[Light Novel] Hakushaku To Yo...

By ShinjuDng

29.9K 1.4K 3.6K

--Hãy ủng hộ dịch giả tại W.a.ttpa.d.-- Tác phẩm: Hakushaku to Yousei (Earl and Fairy/ Bá tước và Nàng tiên)... More

Tập 1 chương 1 - Ác nhân lịch lãm
Tập 1 chương 2
Tập 1 chương 3
Tập 1 chương 4
Tập 1 chương 5
Tập 1 chương 6
Tập 1 chương 7
Tập 2 chương 1 - Đề phòng cạm bẫy ngọt ngào
Tập 2 chương 2
Tập 2 chương 3
Tập 2 chương 4
Tập 2 chương 5
Tập 2 chương 6
Tập 2 chương 7
Tập 3 chương 1 - Hãy dịu dàng với lời cầu hôn
Tập 3 chương 2
Tập 3 chương 3
Tập 3 chương 4
Tập 3 chương 5
Tập 3 chương 6
Tập 3 chương 7
Tập 4 chương 1 - Tình nhân ma nữ
Tập 4 chương 2
Tập 4 chương 3
Tập 4 chương 4
Tập 4 chương 6
Tập 4 chương 7
Tập 5 chương 1 - Thương gởi đến kim cương bị nguyền rủa
Tập 5 chương 2
Tập 5 chương 3
Tập 5 chương 4
Tập 5 chương 5
Tập 5 chương 6
Tập 5 chương 7
Tập 5 chương 8
Tập 6 chương 1 - Nàng công chúa bị đánh tráo
Tập 6 chương 2
Tập 6 chương 3
Tập 6 chương 4
Tập 6 chương 5
Tập 6 chương 6
Tập 6 chương 7
Tập 7 chương 1 - Nói anh nghe vì sao em khóc
Tập 7 chương 2
Tập 7 chương 3
Tập 7 chương 4
Tập 7 chương 5
Tập 7 chương 6
Tập 7 chương 7
Tập 8 truyện 1 - Đợi đêm trăng tỏa cùng người bí mật nên duyên
Tập 8 truyện 2
Tập 8 truyện 3
Tập 8 truyện 4
Tập 8 truyện 5
Tập 9 chương 1 - Lễ cầu siêu nữ thần
Tập 9 chương 2
Tập 9 chương 3
Tập 9 chương 4
Tập 9 chương 5
Tập 9 chương 6
Tập 9 chương 7
Tập 10 chương 1 - Những ngôi sao thắp sáng Cầu Luân Đôn
Tập 10 chương 2
Tập 10 chương 3
Tập 10 chương 4
Tập 10 chương 5
Tập 10 chương 6
Tập 10 chương 7
Tập 11 chương 1 - Lớp học nàng dâu giữa mê cung hoa hồng
Tập 11 chương 2
Tập 11 chương 3
Tập 11 chương 4
Tập 11 chương 5
Tập 11 chương 6
Tập 11 chương 7
Tập 12 truyện 1 - Nghệ thuật chinh phục trái tim quý ngài
Tập 12 truyện 2
Tập 12 truyện 3 (phần đầu)
Tập 12 truyện 3 (phần cuối)
Tập 13 chương 1 - Nếu người nguyện cầu kỵ sĩ đỏ thắm
Tập 13 chương 2
Tập 13 chương 3
Tập 13 chương 4
Tập 13 chương 5
Tập 13 chương 6
Tập 13 chương 7
Tập 14 chương 1 - Thánh Địa mộng vì ai
Tập 14 chương 2
Tập 14 chương 3
Tập 14 chương 4
Tập 14 chương 5
Tập 14 chương 6
Tập 14 chương 7
Tập 15 truyện 1 - Người có tin vào sợi tơ hồng định mệnh?
Tập 15 truyện 2
Tập 15 truyện 3 (phần đầu)
Tập 15 truyện 3 (phần cuối)
Tập 16 chương 1 - Nụ hôn thề nguyện trước thềm bình minh
Tập 16 chương 2
Tập 16 chương 3
Tập 16 chương 4
Tập 16 chương 5
Tập 16 chương 6
Tập 16 chương 7
Tập 16 chương 8
Fan book - Fan book dành tặng quý vị độc giả
Fan book - truyện ngắn
Tập 18 chương 1 - Phép màu dành cho hôn lễ tuyệt diệu
Tập 18 chương 2
Tập 18 chương 3
Tập 18 chương 4
Tập 18 chương 5
Tập 18 chương 6
Tập 18 chương 7
Tập 19 chương 1 - Kỳ trăng mật ở thành phố phép thuật
Truyện ngắn đăng tạp chí 1 (Lì xì nho nhỏ 🎁)
Tập 19 chương 2
Tập 19 chương 3
Tập 19 chương 4
Tập 19 chương 5
Tập 19 chương 6
Tập 19 chương 7
Tập 20 chương 1 - Bắt ta đến xứ gương vào một đêm vô nguyệt
Tập 20 chương 2
Tập 20 chương 3
Tập 20 chương 4
Tập 20 chương 5
Tập 20 chương 6
Tập 20 chương 7
Tập 21 chương 1 - Lương duyên kế thừa đôi cánh trắng
Tập 21 chương 2
Tập 21 chương 3
Tập 21 chương 4
Tập 21 chương 5
Tập 21 chương 6
Tập 21 chương 7
Tập 21 chương 8
Tập 22 chương 1.1 - Đêm Hiển Linh nguyện cầu cho người yêu dấu
Tập 22 chương 1.2
Tập 22 chương 2.1
Tập 22 chương 2.2
Tập 22 chương 3.1
Tập 22 chương 3.2
Tập 23 chương 1 - Giai điệu của những tâm tư bất diệt
Tập 23 chương 2
Tập 23 chương 3
Tập 23 chương 4
Tập 23 chương 5
Tập 23 chương 6
Truyện ngắn đăng tạp chí 2
Tập 23 chương 7
Tập 24 chương 1 - Chớ lãng quên huy thạch ái tình
Tập 24 chương 2
Tập 24 chương 3
Tập 24 chương 4
Tập 24 chương 5
Tập 24 chương 6
Tập 24 chương 7
Tập 25 chương 1 - Xích biển đưa ta đến bên người
Tập 25 chương 2
Tập 25 chương 3
Tập 25 chương 4
Tập 25 chương 5
Tập 25 chương 6
Tập 25 chương 7
Tập 26 chương 1 - Đóa đam mê chẳng thể nào chôn giấu
Tập 26 chương 2
Tập 26 chương 3
Tập 26 chương 4
Tập 26 chương 5
Tập 26 chương 6
Tập 26 chương 7
Tập 27 chương 1 - Lời hẹn ước dưới tán cây chân thật
Tập 27 chương 2
Tập 27 chương 3
Tập 27 chương 4

