[Light Novel] Hakushaku To Yo...

By ShinjuDng

31.4K 1.5K 3.7K

--Hãy ủng hộ dịch giả tại W.a.ttpa.d.-- Tác phẩm: Hakushaku to Yousei (Earl and Fairy/ Bá tước và Nàng tiên)... More

Tập 1 chương 1 - Ác nhân lịch lãm
Tập 1 chương 2
Tập 1 chương 3
Tập 1 chương 4
Tập 1 chương 5
Tập 1 chương 6
Tập 1 chương 7
Tập 2 chương 1 - Đề phòng cạm bẫy ngọt ngào
Tập 2 chương 2
Tập 2 chương 3
Tập 2 chương 4
Tập 2 chương 5
Tập 2 chương 6
Tập 2 chương 7
Tập 3 chương 1 - Hãy dịu dàng với lời cầu hôn
Tập 3 chương 2
Tập 3 chương 3
Tập 3 chương 4
Tập 3 chương 5
Tập 3 chương 6
Tập 3 chương 7
Tập 4 chương 1 - Tình nhân ma nữ
Tập 4 chương 2
Tập 4 chương 3
Tập 4 chương 4
Tập 4 chương 5
Tập 4 chương 6
Tập 4 chương 7
Tập 5 chương 1 - Thương gởi đến kim cương bị nguyền rủa
Tập 5 chương 2
Tập 5 chương 3
Tập 5 chương 4
Tập 5 chương 5
Tập 5 chương 6
Tập 5 chương 7
Tập 5 chương 8
Tập 6 chương 1 - Nàng công chúa bị đánh tráo
Tập 6 chương 2
Tập 6 chương 3
Tập 6 chương 4
Tập 6 chương 5
Tập 6 chương 6
Tập 6 chương 7
Tập 7 chương 1 - Nói anh nghe vì sao em khóc
Tập 7 chương 2
Tập 7 chương 3
Tập 7 chương 4
Tập 7 chương 5
Tập 7 chương 6
Tập 7 chương 7
Tập 8 truyện 1 - Đợi đêm trăng tỏa cùng người bí mật nên duyên
Tập 8 truyện 2
Tập 8 truyện 3
Tập 8 truyện 4
Tập 8 truyện 5
Tập 9 chương 1 - Lễ cầu siêu nữ thần
Tập 9 chương 2
Tập 9 chương 3
Tập 9 chương 4
Tập 9 chương 5
Tập 9 chương 6
Tập 9 chương 7
Tập 10 chương 1 - Những ngôi sao thắp sáng Cầu Luân Đôn
Tập 10 chương 2
Tập 10 chương 3
Tập 10 chương 4
Tập 10 chương 5
Tập 10 chương 6
Tập 10 chương 7
Tập 11 chương 1 - Lớp học nàng dâu giữa mê cung hoa hồng
Tập 11 chương 2
Tập 11 chương 3
Tập 11 chương 4
Tập 11 chương 5
Tập 11 chương 6
Tập 11 chương 7
Tập 12 truyện 1 - Nghệ thuật chinh phục trái tim quý ngài
Tập 12 truyện 2
Tập 12 truyện 3 (phần đầu)
Tập 12 truyện 3 (phần cuối)
Tập 13 chương 1 - Nếu người nguyện cầu kỵ sĩ đỏ thắm
Tập 13 chương 2
Tập 13 chương 3
Tập 13 chương 4
Tập 13 chương 5
Tập 13 chương 6
Tập 13 chương 7
Tập 14 chương 1 - Thánh Địa mộng vì ai
Tập 14 chương 2
Tập 14 chương 3
Tập 14 chương 4
Tập 14 chương 5
Tập 14 chương 6
Tập 14 chương 7
Tập 15 truyện 1 - Người có tin vào sợi tơ hồng định mệnh?
Tập 15 truyện 2
Tập 15 truyện 3 (phần đầu)
Tập 15 truyện 3 (phần cuối)
Tập 16 chương 1 - Nụ hôn thề nguyện trước thềm bình minh
Tập 16 chương 2
Tập 16 chương 3
Tập 16 chương 4
Tập 16 chương 5
Tập 16 chương 6
Tập 16 chương 7
Tập 16 chương 8
Fan book - Fan book dành tặng quý vị độc giả
Fan book - truyện ngắn
Tập 18 chương 1 - Phép màu dành cho hôn lễ tuyệt diệu
Tập 18 chương 2
Tập 18 chương 3
Tập 18 chương 4
Tập 18 chương 5
Tập 18 chương 7
Tập 19 chương 1 - Kỳ trăng mật ở thành phố phép thuật
Truyện ngắn đăng tạp chí 1 (Lì xì nho nhỏ 🎁)
Tập 19 chương 2
Tập 19 chương 3
Tập 19 chương 4
Tập 19 chương 5
Tập 19 chương 6
Tập 19 chương 7
Tập 20 chương 1 - Bắt ta đến xứ gương vào một đêm vô nguyệt
Tập 20 chương 2
Tập 20 chương 3
Tập 20 chương 4
Tập 20 chương 5
Tập 20 chương 6
Tập 20 chương 7
Tập 21 chương 1 - Lương duyên kế thừa đôi cánh trắng
Tập 21 chương 2
Tập 21 chương 3
Tập 21 chương 4
Tập 21 chương 5
Tập 21 chương 6
Tập 21 chương 7
Tập 21 chương 8
Tập 22 chương 1.1 - Đêm Hiển Linh nguyện cầu cho người yêu dấu
Tập 22 chương 1.2
Tập 22 chương 2.1
Tập 22 chương 2.2
Tập 22 chương 3.1
Tập 22 chương 3.2
Tập 23 chương 1 - Giai điệu của những tâm tư bất diệt
Tập 23 chương 2
Tập 23 chương 3
Tập 23 chương 4
Tập 23 chương 5
Tập 23 chương 6
Truyện ngắn đăng tạp chí 2
Tập 23 chương 7
Tập 24 chương 1 - Chớ lãng quên huy thạch ái tình
Tập 24 chương 2
Tập 24 chương 3
Tập 24 chương 4
Tập 24 chương 5
Tập 24 chương 6
Tập 24 chương 7
Tập 25 chương 1 - Xích biển đưa ta đến bên người
Tập 25 chương 2
Tập 25 chương 3
Tập 25 chương 4
Tập 25 chương 5
Tập 25 chương 6
Tập 25 chương 7
Tập 26 chương 1 - Đóa đam mê chẳng thể nào chôn giấu
Tập 26 chương 2
Tập 26 chương 3
Tập 26 chương 4
Tập 26 chương 5
Tập 26 chương 6
Tập 26 chương 7
Tập 27 chương 1 - Lời hẹn ước dưới tán cây chân thật
Tập 27 chương 2
Tập 27 chương 3
Tập 27 chương 4
Tập 27 chương 5
Tập 27 chương 6
Tập 27 chương 7
Tập 27 chương 8

Tập 18 chương 6

113 5 31
By ShinjuDng

[HÃY ĐỌC TRUYỆN Ở WATTP.AD, CÁC TRANG WEB KHÁC ĐỀU CHƯA XIN PHÉP NGƯỜI DỊCH. ĐÓ LÀ HÀNH ĐỘNG ĂN CẮP TRẮNG TRỢN.]

Chương 6: Cho đến khi cái chết chia lìa

Mãi đến rạng sáng hôm sau, Edgar mới về dinh thự Bá tước. Chàng trèo lên thang bộ dẫn lên dãy phòng riêng và khẽ khàng mở cửa đi vào phòng ngủ chính dành cho gia chủ.

Hình ảnh đập vào mắt chàng đầu tiên là đồ nội thất xa xỉ, gần cửa sổ lớn là giường ngủ, nơi Lydia đang say giấc dưới tấm chăn ấm áp cùng mái tóc ca-ra-men ngọt ngào buông xõa quanh vai.

Ngoài ra còn có một quả bóng lông màu xám cựa quậy biếng nhác trên chiếc sô-pha êm ái. Nico phe phẩy cái đuôi, đứng dậy và nhìn sang Edgar với vẻ mặt đầy oán trách.

"Ta vào được chứ?" Edgar hạ giọng hỏi, Nico quàu quạu đáp:

"Hai người đã kết hôn với nhau, đáng nhẽ chăm sóc Lydia không phải việc của ta nữa chứ."

"Xin lỗi, và cảm ơn ngươi đã thay ta ở cạnh cô ấy."

"Chỉ hôm nay thôi đấy."

"Ta cũng mong là vậy."

Edgar rón rén đến bên giường ngủ. Chiếc giường rộng lớn là vậy mà Lydia chỉ nằm gọn một góc, người cuộn tròn đơn độc. Chàng ve vuốt mái tóc bằng những đầu ngón tay dịu dàng, cẩn thận để không làm cô ấy tỉnh giấc.

