai chân vẫn cử động tốt. Nhiệm vụ cấp bách bây giờ là giải cứu ngài Edgar và phu nhân. Raven loay hoay tìm cách quay lại nhà nguyện ngầm đổ nát thì nghe giọng nói biếng nhác của Nico.

"Không sao đâu. Hình như ác quỷ đã biến mất. Vừa rồi dưới nhà nguyện có hào quang lấp lánh tỏa ra đấy."

"...Thật sao?"

"Ê, con mèo với thằng nhãi đen như than kia! Sao lại là hai ngươi nữa!" Kelpie bất thình lình xông ra. "Ta đưa bờm cho Lydia cơ mà. Sao kéo lên chỉ được mỗi hai ngươi thôi vậy!"

"Ơ, đó là... ưn, là do Lydia tự cởi ra chứ bộ. Raven và ta may mắn chụp vào nó nên mới thoát thân kịp thời." Nấp sau Raven, Nico lí nhí phân bua.

"Chậc, quỷ tha ma bắt. Thế Lydia ra sao rồi?"

"Có lẽ phu nhân đang ở cùng chủ nhân Edgar."

Sau khi nghe Raven trả lời, Kelpie càng lúc càng cáu, mặt nhăn nhó rồi sớm biến mất. Chắc gã bỏ đi để tìm phu nhân Lydia.

Raven bèn quay lại, thấy Nico cũng biến đi đâu mất.

"Ngài Nico...?"

Chuyện là, Nico vẫn cầm bờm của Kelpie nên đã vô tình bị gã kéo theo, mà Raven thì không biết điều này nên cứ đinh ninh là tiên tử đều tính khí thất thường như vậy.

Cậu cũng phải đi thôi. Raven nhanh chóng đứng lên.

Đúng lúc đó, cậu chợt nghe cây cành lạo xạo. Khi quay người, cậu phát hiện hai bóng người chuyển động giữa bụi cây. Một gã mang mặt nạ, gã còn lại kề bên như đang hộ tống.

Không còn nghi ngờ gì nữa, đây nhất định là gã chủ trì Lễ Đen. Tuyệt đối không cho chúng tháo chạy.

Thoắt cái, Raven đã quên cơn đau ở lưng và phi lên phía trước. Cậu nhảy ra, chắn trước mặt người đàn ông đeo mặt nạ rồi hạ hắn nằm rạp chỉ bằng một cú đấm. Mặc kệ tên còn lại cuống cuồng tìm đường bỏ chạy, Raven vẫn tập trung tì gã mặt nạ xuống đất mà không cần suy nghĩ.

"Raven, là gã kia mới đúng!" Giọng nói của chủ nhân vang đến bên tai cậu.

Hóa ra là vậy, Raven nhanh chóng đổi mục tiêu và rượt theo con mồi, tay đồng thời phóng phi đao với độ chính xác đáng nể phục.

Phi đao ghim vào áo và cắm lên một thân cây, thế là hắn hết đường chạy trốn. Hắn run cầm cập, chỉ biết đứng im phăng phắc, như thể người hắn với thân cây đã bị khâu dính vào nhau.

"Khá lắm, Raven."

Edgar bước ra từ một lùm cây. Chàng bước qua Raven và dừng lại trước mặt người đàn ông đóng vai vệ sĩ. Sau khi kiểm tra thánh y màu tím lộ ra dưới chân, chàng thẳng tay lột bỏ mặt nạ của hắn.

Đó là một người đàn ông vào độ ngũ tuần với đôi mắt sắc sảo. Edgar chưa gặp hắn bao giờ, nhưng theo miêu tả của nhà quý tộc mà chàng quen biết, đặc điểm nhận dạng của gã giám mục cần tìm là sống mũi khoằm, so với gã này đúng là không sai vào đâu được.

"Lần đầu gặp mặt, thưa Giám mục Chamberlain. Ngài để thầy dòng cùng môn phái giả danh mình để thoát thân êm thấm đấy sao?"