Tập 4 chương 5

136 12 50
By ShinjuDng

[HÃY ĐỌC TRUYỆN Ở WATTP.A.D, CÁC TRANG WEB KHÁC ĐỀU CHƯA XIN PHÉP NGƯỜI DỊCH. ĐÓ LÀ HÀNH ĐỘNG ĂN CẮP TRẮNG TRỢN.]

Chương 5: Cần thêm chút nữa để yêu người

Đợi đến đêm, khi thủy triều đã hạ, Raven vào thị trấn.

Biển vẫn động như đang giận dữ, những con sóng vồ vập vào con đường nhỏ tưởng sẽ cuốn chân người bộ hành đi mất. Vào ban đêm tối tăm, con đường hẹp càng thêm nguy hiểm, nhưng có vẻ thành viên của 'Hồng Nguyệt' đã lặn lội cả quãng đường dài vào trấn để mang đến thông tin quý giá. Raven tình nguyện đi, không chút do dự.

"Sáng mai tôi sẽ trở về. Ngài Edgar, xin ngài hãy cẩn thận."

"Nếu muốn hành hạ ta, chúng sẽ chọn phương pháp dày vò chậm rãi nên tạm thời ta chưa cần phải lo."

Chàng trấn an và tiễn Raven đi, nhưng dĩ nhiên, ngay cả lúc này vẫn còn những thứ cần phải cẩn trọng.

Quan trọng hơn cả, bởi Lydia không bị Teresa chiếm dụng thân thể hoàn toàn nên nguy cơ mà kẻ thù phát hiện tình trạng của họ là rất cao.