"Tha thứ cho anh..."

Nhìn đôi má in hằn vệt nước mắt khô, trái tim Edgar chợt xót xa đau nhói, đôi chân mày bất giác nhíu lại. Giá mà chàng có thể ở cạnh Lydia cho đến khi cô ấy thức dậy để hai người tháo gỡ khúc mắc, sau đó giảng hòa với nhau.

Chẳng may thay, Slade cũng như tổ chức Hồng Nguyệt đã rơi vào tình thế ngàn cân treo sợi tóc. Vì vẫn còn nhiều bí mật chưa được sáng tỏ nên chàng buộc phải hành động sớm chừng nào hay chừng đó. Vả lại, do phía Hồng Nguyệt đã nắm được thông tin tình báo về giáo hội thờ phụng ác quỷ cũng như manh mối bất ngờ về một nhân vật quyền cao chức trọng, việc triển khai kế hoạch trước khi phe địch nghe ngóng là cực kỳ quan trọng.

Sau khi đặt lên trán Lydia một nụ hôn phớt, Edgar quay gót rời đi.

Phía ngoài cửa, Raven vẫn đang chờ đợi.

"Gã Florey đã bị chúng ta tóm gọn tại một nhà thổ. Gái điếm ở đó đều đã được đút lót cẩn thận ạ."

"Tốt lắm, Raven. Tiếp theo ta sẽ ghé thăm vài vị quý tộc có quan hệ với Giáo hội Anh nhằm điều tra danh tính của vị Giám mục trong tranh. Cứ giao Florey cho Hồng Nguyệt xử lý. Và để đề phòng, cậu hãy ở lại coi chừng quanh Lydia giúp ta."

Dù sao đi nữa, Lydia cũng đã bước chân tới tu viện hoang phế – địa điểm tổ chức nghi lễ của giáo hội bí ẩn. Nếu kẻ bám đuôi Claire lúc đó đúng là thành viên của giáo hội thì chắc chắn việc Lydia xuất hiện đơn độc ở bãi tàn tích đã khiến hắn này sinh nghi ngờ.

Chưa kể Lydia là vợ của Edgar, mà chàng lại có liên hệ mật thiết với Hồng Nguyệt, chỉ ngần ấy lý do cũng đủ để chúng theo dõi cô ấy gắt gao. Tuy vậy, có Raven đi theo bảo vệ cô ấy thì chàng cũng phần nào an tâm hơn.

Edgar tự an ủi chính mình như thế, rồi cất bước bỏ đi.

"Món trứng ốp lết này đúng là ngon tuyệt cú mèo. Tha hồ cho thêm bơ và sữa vào, phải nói là quá xa hoa ấy Lydia nhỉ?"

Với tâm trạng hào hứng, con mèo Nico tham lam nhồm nhoàm thức ăn cho tới khi mồm ngoác tới tận mang tai. Cậu chàng đang ngồi trên chiếc ghế được thiết kế đặc biệt cho mình với nhiều gội nệm dày, vô cùng tiện lợi và thoải mái. Khăn ăn dắt lên cổ, Nico sử dụng dao nĩa điệu nghệ không kém quý ông lịch thiệp nào.

"Vẫn còn giận sao? Đã tới lúc cô tha thứ cho Bá tước được rồi. Thế mà ta cứ tưởng cô biết cái tật lăng nhăng của hắn lâu rồi chứ."

Từ đêm qua đến nay, Lydia cứ thở dài rầu rĩ suốt. Nghe Nico khuyên bảo, nàng ngừng tay và đáp:

"...Ta không giận. Ngay chính ta cũng đã quá lời với Edgar."

Rốt cuộc phải làm gì để phá vỡ tình hình bế tắc này đây.

"Chà, thế thì xin lỗi hắn đi."

"Nhưng anh ấy có bằng lòng tha thứ cho ta hay không?"

Đêm qua, hẳn là nàng đã khiến Edgar thất vọng nhiều lắm. Nghĩ mà xem, vì cơ thể bị ma thuật chi phối mà nàng ôm ấp hết anh này đến chàng nọ, nhưng đến lượt người đàn ông yêu thương mình hết mực thì nàng lại nhất quyết khước từ. Đấy là chưa kể, nàng còn định mở miệng van vỉ cha đưa mình về nhà.

"Ý cô là cái tên Bá tước không biết chối từ phụ nữ ấy à? Cô mà đã xuống nước xin lỗi, hắn không tha thứ mới là lạ."

Có thật không đây, Lydia thầm nghĩ. Một người ưa nuông chiều phụ nữ đâu có nghĩa là người không biết tổn thương.

"Đôi khi đứng trên lập trường của người khác mà suy nghĩ là rất khó."

Bởi lẽ, Lydia cũng giống y như vậy.

Không cần biết lý do là gì, nàng không bao giờ mong muốn bản thân phải chứng kiến cảnh Edgar buông lời đường mật với Claire trong chính ngày cưới của mình. Mặc dù chuyện đã qua mà Lydia vẫn không tài nào hiểu nổi, tại sao anh ấy lại có thể hành xử như vậy. Thế là tâm trí nàng trở nên hỗn loạn.

Ngược lại, đứng trên lập trường của Edgar thì hành động của nàng cũng thật khó lòng dung thứ. Cho dù lý do là gì thì một cô dâu trong ngày thành hôn cũng không thể rúc vào lòng những gã đàn ông khác, mà quá quắt hơn nữa là chuyện đó lại xảy ra ngay trước mắt chú rể.

Nico thở dài nẫu ruột.

"Ta cứ ngỡ từ nay về sau mình sẽ được ăn trứng ốp lết thỏa thích... Raven, mang cho ta thêm phần nữa!"

Phải tranh thủ khi còn cơ hội, ăn cho chán chê mới thôi. Thấy Raven đi vào phòng ăn, Nico liền vẫy tay gọi lại.

"Phu nhân Lydia muốn dùng thêm trứng không ạ?" Raven nhanh chóng bước tới và nghiêm mặt hỏi.

"Tôi... đủ rồi."

"Vậy xin hỏi phu nhân còn muốn dùng món gì không ạ?"

"Không, cảm ơn anh."

"Bất kể là thời điểm nào, chỉ cần phu nhân có nhã hứng thưởng thức, tôi nhất định sẽ chuẩn bị chu đáo."

Nàng lấy làm thắc mắc, vì sao cậu ấy lại nhiệt tình đến vậy?

"Cá rán, rượu uýt-xki, sô-cô-la ngọt đều đầy đủ ạ."

"Raven, đấy đều là món ưa thích của ta," Nico cười nói.

"...Raven, tôi kết hôn với Edgar đâu phải vì cao lương mỹ vị."

Cậu ấy trầm tư không nói, dường như đang hoang mang suy nghĩ. Mãi một lúc sau, cậu mới cất tiếng hỏi:

"Vậy là vì cái gì ạ?"

Nico ôm bụng cười ngặt nghẽo. Lydia bối rối, song vẫn hiểu được tấm lòng của Raven. Cậu ấy muốn nỗ lực hết sức để giữ nàng ở lại ngôi nhà này. Hơn nữa, nàng cũng không muốn báo hại Raven bận lòng lo lắng, bèn trấn an với một một nụ cười.

"Raven, anh đừng phiền lòng nữa nhé. Thật ra chuyện không quá nghiêm trọng đâu, chỉ là dăm ba cuộc cãi vã nhỏ nhặt, xảy ra suốt ấy mà."

Nói là nói thế, nhưng tâm trạng của nàng thì chẳng khá khẩm hơn Raven là bao. Nàng sợ rằng, chỉ có mình đơn phương suy nghĩ như vậy.

Sau khi dùng xong bữa sáng, Lydia thay y phục để ra ngoài. Lần này, Raven lại xuất hiện và đề nghị đi cùng nàng.

Kể từ sáng sớm hôm nay, Raven đã luẩn quẩn bên cạnh Lydia, giống như đang canh chừng nàng vậy. Đúng là nàng vẫn chưa có hầu gái riêng, nhưng nhiệm vụ hàng ngày của cậu ấy đâu hề gói gọn trong việc phục vụ bữa sáng. Vậy mà cậu vẫn ở lại phòng đón nắng với nàng cả buổi, chứng tỏ đây là mệnh lệnh do Edgar đưa ra. Mà đã là mệnh lệnh của chủ nhân thì cho dù Lydia làm hết cách cũng chẳng thể ngăn cản cậu ấy bám theo mình.

"Phu nhân muốn đi đâu ạ?"

"Ưm... Tôi muốn đến thánh đường."

Thật ra, nàng vẫn rất bận tâm về vị tiên kéo sợi thứ sáu.