"...Đó không phải tên ta." Hắn không thừa nhận, song cũng không dám nhìn thẳng vào mắt Edgar.

"Dù gì ta cũng biết rõ thân phận của ngài. Trong tay ta còn có cả chứng cứ. Bản phác thảo của Owen..."

"Tranh gì, phác thảo gì, ta không biết gì hết."

"Đâu nào. Ngài biết rất rõ, nên bức tranh lẫn tác giả của nó đều đã trở thành cái gai trong mắt ngài, không phải sao? Pháp trượng và thánh y tím của giám mục tuy không đủ để chỉ điểm ai, nhưng người đàn ông trong tranh lại tình cờ thuận tay trái. Mà ngài lại là giám mục duy nhất sở hữu đặc điểm này."

"Ngươi nghĩ pháp trượng và thánh y này đều là thật hay sao?" Vẫn cố chấp chối bỏ.

"Chà, muốn xác minh danh tính của ngài, chỉ cần đến nơi cần đến thì chẳng cần lo lầm lẫn. Ở đất nước này ta là người nắm giữ địa vị nhất định, ta cho là ngài cũng từng nghe đến tên tuổi của ta."

Hắn lặng im không đáp, bấy giờ đã hết cách che giấu cơn hoảng loạn.

"Ngài có phải là Giám mục Chamberlain hay chăng, ta không muốn phí hoài thời gian tranh cãi. Nếu cần thiết, ta sẽ báo cáo với Nữ Hoàng bệ hạ."

"...Nếu cần thiết?" Hắn ngắt lời Edgar, vẻ mặt không giấu nổi tia hy vọng.

Ai tham gia vào hoạt động thờ quỷ Edgar cũng không cần quan tâm. Vấn đề là hoạt động của chúng đã đẩy những người xung quanh chàng cũng như Hồng Nguyệt vào tình trạng nguy hiểm, và chàng không muốn tính chất vụ việc càng trở nên phức tạp.

Đến đây đêm nay, mục đích của chàng chính là thương lượng.

"Hãy phóng thích Slade và xóa bỏ tội danh sát hại Owen của ông ấy. Chuyện này đối với ngài hẳn là dễ như trở bàn tay? Còn nữa, đừng động đến Hồng Nguyệt. Ta và ngài tốt hơn hết đừng can thiệp vào nhau, ngài xem có đúng không?"

Gã giám mục nhìn xuống đất và cân nhắc một chặp, sau đó chầm chậm ngẩng đầu.

"...Nếu ta đáp ứng, ngài sẽ giữ bí mật thật chứ? Chuyện này mà lộ ra ngoài thì ngay cả ta cũng..."

"Chỉ mình ta biết rõ thân phận của ngài. Miễn là ngài giữ lời, từ nay không cần lo lắng về vấn đề này nữa."

Giám mục liếc nhìn Raven, có lẽ hắn nghĩ lời khai của một thằng hầu đến từ một xứ sở khỉ ho cò gáy nào đó thì không có giá trị, nên coi như không tính cậu là một nhân chứng. Thế là hắn gật đầu ưng thuận.

"Chà, ta cũng phải nói trước. Đừng tưởng giết người bịt miệng là xong, ta đây cũng không phải thánh sống, nếu ngài dám giở trò, ta sẽ cho ngài nếm trải địa ngục chốn nhân gian."

Một kẻ to gan chủ trì Lễ Đen hòng đánh thức ác quỷ như giám mục đây lại thực sự rùng mình khiếp sợ khi chứng kiến nụ cười ngự trên gương mặt đẹp đẽ của Edgar. Nói không chừng, trong mắt hắn, Edgar mới là người tiêu diệt ác quỷ.

Đoạn, chàng quay gót bỏ đi.

Sau khi Raven rút đao khỏi thân cây, gã giám mục ngồi thụp xuống đất, người cứng đờ như tê liệt.

Mặt trời vừa lên, đường sá đã tấp nập ngựa xe đi lại. Giám mục Chamberlain kiềm chế tính khí nóng nảy và tựa người ra sau khi nghe tin phía trước gặp ùn tắt.