"Này Bá tước, Lydia vẫn chưa hồi tỉnh. Chuyện gì xảy ra thế này," Nico từ đâu xuất hiện và tra hỏi chàng.

"Giờ là thời điểm Teresa hiện diện. Nếu nguyên nhân Lydia ngất đi xuất phát từ nỗi sợ của Teresa thì cô ấy sẽ sớm hồi tỉnh."

"Ngươi nói Teresa sợ hãi ý là sao?"

"Hình như cô ta vẫn nhớ khoảnh khắc trước lúc mình chết, ký ức ấy đã trực tiếp rút cạn năng lượng và thần trí của Lydia."

Nico đứng lên, hai tay khoanh trước ngực với vẻ đăm chiêu.

"Này, giờ ngươi phải làm gì đi chứ. Ép Lydia chịu đựng ký ức hãi hùng ấy thì quá tàn nhẫn."

Hoàn toàn chính xác.

Nhưng đợi đã, Edgar nghĩ. Nếu Teresa nhớ lại cảnh tượng lúc chết, chẳng phải sự việc tối qua chính là nguyên nhân kích động hay sao. Không, không phải sự cố tối qua, mà là chuyện xảy ra ngay sau đó. Cô ta đã thấy gì, và đã phản ứng ra sao, chàng tự hỏi.

Chàng suy đoán rằng chính Ulysses đã sát hại cô ta. Chưa hết, nếu hắn cố tình lừa cô ta làm hồn ma Teresa, chắc chắn cô ta đã cảm nhận được sự hiện diện của hắn đâu đó giữa lúc hỗn loạn.

"Nico, có khả năng gã sát hại Teresa là kẻ đứng sau tất cả chuyện này. Nếu cô ta nhớ ra được chuyện gì đó, chúng ta sẽ có cơ hội hành động trước."

Edgar đứng lên định bụng rời khỏi căn phòng.

Khoan đã, Nico thốt lên và đứng chặn đường chàng.

"Ngươi không định bắt cô ấy nhớ lại đấy chứ? Dù Teresa đang ám lấy cơ thể nhưng Lydia vẫn tỉnh táo đấy thôi. Ngươi biết rõ cơ mà."

Chỉ e, chính chàng phải khiến Lydia chịu đựng đau đớn ấy thêm lần nữa.

"Nhưng cứ đà này, Lydia sẽ gặp nguy hiểm. Với tình hình hiện nay, ta không thể đảm bảo an toàn cho cô ấy."

Thấy Nico tìm cách cản trở, chàng bèn tóm cổ và nhấc bổng nó lên, rồi thẳng tay quẳng con mèo cho khuất mắt.

"Ối ối, ê, thôi đi! Ngươi cóc quan tâm đến Lydia! Ngươi tưởng chỉ cần bảo vệ mạng sống cô ấy thì mọi chuyện sẽ ổn chắc!"

Chàng toàn tâm toàn ý lo lắng cho Lydia. Vậy mà con mèo Nico, và ngay cả bản thân Lydia, đều trách chàng 'không ngó ngàng cảm xúc của tôi.'

Thật ư? Chẳng phải bảo vệ mạng sống là điều nên được ưu tiên nhất? Nếu đến cái mạng cũng không giữ được, thì nói đến cảm xúc còn có ý nghĩa gì.

Tâm đã quyết, Edgar tiến thẳng đến khuê phòng Teresa.

Người mình đau quá. Mình không thở được.

Trong bóng tối mịt mù, nàng càng vùng vẫy, thứ nước đen kịt càng xộc vào mũi và miệng nàng.

Cứu tôi với. Nhưng nàng không thể cất lời.

Hơi thở cuối cùng trong buồng phổi vừa tuột ra, nước bùn đặc quánh đã giành nhau chui vào thế chỗ. Cơ thể nàng càng chìm xuống.

Nước nuốt chửng nàng, chui tọt vào người nàng. Khi cơ thể tưởng như sẽ vỡ tung vì căng tức, Lydia liền bật dậy khỏi giường.

"Tiểu thư ơi, tiểu thư có sao không? Tiểu thư Teresa."

Suzy cuống quýt chạy đến nàng, vuốt lưng Lydia khi cơn ho dữ dội kéo đến. Nàng vẫn chưa thể thoát ra cơn ác mộng, nhưng người ú ớ "Cứu tôi với..." không phải Lydia, mà là Teresa.