"Nhưng Raven này, tôi định điều tra chuyện liên quan đến tiên tử, nếu không đi một mình, chỉ e đối tượng sẽ phớt lờ tôi..."

"Tôi sẽ chú ý giữ khoảng cách ạ."

Xem ra nàng đã hết cách ngăn cản cậu ấy thật.

Một lúc sau, Lydia đến thánh đường.

Các dãy ghế ngồi trống trơn giữa không gian trang nghiêm và tĩnh lặng, so với lúc cử hành hôn lễ thì cảm giác mang lại thật khác biệt. Nàng đề nghị Raven chờ bên ngoài và lấy làm nhẹ nhõm khi cậu ấy dễ dàng đồng ý.

Mở cánh cửa đồ sộ dẫn vào nhà nguyện, Lydia buông tiếng thở dài. Bàn thờ trước mắt khiến lòng nàng bồi hồi xao xuyến. Những xúc cảm sâu sắc khi nàng đọc lời thề nguyện ùa về rất đỗi tự nhiên. Đó là thứ cảm xúc vĩnh viễn khắc ghi trong tâm thức, suốt đời không thay đổi.

Bây giờ thì Lydia đã hiểu, nàng trở nên ngoan cố vì tình cảm dành cho Edgar, nhưng chẳng may sao, chính sự cố chấp đó đã mang lại tổn thương cho anh ấy.

Buồn sầu, nàng chuyển ánh nhìn từ bàn thờ sang một góc của hàng ghế xa xa. Quả nhiên, một bà lão đang ngồi lẻ loi ở đấy, dù có lẽ chỉ mình Lydia là nhìn thấy.

Vị tiên này chỉ cao tầm một đứa trẻ, dưới lớp áo choàng màu vàng nâu lộ ra đôi chân nhỏ xíu trông hao hao hai que gỗ ngắn. Bà ấy vẫn khom lưng tới trước, tay cầm con suốt, đôi mắt nhăn nheo mở to để chằm chằm nhìn thẳng mà không chớp lấy một lần.

Không lẽ bà ấy vẫn chờ đợi thời cơ để ngắt ngang hôn lễ?

Lydia bèn tiếp cận bà tiên kéo sợi và nhẹ nhàng cất tiếng.

"Bà ơi, hôn lễ đã kết thúc lâu rồi ạ."

Bà lão đưa cặp mắt trừng trừng nhìn Lydia.

"Đã đến lúc bà trở về nhà rồi ạ."

Đối với tiên tử mà nói, lưu lại nơi linh thiêng như thánh đường chính là một hành động thử thách lòng kiên nhẫn đầy gian khó. Biết vậy, Lydia mới trở lại đây để thông báo cho bà, tiếc là hảo ý của nàng chỉ càng đổ thêm dầu vào lửa, khiến đối phương run lên vì uất hận.

Bà ấy mất kiểm soát rồi ư? Lydia bắt đầu cẩn trọng, nhưng ngạc nhiên thay, bà lão không nổi giận đùng đùng mà chỉ gục đầu như mỏi mệt.

(Lần này Bá tước Lam Kỵ Sĩ cũng gạt ta ra một bên... Dù sao đi nữa ta cũng chỉ là kẻ phiền phức, chẳng ai thèm gọi tên ta.)

Trông bà tiên buồn tủi quá, Lydia không khỏi nghiêng đầu thắc mắc. Chẳng phải vì bà ấy quá căm ghét Bá tước Lam Kỵ Sĩ nên mới năm lần bảy lượt tìm cách phá bĩnh hay sao?

"Đấy là bởi không ai biết rõ tên bà. Nếu bà bằng lòng nói cho cháu biết, sau này chúng cháu sẽ mời bà đến chung vui."

(Muốn ta tiết lộ tên mình ư? Tiên tử chúng ta đâu thể tùy tiện tiết lộ danh tính của bản thân cho con người! Nếu ta nói ra thì phải đem phép thuật đi phục dịch cho lũ người các ngươi mất rồi!)

Tất nhiên, tiên tử nhìn chung không muốn con người biết tên tuổi của mình vì e sợ chuốc phải rắc rối. Thế nhưng, các thế hệ Bá tước Lam Kỵ Sĩ đi trước không những nắm rõ quý danh của năm vị tiên kéo sợi mà còn mời họ đến tham dự lễ cưới. Có thể nói, nhận được phép thuật phúc lành từ họ là một niềm vinh dự to lớn.

Bản năng của tiên tử là giữ bí mật tên gọi của mình, mặt khác, nếu trái tim thật sự tin tưởng và muốn ai đó gọi nó thành lời, họ sẽ khôn khéo đưa ra gợi ý để dẫn dắt con người tìm ra đáp án.

"Cháu chỉ mong từ nay về sau, bà sẽ không quấy rầy gia tộc Bá tước nữa. Nếu cháu có thể giúp bà bằng cách nào đó, xin đừng ngần ngại mà hãy nói với cháu ạ."

(Ta đã quyết định căm hận Bá tước Lam Kỵ Sĩ! Nhà ngươi làm gì cũng bằng thừa. Ta sẽ nguyền rủa con cái của ngươi, nguyền rủa cả con cái của con cái của ngươi!)

Quả là một vị tiên khó tánh và bướng bỉnh. Nhưng biết đâu, đâu đó trong tim, bà ấy vẫn thầm mong mỏi được người ta phát hiện tên mình, song, bởi khát vọng vẫn chưa thỏa mãn nên trong lòng nảy sinh niềm thù hận.

Nghĩ vậy, Lydia lại xót thương cho bà.

"Nhưng tại sao ngay cả Bá tước Lam Kỵ Sĩ cũng không biết tên của bà nhỉ?" Nàng vừa thắc mắc vừa ngồi xuống cạnh bà tiên trên băng ghế.

Thái độ cảnh giác của bà ấy mạnh mẽ đến nhường ấy sao? Hay Bá tước Lam Kỵ Sĩ đã cố tình phớt lờ sự tồn tại của bà nhằm uốn nắn một vị tiên cố chấp và xấu tính như bà ấy đi vào lề lối?

(Nói gì thì nói, Bá tước Lam Kỵ Sĩ cũng là kẻ đáng bị hủy hoại. Mà đã là con người thì buộc phải kết hôn mới có thể giữ gìn nòi giống.)

Vậy ra đấy chính là lý do bà ấy ngóng chờ phá hoại hôn lễ.

"Tên của bà chắc không phải Gilitrutt đâu nhỉ?"

(Cái gì? Không phải!)

"Vậy là Peeriefool chăng?"

(Sai, quá sai!)

Lydia liên tục liệt kê những cái tên mà mình có thể nghĩ ra, nhưng vẫn vô vọng.

(Ta không muốn dính dáng tới nhà ngươi nữa!)

Nói rồi, bà tiên thình lình biến mất. Lydia sợ mình đã thổi bùng lửa hận trong lòng bà ấy, nhưng cũng có thể là bà ấy chỉ bỏ đi vì có người khác vừa tiến vào nguyện thất. Là Raven đã hết kiên nhẫn khi phải chờ đợi bên ngoài hay sao? Ý nghĩ ấy vừa nảy ra, nàng đã thấy một cậu bé lạ mặt bước vào.

Cậu ta tiếp cận Lydia rồi đưa ra một lá thư.

"Vừa nãy có người nhờ em đưa cái này cho tiểu thư."

Lydia lập tức mở phong bao, ngoài một lá thơ thì bên trong còn gửi kèm sợi ruy-băng màu xanh lam. Đây chính là sợi ruy-băng được Habetrot ban phép phúc lành. Bức thư có nội dung ngắn gọn như sau:

[Tôi muốn có một cơ hội để xin lỗi phu nhân tử tế, hẹn gặp phu nhân ở Barnesfield.]

Lydia lập tức đứng dậy. Mặc dù cuối thư không có chữ ký, nàng vẫn dám chắc đây là thư do Claire gửi. Và đúng như nàng đã dự đoán, sợi ruy-băng xanh quả nhiên đã nằm trong tay cô ấy.

"Em gì ơi, người nhờ em còn ở gần đây không?"

"Không, người đó đưa thư xong liền trèo lên xe ngựa."

Chỉ nói có thế, cậu bé đã rời đi. Lydia từ bỏ ý định đuổi theo Claire, thay vào đó, nàng tập trung suy nghĩ.

Mình phải làm sao đây?

Nếu gặp mặt Claire, thể nào họ cũng nhắc đến Edgar, mà nàng thì không muốn Raven nghe thấy chuyện đó tẹo nào. Nàng vẫn nhớ Edgar từng nói Claire có liên quan đến kẻ hãm hại Hồng Nguyệt, tuy nhiên cô ấy chỉ là con cờ bị lợi dụng chứ không liên hệ trực tiếp tới đám người bí ẩn kia.