Ngoài cửa sổ, xe ngựa đứng cạnh nhau san sát. Có gã thò đầu ra, coi bộ đang phàn nàn về tình trạng kẹt cứng.

"Xem ra lễ triệu hồi ác quỷ đã thất bại," người đàn ông ấy chợt cất tiếng nói, nhưng đầu không hề ngoảnh lại.

Giám mục giật mình và đưa mắt quan sát gương mặt của kẻ vừa lên tiếng.

"...Hóa ra là ngươi. Đừng dọa ta chứ."

Tên của hắn là Ulysses. Tuy bề ngoài không khác gì một thằng nhóc hỉ mũi chưa sạch, nhưng lại là cánh tay phải đắc lực của Hoàng Tử và nắm trong tay quyền lực đáng kể.

"Bị tên Bá tước ấy nhúng tay vào phải không? Bị ngài ta nắm thóp nên ông chỉ còn cách nói gì nghe nấy, ngoan ngoãn như một con cún?"

Lời hắn nói không sai, nhưng giọng điệu bình thản của hắn không khỏi khiến ông ứa máu.

"Ta đã cảnh cáo ông. Đụng vào Hồng Nguyệt thì sẽ chuốc phải hậu họa ra sao," Ulysses lại nói.

"Ngươi đến đây chỉ để cười vào mũi ta?"

"Không, ta còn lời quan trọng hơn muốn nói."

"Vậy thì đừng làm bộ làm tịch."

Ulysses lạnh lùng nhìn gã giám mục đỏ mặt tía tai, rồi mỉm cười:

"Đó chính là tân Hoàng Tử của chúng ta."

Giám mục chau mày, dường như chưa hiểu ý hắn.

"Ý ta là Bá tước Ashenbert."

"...Hoàng Tử? Không phải Hoàng Tử đã chết rồi ư?"

"Phải. Nhưng ngài ta đã kế thừa toàn bộ ký ức của Hoàng Tử đời trước."

"Nói vậy thì là thừa kế. Nhưng tên Bá tước ấy hình như không định hợp lực với ngươi. Thay vào đó, hắn lại tham gia dẫn dắt đám họa sỹ. Mà suy cho cùng thì một tên trẻ người non dạ như hắn có đủ tố chất để đoạt lại vương vị hay không..."

Nói là vậy, song ông vẫn nhớ như in cái cảm giác rụng rời khi bị Bá tước lật tẩy thân phận. Kẻ tiêu diệt ác quỷ thật sự là Bá tước Ashenbert hay sao?

"Chẳng phải ông đã bị ngài ta đánh bại đó à?" Ulysses khinh khỉnh chỉ ra, hồ như đã nhìn thấu tất cả.

"Cựu Hoàng Tử khá ấn tượng với ông, nhưng người kế nhiệm coi bộ chả ưa ông mấy. Đừng lo, vẫn còn thời gian đoái công chuộc tội. Hoàng Tử trong ngài ta vẫn chưa thức tỉnh. Nếu ông ngu ngốc đến mức tìm cách thao túng ngài ta thì thể nào cũng gậy ông đập lưng ông. Trước mắt, cứ để yên cho ngài ta chơi đùa thỏa thích."

"Vậy xin hỏi ngài, thưa ngài Ulysses, liệu sau này ngài có đủ khả năng để thao túng Hoàng Tử hay chăng?"

"Đừng suy nghĩ theo lối đó. Mặc dù Hoàng Tử vẫn còn ở trong giai đoạn sơ sinh, nhưng ngài ta thừa biết bản thân sinh ra là để đứng đầu thiên hạ... Ông hiểu ý ta chứ?"

Quả là như vậy. Ngài ta là một lưỡi dao sắc bén và xinh đẹp. Một người đã chứng kiến địa ngục chốn nhân gian, nên nụ cười mới có thể ánh lên nét lạnh lẽo ghê rợn đến thế.