Hình như trời đã về đêm. Dẫu Lydia đã thức giấc, nàng vẫn ở trong tình trạng không thể cử động.

"Chắc tiểu thư mới gặp cơn ác mộng khủng khiếp lắm. Nhưng giờ tiểu thư đã tỉnh, không còn gì phải sợ nữa rồi. Kể từ lúc tiểu thư thấy ốm, ngài Tử tước đã rất lo lắng đấy ạ."

Cuối cùng, khi Teresa ngẩng mặt nhìn lên thì Edgar đã đứng đó tự bao giờ.

"Teresa, ta rất lo cho em."

"Ngài Tử tước..."

Em hạnh phúc quá, cô ta nói và vô tư dang rộng vòng tay.

Ôi Chúa ơi, mình vẫn mặc đồ ngủ! Được anh ta dịu dàng ôm vào lòng, Lydia lấy làm bối rối.

"Chẳng hiểu em bị gì nữa. Em thấy bồn chồn đến mức không chịu nổi. Vì lý do kỳ lạ nào đó mà em trở nên khiếp hãi, cả người run rẩy bần bật... Ôi, xin hãy ở với em."

Trời ơi, cô làm cái gì thế này.

"Không sao, ta ở đây với em."

Thôi chẳng cần đâu.

"Ta biết có mặt trong khuê phòng thiếu nữ vào giờ này là thiếu đứng đắn, nhưng ta lo đến mức phải nài nỉ Suzy cho mình ở lại. Chưa kể vụ việc hôm qua còn chưa được giải quyết."

Suzy đứng cách đó vài bước cũng gật đầu đồng tình, rõ ràng cô ấy đã tin tưởng Edgar hoàn toàn. Có lẽ, cô ấy vẫn đinh ninh anh ta là người yêu của Lydia, và tuyệt đối tin rằng Edgar là hạng quý ông chung tình.

Làm gì có! Nàng muốn hét lên phản đối nhưng bất lực.

"Ừm, vậy em xin rút lui. Nếu có gì cần sai bảo, xin hãy gọi em ạ."

Sao, cô định bỏ tôi lại một mình với anh ta ư?

Lydia hoảng hốt, nhưng Suzy đã cúi đầu và nhanh chóng rút về căn buồng nhỏ dành cho hầu gái. Đó là nơi mà chỉ hầu gái thân cận mới được sử dụng, nằm ngay bên cạnh phòng nàng, chỉ cách nhau một cánh cửa. Dẫu vậy, trong phòng ngủ khép kín này giờ chỉ còn mỗi hai người họ. Edgar ngồi trên cạnh giường, còn Teresa thì hoàn toàn tin tưởng nép mình vào anh ta.

Nếu anh dám tự tiện, tôi sẽ cho anh no đòn, nàng nghĩ. Nhưng bàn tay trái – bộ phận duy nhất mà nàng còn kiểm soát, dù rất yếu ớt – lúc này đang để thõng sau lưng anh ta, thành ra nàng chẳng thể làm gì được.

Vừa lúc ấy, Lydia bỗng nhớ đến điều mà sớm nay anh ta đã đề cập.

Ôi không, chẳng lẽ tên này định nghiêm túc vượt quá giới hạn để đảm bảo hôn ước của họ không thể hủy bỏ hay sao...

Thế rồi Edgar lên tiếng. Ngạc nhiên thay, điều anh ta nói đến chẳng liên quan gì với chuyện nàng đang lo lắng.

"Em đã mơ thấy gì vậy?"

"Trong mơ em bị chìm dưới nước."

"Tại sao em lại mơ như thế?"

"Có lẽ bởi vì em từng chết đuối."

Vừa mới nhớ đến đây, cơ thể Lydia đã bắt đầu cảm thấy ngạt thở.

"Em còn nhớ gì nữa không?"

Teresa ngẩng đầu như thể chưa hiểu câu hỏi của anh ta.

"Sao ngài lại hỏi em những thứ kiểu ấy?"

"Ta muốn biết tất cả về em. Em đã chết một lần, nhưng chúng ta vẫn có duyên gặp gỡ. Ta muốn chắc chắn rằng phép màu này là có thật."