Thêm vào đó, Lydia còn bận lòng về Claire dưới tư cách một người phụ nữ, và nói cho cùng thì tình cảm của cô ấy và chuyện giáo hội không hề mắc mớ đến nhau. Có lẽ tình cảm của Claire sâu đậm đến mức không thể ngừng lại, để rồi trong một phút nông nổi, cô ấy đã lỡ lấy mất dải ruy-băng.

Nàng thầm nghĩ, không phải là mình không hiểu tâm tư tình cảm của cô ấy. Bởi lẽ, cả hai đều là những cô gái đang yêu.

Sau khi hạ quyết tâm, Lydia len lén rời đi bằng lối cửa sau nhà nguyện.

Lydia bước xuống xe thuê và một mình hướng tới khu chợ trời. Hôm nay, đường sá Barnesfield vắng tanh, so với không khí lễ hội vài hôm trước không khác gì một trời một vực.

Vào thời điểm này, dịp lễ đã kết thúc. Lối vào giữa các tòa nhà bằng gạch đỏ đã đóng lại. Dù vẫn còn lưa thưa vài chiếc xe đẩy và thùng gỗ ở khu vực gần đó, không gian nhìn chung vẫn rộng rãi, thông thoáng. Vào dịp lễ hội, hàng quán chen chúc như nêm, không gian chật hẹp đến nỗi phương tiện và con người phải luồn lách vất vả mới di chuyển được. Vậy mà giờ đây, khu chợ tấp nập lại khoác lên mình một diện mạo quá ư lạ lẫm.

Con đường mòn vẫn in hằn vết bánh xe và dấu chân người chồng chất, nhưng cũng vì thế mà khu chợ vắng bóng càng toát lên vẻ rờn rợn. Lydia bắt đầu nghi ngờ sự khôn ngoan của bản thân khi một thân một mình tìm đến đây. Nhưng biết đâu, Claire cũng đang đứng một mình chờ đợi nàng ở nơi nào đó. Nghĩ vậy, nàng gom góp hết can đảm để bước về phía dãy nhà bằng gạch.

Cạnh bức tường gạch đỏ là một người phụ nữ đứng bơ vơ giữa nơi hoang vắng. Lúc Lydia bắt gặp cô ấy thì đối phương cũng nhìn thấy nàng và vội vàng bước lại. Đứng cách Lydia một đoạn, Claire cúi đầu nói:

"Phu nhân Lydia... Ưm, tôi thật lòng xin lỗi vì chuyện xảy ra ngày hôm qua... tôi không hiểu mình bị bùa mê thuốc lú gì rồi nữa, một người đã lập gia đình sao lại để mắt tới tôi cho được..."

Lydia không biết nói gì nên chỉ im lặng lắng nghe.

"Lần đó, chắc hẳn ngài Bá tước chỉ đang thuyết phục tôi ngoan ngoãn trở về... Nghĩ mà xem, ngài ấy phải đối mặt với một người phụ nữ ôm bộ mặt rầu rĩ không mời mà đến. Nếu ngài ấy lạnh nhạt với tôi, nhỡ tôi không may mất kiểm soát cảm xúc rồi làm loạn, tiệc chiêu đãi sẽ trở thành tai họa mất."

Hóa ra đây là cách mà Claire lý giải cho thái độ của Edgar lúc đó?

"Nhưng tôi không muốn gây rắc rối cho Bá tước mà chỉ mong cứu mạng ngài ấy."

"Cứu mạng?"

"Cầu xin phu nhân, xin đừng phản bội Bá tước Ashenbert."

"Cô đang nói tôi sao?"

Trước hướng đi bất ngờ của cuộc hội thoại, Lydia chỉ biết há hốc nhìn Claire. Ngược lại, cô ấy thì nhìn nàng bằng đôi mắt ngập tràn công lý.

"Phu nhân là thành viên của giáo hội phải không?"

Giáo hội? ...Là gì chứ?

Lydia càng nghe càng khó hiểu, nhưng Claire có vẻ vẫn một mực tin vào điều mình đang nói.

"Phu nhân không được trở thành kẻ như Huân tước Bourton, làm những chuyện trái đạo đức như hy sinh gia đình của chính mình. Cho dù phu nhân bán linh hồn cho quỷ dữ cũng chẳng đem lại điều gì tốt đẹp đâu!"

"C-cô nói quỷ dữ á...?" Nghe đến đây, Lydia không thể ngăn mình thốt lên.

"Tôi biết hết cả rồi. Tàn tích tu viện là nơi thường tổ chức lễ đen. Huân tước Bourton cứ nhắc đến ác quỷ và mấy chuyện linh tinh liên quan đến giáo hội suốt... Phu nhân cũng..."

Mục đích của Edgar là khai thác thông tin về giáo hội từ chính miệng Claire? Trong lúc Lydia mải mê suy nghĩ, đối phương vẫn nói không ngừng nghỉ.

"Phu nhân Lydia, phu nhân muốn xác nhận xem tôi có biết bí mật của các vị hay không nên mới gọi ra đây chứ gì?"

"Sao cơ?"

"Dẫu có cảm giác đây là một cạm bẫy... tôi vẫn muốn nói cho ra nhẽ. Ngài Bá tước thật sự tin tưởng phu nhân, nên phu nhân không được phản bội ngài ấy!"

Vốn dĩ Claire đâu thể hiểu được, nàng và Edgar đã trải qua những gian truân nào, đã dành cho nhau tình cảm sâu đậm đến nhường nào để có thể đến được ngày hôm nay, khi cả hai chính thức nên duyên vợ chồng. Nhưng thay vì tốn công phản bác, nàng chỉ bận tâm đến vấn đề cốt lõi.

"Đợi đã, cô nói tôi gọi cô ra ư? Là cô đã viết thư cho tôi cơ mà."

Lydia liền lấy dải ruy-băng xanh trong túi ra làm bằng chứng.

Claire giật mình, hai hàng chân mày nhíu lại vì cảm xúc phức tạp, ngờ vực xen lẫn nỗi xấu hổ ê chề.

"Bức thư đó... Tôi vốn không đủ can đảm để gửi đi, đáng nhẽ nó đã bị vứt đi rồi mới phải..."

"Ý cô nói là cô không hề nhờ người đưa thư tới cho tôi?"

"...Ai bày ra trò này vậy...? Không lẽ là..."

(Chạy đi!)

Đúng lúc đó, bên tai Lydia cất lên một giọng nói khàn đặc và run rẩy của yêu tinh.

(Hỡi tân nương Bá tước Lam Kỵ Sĩ, hãy mau chạy đi!)

Là bà tiên kéo sợi ư?

Một bóng đen nấp sau tòa nhà thình lình nhảy bổ ra. Lydia chưa kịp phản ứng thì hai tên khác đã mai phục ở phía sau và tóm lấy vai nàng đầy thô bạo.

"Cái gì..."

Bị chúng ghì xuống, Lydia không thể nhúc nhích mà chỉ nhìn thấy người đàn ông vừa nãy ra tay chế ngự Claire.

"Các ngươi là ai?! Có ai không, cứu..."

Chúng dùng tay bịt miệng nàng, muốn cầu cứu cũng lực bất tòng tâm. Ở phía bên kia, có vẻ Claire đã bị tay côn đồ đánh ngã xuống đất.

"Mày là Lydia Carlton?"

Nàng vô thức gật đầu, mặc dù họ của nàng đúng ra không còn là Carlton nữa. Gã đàn ông vừa hỏi bèn liếc nhìn một tên đồng bọn.

"Vậy thì Claire Florey ở bên này."

Thấy một gã móc ra con dao nhỏ, Lydia ré lên vì khiếp sợ.

"Cưng ạ, khôn hồn thì câm mõm lại. Bọn này sẽ không giết cưng, mà cưng sẽ trở thành kẻ giết con ả bên đấy." Hắn vừa nói vừa dùng sức tì người Lydia xuống.

Tại sao? Ánh mắt của nàng bộc lộ nỗi thắc mắc. Tên này liền nở nụ cười gian ác.

"Chỉ cần có kẻ chịu tội thì chẳng ai thèm điều tra kỹ càng con ả kia cho nhọc óc."

Thành viên chủ chốt của Hồng Nguyệt là Slade cũng bị vu oan tội giết người. Vậy đám người này chính là...

"Hai ả đàn bà vì một gã đàn ông mà cắn xé nhau, kết cục là một ả đã thiệt mạng. Chà, mấy lùm xùm dạng này thì gã Bá tước kia còn lạ gì nữa..."