"Anh Quốc dưới chân tân Hoàng Tử sẽ ban phát cho ông ân huệ mà bản thân hằng khao khát. Vậy nếu ông biết điều, hãy phục tùng chúng ta."

Chỉ sợ gã thiếu niên trước mặt ông, một kẻ đưa đường dẫn lối cho tổ chức của Hoàng Tử, không hề đơn giản như vẻ bề ngoài.

"Ngày Hoàng Tử thức tỉnh, Điện hạ sẽ nắm quyền bãi bỏ Quốc giáo và thành lập một giáo phái mới mà ông vẫn hằng ao ước. Đức tin vào ác quỷ sẽ trở thành quyền tự do danh chính ngôn thuận của ông."

Cỗ xe lại từ từ lăn bánh. Một lúc trước cỗ xe của Ulysses còn chôn chân tại chỗ, quay qua quay lại đã biến mất tự lúc nào.

Ngày hôm sau, một người đàn ông râu đen, mặt mày sưng sỉa tới thăm dinh thự Bá tước.

Lydia đang dùng trà với Lota, Paul và Nico thì ông ấy được bác Tomkins dẫn vào đại sảnh, mắt nhìn nàng mà không nở nổi một nụ cười.

"Phu nhân Lydia, lần này tôi đã làm phu nhân phiền muộn. Và xin phu nhân thứ lỗi vì tôi không thể đến chúc mừng hôn lễ..."

"Ông Slade, xin đừng áy náy quá. Nếu có thời gian, xin mời ngồi xuống cùng chúng tôi thưởng thức điểm tâm."

"Không cần đâu, tôi phải đi gặp Bá tước, xin thất lễ."

Thấy ông ấy cứng nhắc quá, Lydia cũng không khăng khăng giữ lại nữa. Chỉ sợ trong lòng ông ấy vẫn còn oán giận Edgar vì đột nhiên rời bỏ Hồng Nguyệt.

"Bị tạm giam lâu như thế mà ông chả sụt cân nào nhỉ," Lota bông đùa.

Quả thật, trông Slade vẫn chải chuốt bóng mượt như mọi khi. Nghe Lota nhận xét, ông chỉ nhướn mày một chút chứ không nói gì.

"Ông Slade này..."

Hình như Paul định nói gì đó, nhưng Slade liền liếc đối phương và ngắt lời:

"Paul, ta muốn trao đổi thẳng thắn với ngài Bá tước."

Nói rồi, ông đứng đợi Edgar đến.

Sau khi ác quỷ biến mất, Edgar nhờ Hồng Nguyệt coi sóc Lydia để đuổi theo gã giám mục. Không lâu sau, anh ấy quay về cùng Raven và thông báo rằng giao kèo đã thành công mỹ mãn. Hôm sau, Slade được trả tự do. Ngoài ra, Lydia lấy làm nhẹ nhõm khi biết tin Claire không còn nằm trong tầm ngắm của giáo hội.

"A, Slade đấy sao. Được minh oan cảm giác đúng là rất tuyệt nhỉ."

Giọng nói tươi vui của Edgar chợt vang lên. Hóa ra anh chàng không đi bằng lối ra vào mà xuất hiện từ hướng ban công. Tiến vào đại sảnh, anh ấy lập tức bước đến Slade, đáp lại vẻ mặt căng thẳng của ông bằng một nụ cười hòa hoãn.

"Đừng khó đăm đăm vậy chứ. Ta đâu định bắt ông báo đáp ân tình. Xưa nay tôn chỉ của ông vẫn luôn là không cúi đầu trước kẻ phản bội cơ mà."

Mặc kệ Slade, Edgar đi vòng qua chiếc bàn tròn mà mọi người đang ngồi và chọn một chỗ ngay cạnh Lydia.

"...Tôi đã nghe Paul kể hết." Slade vẫn đứng đó, rồi thình lình cất giọng.

Edgar lần tìm và nắm lấy bàn tay của Lydia. Nàng lo lắng nhìn chồng, bởi nàng hiểu, đây không phải chủ đề mà anh ấy muốn đề cập.