Xem ra Teresa đã bị cái cớ của Edgar thuyết phục hoàn toàn, nhưng Lydia chẳng còn dại khờ như thế. Nàng cố tìm hiểu ý định của anh ta thật sự là gì.

Có vẻ Edgar muốn điều tra khoảng thời gian Teresa qua đời. Lúc trước, anh ta đã đại khái nhắc đến việc cô ta không phải con gái của phu nhân Collins. Điều này dẫn đến câu hỏi, tại sao phải dàn dựng một con ma khác để đóng giả Teresa?

Gọi hồn Teresa trở về dường như là điều bất khả dĩ. Hết cách, chúng buộc phải thay thế cô bé bằng hồn ma của một nạn nhân xấu số khác.

"Ai khác...? Phải rồi, còn một người nữa. Hắn nhìn em chìm xuống..."

Nếu cô ta nói đúng, thì có nghĩa ai đó đã rắp tâm giết hại cô ta để lừa gạt chủ nhân điền trang này. Từng cơn ớn lạnh chạy dọc xương sống nàng. Mồ hôi lạnh liên tục ứa ra. Thế mà, Teresa vẫn không ngừng hồi tưởng.

"Em nghĩ kẻ đó là đàn ông. Một bên tai hắn ta có mang thứ gì đó phát sáng..., viên ngọc nhỏ ư?"

"Teresa, nhớ lại có làm em đau đớn không?"

"Ôi không, em vẫn ổn."

"Nhưng trông em khốn khổ quá."

Anh ta nói đúng, đau quá, xin hãy thôi đi...

"Vâng, chuyện này có chút đè nén, người em cũng khá căng thẳng, nhưng chẳng mấy đau đớn đâu ạ."

Cái gì, ...khoan, có nghĩa là sao?

"Chắc vì em vẫn chưa trở về dương gian được bao lâu. Em cảm thấy mình chưa hòa hợp và thân quen với cơ thể này. Do đó, khi bị ốm hay không thể cử động, mọi cảm giác đều mơ hồ, xa cách đến lạ."

Đợi một lát, vậy là chỉ mình tôi chịu đựng đau đớn thôi sao?

Giờ nghĩ lại mới thấy, cơ thể này vốn thuộc về Lydia cơ mà.

Dù nguyên nhân xuất phát từ ký ức của Teresa, nhưng người hứng chịu những đau đớn về xác thịt lại là Lydia.

"Nếu vậy, em có thể cố gắng nhớ thêm chứ?"

Anh đùa đấy hả. Tôi khổ sở thế này chưa đủ sao! Là điều mà nàng đang thầm gào thét, nhưng cho dù anh ta để ý, thì Edgar vẫn là Edgar mà thôi. Chắc chắn anh ta sẽ mặc kệ, đến khi moi hết thông tin từ Teresa mới thôi.

Dòng nước bùn lầy hiện về miền ký ức của Teresa. Nhưng không chỉ hình ảnh, Lydia còn thực sự cảm nhận thứ nước đắng kinh tởm tràn vào cuống họng khiến nàng phải ho sặc sụa.

"Em không cần vội. Hãy nhớ từ từ thôi."

Ôi, ai đó hãy dừng lại đi, tôi không muốn chịu đau thêm nữa.

"...Ôi phải rôi, lúc ấy em đang ở trên cầu. Em đang nhìn mặt nước gợn sóng bên dưới thì đột nhiên, ai đó đứng đằng sau xô em ngã... Khi em rơi xuống, em nghe hắn thì thầm. ...Kẻ phải hy sinh, cho Hoàng Tử Điện hạ... Hay đại khái là vậy..."

Tại sao chỉ có mình tôi phải chịu đựng thứ tra tấn thể xác này?

Lydia dùng hết sức lực nắm chặt bàn tay trái.

Bàn tay nàng vốn dựa trên cánh tay của Edgar, nhưng Lydia không hề nhận ra điều đó, nàng vô tình cắm mạnh móng xuống trong cơn đau quằn quại.

Edgar nhăn nhó, ra vẻ rất đau rát.

Tuy nhiên, Teresa chẳng mảy may để ý đến. Cơ thể nàng run rẩy, nhưng giọng nói chẳng có chút biểu hiện đau đớn hay khốn khổ nào.

"Hắn mỉm cười. ...Em đã sợ lắm..."