Hắn đang nói dở thì đột nhiên dừng lại, Lydia vừa bắt đầu thắc mắc thì hắn cũng thả người nàng ra nốt. Kiệt sức do lúc nãy kháng cự quá quyết liệt, lại bị mất đà vì gã ác ôn đột ngột thả tay, Lydia liền ngã dúi dụi tới trước. Choáng váng, nàng ngẩng đầu lên đúng lúc Raven đá văng một gã khác.

Lydia gắng đứng dậy và đưa mắt về phía Claire đang nằm.

"Ê, nhanh xử lý con ả ấy đi!" Một tên sốt ruột hối thúc.

Tên cầm dao cúi xuống, tay nhằm vào Claire. Cô ấy không hề nhúc nhích, chẳng lẽ đã bất tỉnh rồi sao?

"Raven, nhanh cứu Claire!"

"Tại sao ạ?" Raven quay đầu hỏi, giọng điệu vô cùng lãnh đạm.

Đây không phải lúc giải thích. Nghĩ vậy, Lydia hộc tốc chạy đến Claire rồi từ đằng sau mà liều mạng túm vào kẻ cầm dao sắp động thủ.

"Mày...!"

Chẳng tốn nhiều công sức, tên này đã khống chế Lydia thành công. Hắn chuẩn bị bẻ ngược tay nàng thì không hiểu sao lại hét toáng lên, sau đó thả người nàng ra và ngã uỵch xuống đất. Ngay sau đó, một gã khác cũng sụp ngã ngay cạnh Claire.

"Thưa phu nhân, vậy đã được chưa ạ?" Raven lạnh lùng cất tiếng.

Lydia thở dài nhẹ nhõm, người tựa vào một bức tường gạch đỏ.

"Cảm ơn anh, Raven..."

Vẫn với vẻ mặt vô cảm, Raven nhặt chiếc nón mềm mại mà nàng đã đánh rơi lúc nào không hay biết, rồi trả lại nó cho nàng. Nhìn bọn đàn ông nằm la liệt dưới đất, Lydia không khỏi rùng mình khiếp sợ. Lòng thầm nhủ, nếu không có Raven cứu giúp, ai mà biết nàng đã gặp phải tai họa gì.

"Ưm, nhưng sao anh biết mà đến đây?"

"Một bà lão kỳ lạ đã nói cho tôi biết. Vì phu nhân không còn ở thánh đường nên tôi đã cấp tốc tìm đến đây ạ."

Một bà lão. Có khi nào bà ấy cũng chính là người đã cảnh báo cho Lydia hay không? Có phải đó chính là vị tiên thứ sáu vốn đợi chờ ở nguyện thất hay không? Bà ấy bất chấp mối hận trong lòng để trợ giúp Lydia ư? Rốt cuộc sự tình là thế nào đây?

"Vậy... à. Tôi xin lỗi vì đã tự ý rời khỏi thánh đường."

Lydia cúi đầu hối lỗi, nàng biết rõ bản thân đã hành động khinh suất đến mức nào.

"Vậy chúng ta về thôi ạ." Raven quay người.

"A, khoan đã. Gần đây có nơi nào chúng ta mượn phòng được không? Đâu thể để mặc Claire như vậy chứ."

Rốt cuộc, Raven đành phải cất công bế Claire đi cùng họ. Tuy bề ngoài cậu ấy không càu nhàu hay mặt mày thái độ, nàng vẫn sợ cậu lấy làm chán ngán vì rắc rối cứ nối tiếp rắc rối sau khi nàng và Edgar kết hôn.

Sau một hồi, Raven dẫn Lydia đến trụ sở bí mật của Hồng Nguyệt tọa lạc ở gần đó, mà lúc này nét mặt của cậu cũng không có vẻ gì là bất mãn. Vấn đề là, Raven thường không biểu hiện cảm xúc ra mặt nên cho dù bực tức trong lòng, nàng cũng chẳng biết được.

Ở đây, Lydia mượn một phòng để Claire nghỉ ngơi. Bấy giờ, Raven mới lên tiếng.

"Xin phép tôi được hỏi, vì sao chúng ta phải làm thế ạ?" Sau khi đặt Claire nằm xuống, Raven bèn thắc mắc, "Người phụ nữ này đã cố tình tiếp cận chủ nhân Edgar và làm phu nhân đau lòng."

Một người như vậy, hà cớ gì phải giúp đỡ? Có lẽ đó là điều mà cậu thực sự muốn hỏi. Dù luôn vâng lời Lydia vô điều kiện, về điểm này trong lòng Raven hẳn vẫn chưa cam tâm.

"Nếu đổi lại là chủ nhân Edgar, ngài ấy nhất định không tha thứ cho gã đàn ông cả gan hôn trộm phu nhân khi đang ngủ."

"Khi đang ngủ?"

"Cô ta đã từng làm như vậy. Khi làm khách ở nhà Huân tước Bourton, chủ nhân Edgar đã ngủ quên và bị cô ta hôn trộm."

Hôn... Ý cậu ấy là Claire đã chủ động hôn Edgar hay sao? Nhưng nói không chừng đó chỉ là hành động nông nổi. Cô ấy thích thầm Edgar đã lâu, gặp cơ hội tốt như vậy nên cám dỗ nhất thời vượt quá tầm kiểm soát.

Tuy nhiên, Lydia vẫn tìm ra điểm cần nghi vấn.

"Có thật là Edgar đang ngủ hay không?"

Raven lén lút nhìn đi nơi khác.

Biết ngay mà.

Ai chứ Edgar thì chắc chắn đã biết tỏng Claire có tình cảm với mình. Được một cô gái như vậy âm thầm tiếp cận, tất nhiên anh chàng sẽ giả vờ say ngủ. Một mặt, hai vai Lydia chán nản xìu xuống, mặt khác, nàng cũng nhẹ nhõm vì Edgar không hề đùa giỡn với tình cảm của Claire.

"Raven, cảm ơn anh đã lo lắng cho tôi. Nhưng Claire không làm tôi tổn thương, tất cả đều do tôi suy nghĩ quá nhiều thôi."

Nói rồi, nàng nhìn sang Claire.

"Vào ngày trọng đại mà cả đời người chỉ có một, tôi thật sự không muốn Edgar chạm vào người phụ nữ khác... Là tại tôi đã quá ghen tuông mù quáng."

Lydia ngồi cạnh sô-pha mà Claire đang nằm và nhẹ nhàng cầm tay cô ấy. Trên đó có một vết cắt khá nghiêm trọng, hẳn là do lúc nãy, cô ấy phải chống cự gã cầm dao rồi chẳng may bị chém. Trong lúc Lydia băng bó vết thương bằng một chiếc khăn tay, Claire dần dần hồi tỉnh.

"...Phu nhân Lydia... tôi..."

"Ở đây rất an toàn, cô không cần lo lắng đâu, Claire ạ."

Claire cố quay đầu, nhưng mặt mày liền nhăn nhó vì đau.

"Cô bị đập đầu ư? Vậy phải nằm xuống nghỉ ngơi cái đã. Còn nữa, tuy chỉ có một vết thương trên lòng bàn tay nhưng chắc tạm thời tay của cô chưa thể cử động linh hoạt như trước..."

Thế nhưng, Claire vẫn gắng gượng ngồi dậy và mấp máy thành lời.

"Xin hãy thứ lỗi cho tôi... Là tôi đã hiểu lầm phu nhân ạ. Cũng vì tôi mà phu nhân phải gặp nguy hiểm."

"...Cô có biết ai gọi chúng ta ra đó hay không?"

Cô ấy gật đầu, nhưng khó khăn lắm mới nói ra được.

"Là anh trai tôi. Tôi muốn trả lại dải ruy-băng nên mới viết bức thư xin lỗi. Không ngờ anh tôi lại lẻn vào phòng tôi rồi lấy cắp nó từ giỏ đựng giấy."

"Anh trai cô ư? Sao lại như vậy, không phải là..."

Lydia không tin nổi vào tai mình. Rõ ràng lúc ấy, bọn đàn ông định giết người diệt khẩu.

"Chắc anh ấy biết tôi đã phát hiện bí mật của giáo hội... Anh trai tôi buộc phải nghe lệnh của những kẻ cầm quyền... Nếu kháng lệnh, anh ấy sẽ mất mạng. Vậy nên, ngay cả khi đó là em gái của chính mình, anh ấy cũng đành phải xuống tay thôi."

Vậy ra, bọn chúng nghi ngờ Lydia cũng nắm được bí mật của giáo hội như Claire nên mới rắp tâm đổ tội sát nhân lên đầu nàng?

"Tôi thật sự rất hối hận vì đã lấy cắp dải ruy-băng. Đáng nhẽ tôi phải trả lại nó, nhưng cứ sợ hãi trong lòng nên mãi mà không dám." Claire ôm mặt nói.

"Là vì cô thích Edgar phải không?" Lydia hỏi nhỏ nhẹ như muốn an ủi đối phương.