"Ta là người đề nghị anh ta kể với ông. Tất nhiên ta không thể che giấu bí mật này với Hồng Nguyệt mãi mãi. Chuyện là như vậy, nên từ nay ta sẽ giữ khoảng cách với tổ chức của các vị."

Trực giác mách bảo Lydia rằng họ đang nói đến Hoàng Tử. Thật vậy, vì trở thành người thừa hưởng ký ức của hắn, Edgar đã chủ động gửi lời từ chức lãnh đạo đến Hồng Nguyệt.

"Mấy chuyện giữ khoảng cách gì đó, thật sự không ai lý giải nổi." Slade khổ sở kiềm chế cơn nóng giận.

"Vậy các vị muốn lấy mạng ta chăng?"

Không khí căng thẳng đặc quánh khiến người ta hít thở thật khó khăn. Thế mà, những lời tiếp theo của Slade khiến ai nấy đều ngạc nhiên hết mực.

"Kết quả đã như vậy, chúng tôi càng không thể để ngài rời đi. Xin ngài hãy chuẩn bị tư tưởng thật tốt."

"...Ý ông là sao?"

"Tôi đề nghị ngài tiếp tục dẫn dắt Hồng Nguyệt. Tuy không thiếu nhà quý tộc sẵn sàng đứng ra bảo trợ, ngài vẫn là người duy nhất không ngần ngại dấn thân vào nguy hiểm vì chúng tôi. Hơn nữa, ngài mới là người đã thừa hưởng phẩm vị Bá tước Lam Kỵ Sĩ, chẳng phải hay sao?"

"...Biết đâu ta chỉ đang lợi dụng các vị để đối đầu với Hoàng Tử."

"Hồng Nguyệt là Flandolen trong tiếng Gael cổ, cũng là tên gọi người con của vị Bá tước thủy tổ. Chúng tôi, những người tập hợp với nhau dưới danh nghĩa này, cũng giống như một gia tộc, đều đồng lòng hướng đến một mục tiêu là bảo vệ dòng dõi Bá tước. Tất cả chúng tôi đều tin là như vậy."

"Các vị đều biết sự thật?"

"Chúng tôi đều biết rõ, nhưng vẫn quyết bảo vệ ngài. Bởi Hồng Nguyệt vốn dĩ là tổ chức được sáng lập vì gia tộc Bá tước."

Edgar cụp mắt, dường như đang cân nhắc mọi chuyện. Sau đó, anh ấy đưa ra lời bình luận làm ai nấy có mặt đều phải tủm tỉm cười.

"Thế mà ta không biết các vị vẫn đi theo chủ nghĩa lãng mạn."

Paul từ nãy đến giờ cứ cứng người e sợ, giờ nghe vậy mới dám thở phào nhẹ nhõm. Lota cũng phải nín cười rất khó khăn.

"Bá tước, vậy xin phép ngài." Xong việc là Slade ra về ngay.

"A, tôi cũng phải về rồi."

Thấy Paul đứng dậy, Lota cũng đặt tách trà trên tay xuống.

"Chà, tớ cũng về vậy. Ai lại quấy rầy đôi vợ chồng mới cưới nhỉ."

"Lota, làm gì có chuyện tớ phiền chứ..."

"Lota, chẳng mấy khi cô hiểu chuyện như thế. Những ngày tới đây cô không cần tới nữa đâu."

Edgar nhẹ nhàng ngắt lời Lydia, còn Lota thì gườm gườm đáp trả vẻ mặt đắc ý của anh chàng.

"A phải rồi, anh Paul này, Claire vẫn còn lưu lại căn cứ Hồng Nguyệt chứ?"

"Cô ấy sẽ bắt chuyến tàu chiều nay để tới nhà họ hàng xa, bắt đầu một cuộc sống mới, rời bỏ gã anh trai. Tôi sắp tiễn cô ấy lên đường đấy."

Lydia liền chạy tới Paul và trao anh ấy một dải ruy-băng xanh.