Khoảnh khắc ấy, Edgar chợt hiểu chuyện gì đang xảy ra, và nhanh chóng nắm lấy bàn tay cứng đờ của Lydia.

"Teresa, ta hãy nghỉ chút đã."

Cô ta nhìn anh ta vẻ thắc mắc tại sao phải thế.

"Em vẫn ổn mà."

Tôi chết mất thôi.

"Không, thế là đủ rồi."

"Em muốn ngài hiểu rõ hơn về em."

"Không. Có vẻ cơ thể của em chịu nhiều tổn thương hơn em tưởng."

Teresa tin lời khuyên nhủ và lập tức ngừng hồi tưởng sự kiện ám ảnh đó trong đầu. Cuối cùng Lydia đã được giải thoát khỏi cơn đau hành hạ.

Cơ thể nàng rũ rượi vì kiệt sức, hơi thở đầy nặng nhọc. Edgar siết lấy bàn tay trái của nàng rồi đưa nó áp vào má.

"Anh xin lỗi..."

Nàng biết, lời xin lỗi này anh ta dành riêng cho nàng.

Chắc chắn anh ta đã nhận ra tâm trí của Lydia kết nối được truyền đến cánh tay trái. Nom anh ta rất lo âu cho nàng, nhưng nàng đã quá kiệt quệ, chỉ có thể thầm nghĩ 'anh xin lỗi làm gì.'

Ngay từ đầu, Edgar vốn là kẻ lợi dụng triệt để người khác rồi nhẹ nhàng buông lời 'xin lỗi.'

Lydia thèm hét 'đừng chạm vào tôi' biết bao. Nhưng khi hai tay anh ta ôm lấy nàng, nàng chẳng còn phản kháng được nữa.

Teresa thư giãn cơ thể, xem bộ hoàn toàn hài lòng với tư thế hiện tại.

"Ngài thật tử tế. ...Em cảm giác rằng, trước nay mình chưa từng được ai quan tâm chu đáo đến vậy."

"Cô gái như em sao lại chưa từng chứ."

"Ôi không, em cảm giác thế thật. Người ta nghĩ em ngu ngốc. Em gặp gỡ bao nhiêu người rồi, nhưng chẳng ai muốn nghiêm túc tìm hiểu con người mình cả. Em biết chứ, nhưng vẫn muốn tin rằng mình là cô gái quyến rũ và được săn đón..."

"Đó là ký ức của em sao?"

"Vâng, có lẽ đó là chuyện đã xảy ra trước khi chết. ...Ngài Tử tước này, ngài đúng là con người nồng hậu. Cho dù ngài theo đuổi em vì tiền, dù ngài chỉ vờ yêu em, em cũng cam lòng. Chỉ cần ngài tiếp tục giả vờ thích em để em được đáp lại tình cảm ấy, như thế cũng đủ rồi. Em không dám mong ước trái tim ngài."

Lydia vốn đang lắng nghe hai người họ nói chuyện với đầu óc mơ màng, nhưng đến đây, tim nàng bỗng hẫng một nhịp.

Có lẽ nào cô ta đã lờ mờ nhận ra Edgar nói dối? Liệu cô ta đã biết Edgar thiếu nghiêm túc hay chưa?

Thế nhưng, phản ứng của cô ta và nàng trước những dối gian ấy lại khác nhau một trời một vực. Teresa thành thật với tình cảm của mình. Còn Lydia, nàng từ chối ghi nhận cảm xúc của Edgar, nàng muốn giữ khoảng cách vì biết anh ta thiếu ý định nghiêm túc.

Nếu Edgar nghiêm túc, có lẽ nàng sẽ yêu anh ta. Nhưng ngược lại, giả sử anh ta thật sự chỉ muốn chơi đùa, liệu nàng có thể khẳng định mình sẽ không bao giờ phải lòng anh ta?

Nàng rối tịt, nhưng vẫn khăng khăng đổ hết lỗi lầm lên đầu Edgar.

"Vì sao em lại nghĩ ta đang giả vờ yêu?"

"Vì ngài không cố hôn em."

"Em không nên tin một kẻ dễ dàng hôn em như thế."

Anh đang ám chỉ đến bản thân hôm nay đấy à.

"Ngài nói phải. Hoàn toàn chí lý."