"Đó chỉ là tình cảm đơn phương từ tôi. Tôi chẳng qua chỉ là một gia sư nhỏ bé trong gia đình Huân tước Bourton, vậy mà ngài Bá tước vẫn đối xử với tôi ân cần, lịch thiệp như bao tiểu thư đài các khác."

"Thế nên cô đã đem lòng yêu mến anh ấy."

"Tôi đúng là kẻ không nên cơm cháo gì. Làm gia sư thì chẳng có điểm nào nổi bật, đến cô con gái cả của nhà ấy cũng không thèm thân thiết với tôi. Thế mà, ngài Bá tước chỉ mới khen tôi là cô gái có trách nhiệm và đầy nhiệt huyết thì ai cũng bắt đầu nhìn tôi bằng con mắt ngập tràn thiện cảm. Đột nhiên, thành viên nào trong gia đình Bourton cũng dang tay chào đón tôi, phu nhân và cô chị cả tin tưởng ở tôi, còn tôi thì cảm thấy bản thân đã trở thành một gia sư tài giỏi..."

Edgar chính là người như vậy. Không cần biết cô gái đó là ai, miễn được anh ấy tán dương, họ sẽ thấy mình hóa thành nàng công chúa. Anh ấy sẽ dẫn dắt họ tìm ra nét cuốn hút mà chính họ cũng chưa hề hay biết. Và chỉ cần anh ấy ở bên, thái độ của những người xung quanh dành cho cô gái ấy cũng sẽ thay đổi theo hướng tốt đẹp.

Nói đâu cho xa, Lydia chính là một trường hợp điển hình. Nàng cũng được 'phép thuật' của Edgar hô biến, được hóa thành nàng công chúa nhờ tài ăn nói khôn ngoan và sức hút mạnh mẽ của anh ấy, vậy nhưng trong lòng nàng lại luôn luôn cảnh giác để bản thân không bị dối lừa. Kết quả, phải mất rất nhiều thời gian nàng mới nhận ra cảm xúc thật sự trong tim mình.

Nếu như Lydia không ngừng nghi hoặc và khăng khăng 'phép thuật' kia sớm muộn gì cũng biến mất, thì Claire lại mạnh dạn tin tưởng vào tình yêu. Quả thật, về điểm này nàng rất ghen tỵ với cô ấy.

Giá như nàng có thể thẳng thắn thừa nhận ưu điểm của Edgar và cởi mở hơn trong việc bộc lộ cảm xúc, giá được như thế, hai người đã không cãi vã, để rồi nhận lại bao nhiêu đau xót. Ngay cả bây giờ, tâm trí nàng vẫn đan xen nhiều cảm xúc phức tạp, âu lo xen chút giận dỗi, vừa xấu hổ lại vừa thấy mình thiếu sót trong tình yêu, thành ra ngay cả đối mặt với Edgar nàng còn không dám, huống hồ là chủ động nói lời xin lỗi.

"Lydia!"

Giữa lúc nàng dằn vặt bản thân, bỗng nhiên cửa phòng bật mở, Edgar hối hả chạy vào. Vừa mới đứng dậy, Lydia đã bị anh ấy kéo vào lòng.

"Ơn trời, em vẫn bình an vô sự."

"Edgar..."

Edgar khẽ lùi xa để ngắm nghía gương mặt của nàng. Lydia ngượng ngùng muốn cúi đầu, bởi hai người ở gần nhau quá, chẳng may, khuôn mặt nàng đã bị hai bàn tay của anh giữ lại, muốn nhúc nhích cũng hết cách.

"Vừa hay tin anh đã phóng tới đây. Nghe nói em bị kẻ gian hãm hại... Em có bị đau ở đâu không? Em không bị thương chứ? A, nhưng chắc em đã sợ lắm."

Edgar lại ôm nàng thật chặt. Bấy giờ, anh ấy mới nhìn thấy Claire ngồi trên ghế sô-pha.

"Ngươi tính làm gì với Lydia?"

Edgar vẫn ôm Lydia trong vòng tay, song giọng nói thì không còn nhỏ nhẹ mà đã trở nên lạnh lẽo như sắt đá. Tiếp theo, anh ấy buông nàng ra và bắt đầu thẩm vấn Claire.

"Ngươi là kẻ đã gọi Lydia ra phải không? Ai đã ra lệnh cho ngươi?"

"Khoan đã Edgar, sao đột nhiên anh lại nặng lời với cô ấy như vậy? Hôm qua anh còn nhẹ nhàng với cô ấy cơ mà..."

"A, phải phải, tiểu thư Claire này, là ta đã sai. Hôm qua ta đã lỡ hành động khiến tiểu thư hiểu lầm. Để Lydia phải đau lòng vì nhìn thấy cảnh tượng đáng khinh đó, ta thật sự không thể tha thứ cho bản thân."

"Kh-không. Claire..."

Mặc kệ Lydia ra sức giải thích, Edgar vẫn lườm Claire bằng ánh mắt sắc lạnh.

"Tiểu thư cho rằng, chỉ cần làm cho Lydia biến mất khỏi cõi đời này thì mọi chuyện sẽ êm thấm hay sao?"

Claire tái mặt, còn Lydia vẫn tìm cách can thiệp cuộc tra khảo.

"Edgar! Claire cũng bị tấn công. Chúng định lấy mạng Claire rồi đổ tội cho em. Chính chúng đã gọi bọn em ra phố Barnesfield chứ không phải âm mưu của cô ấy... Nhất định là bọn người gán tội ông Slade!"

Nghe đến đây, Edgar mới chịu quay lại nhìn nàng. Đoạn, anh ấy liếc sang Raven, và người hầu cận lập tức gật đầu xác nhận.

"Thưa chủ nhân, đúng là có khả năng tiểu thư Florey không dính líu đến giáo hội. Bọn người tấn công phải hỏi danh tính mới biết ai là phu nhân Lydia ạ."

Edgar thở dài, dường như đã thông suốt mọi chuyện.

"Ra là vậy. Coi bộ giáo hội tôn thờ ác quỷ này đã sốt ruột lắm rồi."

"Edgar, anh đã biết..."

"Anh chỉ biết sơ lược vấn đề. Florey đã phun ra kha khá thông tin. Tiếc là vị trí của hắn khá thấp nên không nắm được thông tin nào đắt giá."

Lydia kinh ngạc nhìn Edgar.

"Anh bắt anh trai của Claire...? An-anh đã làm gì rồi?"

"Anh chỉ cho hắn động lực hợp tác. Em yên tâm, hiện tại thì người ngợm hắn vẫn nguyên vẹn."

Nói rồi, Edgar quàng tay quanh lưng Lydia rồi quay người ra cửa.

"Ở lại đây lâu cũng không ích gì. Chúng ta về thôi, Lydia."

"Edgar... Anh đợi đã, thái độ của anh với Claire thật tình rất..."

Lydia chưa kịp phản đối hết câu thì Edgar đã khựng lại. Anh ấy quay đầu nhìn Claire với nụ cười hoàn hảo thường trực, sau đó từ tốn trình bày:

"Tiểu thư Florey, hôm qua, ta cứ ngỡ là ta đã bị tiểu thư qua mặt nên trong lòng nóng như lửa đốt. Làm tiểu thư hiểu lầm, ta thật đáng xấu hổ, nhưng con người của ta chính là như thế. Nếu Lydia gặp chuyện chẳng lành, ta sẽ căm hận tiểu thư đến tận xương tủy. Vì ta muốn bảo vệ Lydia nên không ngần ngại dùng lời ngon tiếng ngọt để lợi dụng tiểu thư. Vậy mong tiểu thư hãy rộng lòng tha thứ."

Xong, Edgar căn dặn một thành viên Hồng Nguyệt trẻ tuổi đang đứng đợi ở bên ngoài.

"Hôm nay, các vị cứ tạm để tiểu thư Florey lánh nạn ở đây. Ngày mai mọi chuyện sẽ được giải quyết."

"Ưm... ngài Bá tước..." Claire cất tiếng gọi như muốn bám víu vào chút ân cần còn sót lại của Edgar.

"Nhỡ may tiểu thư gặp bất trắc, e rằng Lydia sẽ giận ta."

Ngay cả khi nói ra lời này, đôi môi Edgar vẫn giữ nguyên nụ cười hoàn hảo.

Sau khi rời khỏi căn cứ bí mật của Hồng Nguyệt và leo lên xe ngựa với Edgar, Lydia bắt đầu cảm thấy bồn chồn, bứt rứt. Nếu như lúc nãy Edgar chạy ùa vào phòng, còn nồng nhiệt với nàng như thể giữa hai người chưa từng xảy ra xích mích, thì giờ đây, anh ấy chỉ lặng yên không nói một lời.