"Nhờ anh đưa thứ này cho cô ấy nhé?"

Phép lành cho vị tân nương hạnh phúc.

"Lydia, đây chẳng phải ruy-băng có phép màu đấy sao? Em tìm ra rồi ư?"

"Ừm, nhưng em đã có thứ khác đáng tin hơn cả phép màu."

Nguyện cầu mai sau Claire cũng sẽ tìm thấy hạnh phúc cho riêng mình.

"Nên em chuyển giao vật này cho cô ấy."

Sau khi tiễn ba vị khách ra về, Edgar dịu dàng hôn lên mái tóc Lydia.

"Vậy là em vẫn tin tưởng ở anh hơn phép thuật. Bởi vì tình yêu của anh chỉ dành cho riêng em mà thôi."

Vì lúc này tâm trạng của nàng rất tốt nên chỉ cười cười đáp lại. Nói thì hay lắm, chứ được cô nào ái mộ mà anh chàng chả tỏ ra dịu dàng quan tâm.

"Em tin anh, nhưng sau này chắc em không cần hầu gái thân cận nữa. Bởi vì trên đời này, đâu phải chỉ có vài cô gái say mê anh như điếu đổ."

"Anh thề sẽ không bao giờ đụng tới họ."

"Nhưng anh sẽ giả vờ ngủ gật."

"...Ai nói em biết."

Bịch! Ấm trà trượt khỏi tay Raven rơi xuống, một khoảnh khắc phải nói là cực kỳ hiếm có.

Edgar nhún vai, giả vờ như không biết, rồi lại đưa mắt nhìn người vợ yêu quý của mình.

"Vậy một cô gái yêu mến em đến nỗi không thèm ngó đến anh thì sao?"

Lydia không tin trên đời lại có một cô gái như vậy, thế là Edgar đưa tay vào túi áo và lấy ra một bức thư.

"Cô ấy cuối cùng đã gửi lời chấp thuận."

Đọc lướt qua, Lydia không thể không reo lên vì vui sướng.

"Kelly sẽ đến đây ư? Để làm hầu gái cho em? Edgar, em cảm ơn anh!"

Nhìn gương mặt Lydia sáng bừng sung sướng, Edgar lại tỏ ra bất mãn, đầu ngoẹo sang bên đầy thắc mắc.

"Chẳng phải đây là lúc em nên ôm chầm anh hay sao?"

"Ơ, là... là vậy ư?"

"Giờ chúng ta đã thành vợ chồng rồi cơ mà?"

Chờ Lydia phân vân mãi, Edgar nhẫn nại không nổi, bèn nóng nảy kéo vợ vào lòng.

[HÃY ĐỌC TRUYỆN Ở WATTP.AD, CÁC TRANG WEB KHÁC ĐỀU CHƯA XIN PHÉP NGƯỜI DỊCH. ĐÓ LÀ HÀNH ĐỘNG ĂN CẮP TRẮNG TRỢN.]

Czytaj Dalej

To Też Polubisz

6K 457 13
Một nữ kiếm sĩ mang trên vai trách nhiệm lớn lao. Luôn luôn ấp ủ từng kí ức và nỗi thù hận đối với loài Quỷ tàn ác. Phải, tên tôi là Nezuko Kamado! *...
894K 53.9K 39
summary: vào một ngày đẹp trời, y/n đăng nhập vào trang web tìm daddy vì tiền và dính phải một đống chuyện. *nhiều chap thiệt nhma mỗi chap có tẹo 🥺...
826K 73.5K 122
Tên truyện: SAU KHI XUYÊN THƯ TA BỊ NỮ CHỦ ĐÁNH DẤU Tác giả: Tiểu Ngô Quân [Giả thiết cá nhân phải biết] A phân hóa không có hai bộ sinh khí, tất cả...
3.5K 328 10
"Chú không thích em sao một chút cũng không ạ?" "Không bao giờ có chuyện đó đâu Jisoo! Tôi không thích em mãi mãi là vậy" .....