"Dù sao đi nữa, em vẫn không tin ta."

"Vậy thì hãy trao em nụ hôn mà ngài không dễ dàng trao đi."

Sao, khoan...

Họ nhìn nhau chăm chú, hai gương mặt sát sao. Chưa hết, Teresa còn xoay sở vươn hai tay lên ghì lấy cổ Edgar.

Không, dừng lại, Lydia thầm thì.

Đừng tự ý hôn tôi.

Đừng hôn Teresa trước mắt tôi.

Nàng chẳng biết đâu là điều mình sợ nhất nữa.

Nhưng nàng không muốn. Cả hai đều không muốn.

Hai bàn tay Edgar dịu dàng đặt lên đôi bầu má, trải dài đến dưới mang tai nàng, mơn man ấp áp.

"Nàng tiên của anh."

Đó là cách Edgar vẫn gọi tên nàng. Thông thường, nàng rất ngại kiểu xưng hô ấy: nó quá ngọt ngào, quá xấu hổ, chỉ mong ai đó hãy nhanh nhanh mà đến chấn chỉnh anh ta giúp nàng. Nhưng lúc này, Lydia nhận ra Edgar đang thầm thì trực tiếp với mình nhằm tránh Teresa nghi ngờ. Dù cả người đã mệt rũ, trái tim nàng vẫn đập nhanh đến lạ.

"Cho dù bây giờ, trái tim ta chân thành, thì dễ gì em sẽ tin ta."

Teresa vẫn lặng im. Có thể cô ta không hề biết những lời này vốn chẳng dành cho mình, nhưng cảm giác xa xăm của kẻ ngoài cuộc thì rất dễ để nhận biết.

Lydia nhẹ nhõm, xen lẫn với ngạc nhiên. Nàng những tưởng rằng, miễn có nàng ở bên, nàng tin vào anh ta hay không không phải chuyện quan trọng. Chình vì vậy, trong thâm tâm nàng vẫn hằng tin đó là lý do Edgar ra sức tạo nên những trò lường gạt như chuyện môi hôn, đính ước.

Vậy mà giờ đây, Edgar lại cất công tìm cách gọi nàng và chối từ thỉnh cầu táo bạo của Teresa.

Edgar hồ như đang thầm nhắn nhủ: Nếu cô gái đang đứng trước mặt không phải Lydia thì anh sẽ không hôn cô gái ấy.

Ngay cả khi ấy, nàng vẫn không tin anh ta. Nhưng chao ôi, chút xíu nữa thôi thì nàng đã tin anh ta mất rồi.

Đặc biệt là khi đó là một kẻ ích kỷ chỉ biết hành động theo ý thích và không ngần ngại lợi dụng người khác.

"...Em thấy mệt quá. Người em chắc chẳng còn chút sức lực nào."

"Em muốn nằm xuống không?"

"Có ạ..."

Teresa buông thõng hai tay. Edgar đang đặt người nàng nằm xuống, thì đột nhiên đổi ý, ôm ghì lấy nàng với vẻ bảo bọc, che chở.

"Ta muốn giữ nguyên thế này, dù chỉ chút nữa cũng được."

Mặc dầu người đề nghị là Edgar, nhưng chính bàn tay trái của Lydia mới là thứ đang bấu víu tay áo anh ta không chịu rời. Lydia cũng chẳng hiểu vì sao. Nàng tưởng tay mình đã kiệt sức, nhưng lại không nỡ phải buông ra.

Anh xin lỗi, anh ta lại thủ thỉ.

Lời nói và cảm xúc của nàng hồ như chẳng thể dung hòa. Lydia là kiểu người thu mình kiềm chế. Nàng không thể chủ động, dù ở một góc trong tim, nàng thật tình muốn được bước đến gần anh ta.

Còn lúc này, bàn tay trái là thứ duy nhất nàng có thể kiểm soát. Toàn bộ cảm xúc đều dồn cả vào nó, chúng mạnh mẽ đến nỗi nàng chẳng thể kiềm chế được nữa.

Thế rồi nàng chợt nghĩ, với bàn tay này, có lẽ nàng sẽ chạm đến trái tim Edgar. Nàng ao ước khám phá những cảm xúc chân thật của con người ấy.