Tóm lại, Lydia không chỉ báo hại Edgar một phen khiếp vía mà còn chưa mở miệng xin lỗi anh ấy một câu tử tế về chuyện đêm qua. Đáng nhẽ nàng phải thành khẩn cầu xin anh ấy tha thứ mới đúng. Cho dù đối phương không tha thứ ngay lập tức, nàng cũng không nên cứng đầu cứng cổ thêm làm gì.

Nghĩ là nghĩ vậy, nhưng điều nàng nói ra lại khác biệt hoàn toàn.

"Hà cớ gì mà anh phải thô lỗ với Claire như vậy?"

Edgar nhìn nàng và thở dài nặng nhọc. Đoán rằng anh ấy đang cố kiềm chế cơn nóng giận, nàng càng phân vân không dám mở lời xin lỗi.

"Phỉnh phờ để lợi dụng cô ta đâu còn cần thiết nữa, không phải sao?"

Bởi vì Claire không còn giá trị lợi dụng nữa?

Lydia cho rằng, Edgar cố tình tạt nước lạnh vào mặt Claire là để cô ấy ngừng ôm ấp mộng tưởng về mình, cũng như suy xét cho cảm xúc của Lydia mà lúc đó cũng đang hiện diện. Tuy nhiên, do Edgar không chịu giải thích gì thêm nên nàng tin là anh ấy vẫn còn giận nàng chuyện đêm qua nhiều lắm.

"Nếu anh không cần em nữa, anh cũng sẽ đối xử với em như vậy hay sao?"

Sao mình lại thốt ra câu này cơ chứ? Cuộc cãi vã ngu ngốc ấy còn chưa đủ hay sao mà còn xé to chuyện nữa? Lydia thầm nhiếc móc bản thân, nhưng chẳng hiểu sao miệng vẫn không ngừng lại được.

"Bởi vì thái độ của anh rất khác so với lúc nãy, rất lạnh lùng và xa cách. Cơ bản là anh không thể tha thứ cho em đúng không?"

"Em mới là người không thể tha thứ cho anh."

Giọng điệu lạnh nhạt của Edgar khiến nàng nín thinh vì sợ.

Lydia luôn cảm thấy giữa mình và Claire có rất nhiều điểm tương đồng. Cả hai đều có cha làm nghề giáo, chỉ khác là cha nàng vẫn còn khỏe mạnh và giữ địa vị cao trong xã hội, thậm chí con gái ông – tức là nàng – còn may mắn đính hôn với quý tộc. Ngược lại, cha của Claire qua đời sớm, buộc cô ấy phải làm việc mưu sinh, dù đáng nhẽ anh trai cô ấy phải đứng ra gánh vác gia đình và chu cấp cho em gái. Ở độ tuổi tươi xanh mơn mởn, lẽ ra cô ấy phải được ăn mặc đẹp đẽ và giao lưu, dự tiệc.

Do đó, nàng không những không nỡ trách móc Claire trong chuyện ruy-băng mà còn thấu hiểu lý do khiến cô ấy đem lòng cảm mến Edgar. Ngay cả Lydia cũng vậy, cũng nhờ Edgar lo liệu chu toàn trong mọi đường đi nước bước, nàng mới xoay sở bước chân vào xã hội thượng lưu với tư thế ngẩng cao đầu như hiện tại.

Vậy nếu tình cảm của anh ấy thay đổi, số phận của nàng sẽ ra sao?

Bao nhiêu vấn đề xoay quanh hôn lễ đã khiến nàng – và cả Edgar – rối trí, thậm chí đau lòng. Chính vì vậy, dẫu đã biết Edgar sẽ không bao giờ đối xử với mình như với Claire, nàng vẫn không tránh khỏi cảm giác bất an, sợ hãi. Chính mắt nàng đã chứng kiến Edgar dịu dàng với Claire ra sao, thế nên trong lòng mới nảy sinh ý nghĩ tiêu cực, khiếp sợ cái khoảnh khắc anh ấy đột nhiên thay lòng đổi dạ với mình.

Thật ra, Lydia có thể hiểu tại sao Edgar lại tỏ ra xa cách như vậy, cũng không nghi ngờ tình yêu của anh ấy dành cho mình, nhưng hiện tại anh ấy hãy còn giận dữ, e rằng nàng mà mở miệng nói nữa thì chỉ càng nhận lại thái độ lạnh lùng, chán ghét.

"Đêm nay, có thể giáo hội sẽ tổ chức lễ đen bên dưới tàn tích tu viện." Đột nhiên, Edgar phá vỡ bầu không khí tĩnh lặng, "Anh sẽ lẻn vào đó để thỏa thuận với kẻ đứng đầu."

Ngạc nhiên, Lydia ngẩng mặt lên.

"Có-có thể làm như vậy ư?"

"Đây cũng là cơ hội giải cứu Slade. Anh nhất định sẽ làm được."

Nhưng để làm được điều đó, Edgar buộc phải dấn thân vào nguy hiểm một lần nữa.

"Chúng là bọn người muốn ám sát Claire phải không? Liệu cô ấy có an toàn hay không?"

"Cô ta chỉ biết đến sự tồn tại của giáo hội. Chỉ cần tóm được đuôi cáo thì bọn chúng ắt sẽ tự hiểu, làm lớn chuyện chỉ càng chuốc họa vào thân. Vì vậy, chúng sẽ dừng âm mưu trừng phạt Claire và để cô ta yên ổn sống tiếp."

Thấy Edgar giải thích mà không nhìn mình lấy một lần, Lydia chỉ muốn thoát thân cho xong. Thế nhưng, điều khiến nàng thật sự bận tâm không phải sự an nguy của Claire hay ai khác mà chính là anh ấy.

"Lẻn vào đối mặt với chúng thì quá liều lĩnh."

Em lo lắng cho anh à? Nếu là Edgar thường ngày, chắc chắn sẽ buông lời bông đùa như vậy. Ấy thế mà, anh ấy vẫn giữ nguyên thái độ xa cách.

"Có khi như thế lại hay. Nếu anh không gặp may mắn, mà em vẫn chưa chính thức trở thành vợ anh, thì theo luật pháp, em có quyền yêu cầu tiêu hôn. Khi đó, em có thể trở lại làm cô con gái của gia đình Carlton và quay về nhà cùng cha."

Lydia thật muốn bịt kín hai tai, nàng ra sức kìm nén những giọt nước mắt uất nghẹn, đôi tay đặt trên đùi siết chặt trong vô thức.

"Vì anh sẽ họp với Hồng Nguyệt để chốt kế hoạch cho đêm nay nên ngày mai anh mới về..."

"Anh mới chính là người không thể rộng lòng tha thứ!" Lydia lên giọng, cố cắt ngang giọng điệu thờ ơ của đối phương. "Em không về nhà Carlton đâu! Em muốn chúng ta thành vợ chồng thật sự cơ!"

Đến lúc nhận ra thì hai tay nàng đã vươn ra, nắm chặt vạt áo khoác của Edgar. Bắt gặp ánh mắt ngỡ ngàng của đối phương, nàng sực tỉnh và vội vàng lùi lại.

"Lydia..."

"Đừng nói!"

Nếu như Edgar nói anh ấy không có chung khao khát đó, nàng sợ mình sẽ không chịu nổi, rồi nghĩ quẩn mà nhảy khỏi cỗ xe đang chạy.

Rõ ràng đã biết Edgar đang giận mình, hà cớ gì lại nằng nặc như gây áp lực cho anh ấy vậy?

Quá nhiều cảm xúc đan xen lẫn nhau khiến nàng không thể suy nghĩ sáng suốt.

"Anh hãy quên em vừa nói gì đi. Nếu... nếu như anh đã thất vọng vì em thì... cứ hủy bỏ hôn phối hay sao cũng được..."

Không, đó không phải điều mình muốn nói.

Lẽ ra nàng phải thẳng thắn bộc lộ cảm xúc chứ không phải nói năng ương bướng. Bởi vì, những lời nàng thốt ra khi mất kiểm soát ấy mới chính là tình cảm chân thật nhất. Nhưng bây giờ có muốn phân trần cũng bất lực, cổ họng nàng ứ nghẹn, lời lẽ chẳng thoát ra được nữa.

"Anh đúng là một gã đàn ông thất bại thảm hại. Mỗi lần đối diện với em là anh lại gây ra những lỗi lầm tồi tệ nhất," Edgar cúi đầu, miệng thở dài bất lực. "Bất luận chuyện gì xảy ra, anh tuyệt đối cũng không chấp nhận tiêu hôn. Anh biết chính mình hôm qua cũng đã nói ra những lời lẽ vô cùng cay độc. Thú thật, anh không biết phải làm sao để được em tha thứ. Anh đã tìm mọi cách để kiềm chế bản thân bởi vì anh không muốn bị em căm ghét."

Lòng rối như tơ vò, Edgar vùi tay vào mái tóc, sau đó lại nhìn Lydia và nói:

"Đến bây giờ mà anh vẫn hoang mang, thậm chí còn không thể làm những điều mà bản thân vẫn thường làm, dù là van xin em thật tha thiết hay để giả vờ như chưa hề xảy ra xích mích, sau đó để thời gian dần dần xóa nhòa khoảng cách. Vậy mà, em lại nghĩ anh không muốn chạm vào em vì mải ôm nỗi tức giận hay sao?"

Edgar nghiêng người tới Lydia, giọng nói lãnh đạm đầy kiểm soát nay đã biến mất không còn một dấu vết. Ngược lại, anh ấy còn mỉm cười ấm áp và trao nàng một ánh mắt quá mức cháy bỏng.

"Anh muốn có em ngay bây giờ."

Thấy Edgar trở mặt quá nhanh, nàng không khỏi lúng túng mà lùi người lại. Khổ nỗi, bên trong cỗ xe chật chội quá, nàng chỉ còn cách nép mình trong góc ghế.

"B-bây giờ á? ...Bây giờ chúng ta đang ở trên xe ngựa."

"Thế thì không chịu à?"

Còn chưa rõ nữa sao?! Lydia suýt nữa đã gào lên, nhưng kịp nhận ra là anh ấy đang trêu mình. E rằng, vào thời điểm này mà tỏ ra ương bướng thì không nên. Thấy Lydia lúng ta lúng túng như gà mắc tóc, Edgar được dịp cười khùng khục, xem ra đã nhìn thấu suy nghĩ của nàng.

"A, Lydia thường ngày đã trở lại."

"...V-vâng."

"Em hết giận anh rồi chứ?"

"...Anh cũng hết giận em rồi chứ?"

"Hôn anh đi rồi biết."

Lydia chưa kịp nghĩ ra cách đối đáp thì cỗ xe đã ngừng lăn bánh. Raven liền mở cửa, nhưng Edgar vẫn chưa chịu bước xuống, giống như đang đợi nàng hành động vậy. Trước sự chứng kiến của Raven, mà lúc này cậu ấy vẫn đang kiên nhẫn chờ chủ nhân xuống xe bằng vẻ mặt lạnh tanh, thử hỏi nàng hôn Edgar sao được.

"...Chúng ta về nhà rồi." Lydia xoay sở đẩy người Edgar đi.

Nom anh chàng khá là bất mãn, nhưng cuối cùng vẫn bước xuống xe và tiến vào dinh thự trong lặng lẽ.

Mình lại làm anh ấy bực mình rồi sao?

Lydia bồn chồn tự hỏi. Thế rồi, sau khi đưa gậy và mũ cho bác Tomkins vừa ra cửa nghênh đón, Edgar bỗng kéo nàng ôm vào lòng.

"Tomkins, không cần biết ai đến tìm ta, kể từ lúc này chúng ta sẽ ngừng tiếp khách. Hãy nhớ, kể cả Nữ Hoàng bệ hạ cũng không phải là ngoại lệ."

"Vâng lệnh." Bác Tomkins gập người tỏ ý đã hiểu.

"Ơ, Edgar... không phải anh có cuộc họp với Hồng Nguyệt bây giờ ư?"

Rõ ràng lúc nãy đã nói như vậy, thế mà bây giờ, anh ấy lại đưa miệng tới thì thầm bên tai: "Lửa tình đã cháy."

Ơ?

"Raven, hãy hoàn tất kế hoạch đêm nay với mọi người, chuẩn bị hành động trước khi ta đến."

"Rõ." Raven lập tức gật đầu rồi quay gót bỏ đi.

Chu-chuyện gì đang xảy ra thế này?

Lúc hiểu ra ý định của Edgar, mặt nàng được thể đỏ tưng bừng. Anh ấy ôm nàng, hí hửng hướng đến dãy phòng riêng tư.

"Ưm... giờ trời vẫn chưa tối."

"Đâu nhất thiết phải đợi đến trời tối."

V-vậy sao?

"Nh-nhưng mà, váy ngủ yêu tinh làm tặng em..."

"Anh sẽ ngóng chờ được ngắm nó trên người em khi quay lại."

Nghe đến đây, Lydia sực nhớ Edgar chuẩn bị dấn thân vào nơi nguy hiểm. Nàng dừng chân và đưa mắt nhìn đối phương đầy lo sợ, song Edgar chỉ mỉm cười rất đỗi dịu hiền.

"Sẽ ổn thôi mà. Bất luận xảy ra chuyện gì, anh cũng sẽ quay về bên em."

Nắng chiều nhẹ nhàng xuyên qua ô cửa sổ lớn, soi sáng căn phòng ngủ thênh thang mà họ tiến vào. Nơi nàng ngủ đêm qua, chịu đựng cảnh chăn đơn gối chiếc, nay trông lại sáng sủa quá mức.

Nếu như ở ngoài cửa, Edgar hôn trêu Lydia đầy tinh nghịch, thì ở bên trong, bà tổng quản đã lanh lẹ kéo kín rèm.

"Ngài có cần tôi phụ phu nhân chuẩn bị không ạ?"

"Không cần, cứ để ta."

Lydia nghe họ thầm thì to nhỏ với nhau, nhưng không hiểu ý nghĩa đằng sau cuộc hội thoại đó. Đang mải lý giải thì nàng chợt nghe bà tổng quản đóng sập cửa, bấy giờ mới nhận ra rằng, chỉ còn mỗi hai người trong căn phòng rộng lớn.

Edgar nheo nheo mắt, nom như thích thú lắm.

"Đấy là bởi, trên đời có vài quý cô không biết cách cởi áo nịt."

Lydia đâu phải kiểu hoa trong lồng kính quá đáng đến mức ấy.

"Anh thì biết ư?" Lydia không khỏi thắc mắc, bởi lúc đó đầu óc nàng chẳng còn suy nghĩ tỉnh táo.

"Anh học ở trường."

Mình tưởng Edgar không đi học ở trường chứ...

Thấy đôi mắt lấp lánh ánh cười, Lydia chợt ngộ ra là anh chàng lại đang chòng ghẹo mình. Đúng lúc đó, nàng bỗng thấy thân mình nhẹ tênh, rồi chớp mắt một cái lại thấy mình đang nằm trên chiếc giường êm ái.

Như chìm trong mê hoặc, nàng ngẩn ngơ ngắm Edgar tháo găng tay, rồi găng tay của nàng cũng được cởi ra, và rồi, những ngón tay ấm nóng lập tức đan vào nhau. Nàng chăm chú dõi theo bàn tay khéo léo của Edgar, cảm thấy bản thân dường như đã hóa thành cô tiểu thư yếu đuối chẳng biết cách tháo dây giày.

Anh ấy vẫn tiếp tục, còn nàng vật lộn để giữ thần trí minh mẫn.

Mình vẫn chưa nói với anh ấy một điều cực kỳ quan trọng.

Em xin lỗi. Em không cố ý khiến anh đau lòng. Anh chính là nơi duy nhất cho em trở về.

Không, còn điều quan trọng hơn cả thế.

Anh là người duy nhất...

"Lydia, em có bằng lòng thuộc về anh mãi mãi?"

Trái tim nảy loạn trong nỗi hồi hộp, lời muốn nói nhưng sao quá nghẹn ngào. Khoảnh khắc ấy, Lydia chỉ đủ sức gật đầu đáp lại.

Chẳng còn cơ hội để nói yêu anh, vì những cái hôn dài đã bắt đầu đưa nàng vào cơn say đắm.

[HÃY ĐỌC TRUYỆN Ở WATTP.AD, CÁC TRANG WEB KHÁC ĐỀU CHƯA XIN PHÉP NGƯỜI DỊCH. ĐÓ LÀ HÀNH ĐỘNG ĂN CẮP TRẮNG TRỢN.]

Continue Reading

You'll Also Like

6.5K 794 6
jimin đói và jungkook không có nhà; anh đành nhắn cho cậu người yêu mình, hỏi cậu chỉ cách để nấu mì ăn liền. writer: @pjm_jjkfiles on twitter book c...
80.3K 8.6K 20
"Jungkook tìm được bucketlist của Jimin và quyết định giúp Jimin hoàn thành những ước muốn anh viết ra trong đó, đặc biệt là cái cuối cùng." Original...
13.6K 1.3K 20
Original Arthur - rosella0214 Just Translation Not Own Creation
12K 879 9
Jungkook cố thăm dò Jimin bằng bài kiểm tra phân tích tâm lý qua chất cồn cộp thương hiệu của Yoongi "Đồ Uống Của Bạn Nói Lên Điều Gì Về Bản Thân Bạn...