Trong khoảnh khắc đó, Lydia nằm trong vòng tay Edgar, cái ôm của anh ta dịu dàng lẫn chút lúng túng vì sửng sốt, ngỡ như mọi dối gian giữa họ đã tan biến vào hư vô.

Edgar mất ngủ suốt đêm, thậm chí không thể chợp mắt. Chàng dựa lưng trên chiếc sô pha, hai mắt nhắm nghiền. Nhưng ngay cả khi đèn đã tắt, chàng vẫn dõi theo hơi thở đều đều của Lydia.

Dựa vào nhịp thở đều đặn, chàng biết cơn ác mộng không đến quấy rầy cô. Trái lại, cô ấy còn ngủ rất say sưa và bình yên đến lạ.

Một kẻ đeo đá quý trên tai. Kẻ sát hại Teresa, không còn nghi ngờ gì nữa, chính là Ulysses. Chỉ có bầy tay sai kề cận mới gọi Hoàng Tử theo cách trang trọng như vậy: Điện hạ.

Đây là thông tin quý giá, nhưng những gì chàng cảm thấy chỉ là sự cắn rứt và chán nản. Chàng đã buộc Lydia chịu đựng nỗi đau khôn xiết.

Khi mặt trời tỉnh giấc, chiếu những tia sáng mơn man vào phòng, chàng xắn tay áo để kiểm tra làn da bên dưới.

Những vết cấu bởi Lydia gây ra vẫn còn ửng đỏ trên tay chàng. Chúng mạnh đến mức khiến Edgar kinh ngạc. Chàng nào ngờ hành động của mình lại khiến cô đau đớn đến vậy.

Chàng kiên quyết moi hết thông tin từ ký ức của Teresa, dù thừa biết cô ấy phải chịu dày vò thể xác. Chàng luôn miệng nói Lydia là cô gái đặc biệt, nhưng sau việc này, thử hỏi còn ai có thể tin lời chàng. Trên thế gian sao lại có kẻ đối xử với người mình quan tâm theo cách này.

Lydia trách chàng không màng đến cảm xúc của cô, nhưng chàng chỉ hiểu lời nói ấy theo cách rất mơ hồ.

Nói đi phải nói lại, Edgar đâu hề có ý định lừa gạt Lydia. Phải, với vai trò Fairy Doctor, cô ấy rất quan trọng, nhưng chừng ấy chưa phải là tất cả. Chàng thấy cô ấy đáng yêu vô cùng, chàng muốn độc chiếm cô ấy, muốn có cô ấy ở bên mình mãi mãi. Dưới quan điểm của một người bình thường, đó chẳng phải tình yêu hay sao.

Có điều, đối với Edgar, phụ nữ không hề thiếu. Chàng biết rõ bản thân rất dễ thích thú với họ. Thế nhưng, với Lydia thì khác, chàng cầu hôn cô không phải bởi tính cách bốc đồng.

Ý tưởng hôn nhân quả là do chàng trong phút chốc nghĩ đến, nhưng chàng thật sự yêu mến Lydia. Vả lại, hôn nhân này sẽ mang lại lợi ích cho cả hai người bọn họ. Nghĩ theo cách nào đi nữa, đây vẫn là một ý kiến không tồi.

Đang nhắm mắt mải mê suy nghĩ, chàng bỗng nghe thấy tiếng Lydia thức dậy và trở mình trên nệm. Cô rón rén đến chỗ chàng nằm, thận trọng và chậm rãi như thể đang tiếp cận con sư tử ăn thịt người trong cơn say giấc.

Ôi, đây chính là lý do. Cô ấy lúc nào cũng cảnh giác với chàng. Nhưng cô càng cảnh giác, chàng lại càng thích trêu chọc, mặc kệ uy tín của bản thân đang ngày càng mất giá trong mắt cô nàng. Chàng muốn độc chiếm sự chú ý của cô ấy, dù sự chú ý đó chỉ đơn thuần là phòng thủ.

Lydia cúi xuống nhìn chàng như muốn đảm bảo rằng chàng đã ngủ. Có vẻ cô nàng chẳng hề nhận ra một lọn tóc của mình đã rũ xuống và cù vào gáy của chàng.

Hóa ra, Lydia muốn xem những vết chợt xước mà mình đã vô tình gây nên trên cánh tay của chàng.

Ôi không..., cô khẽ kêu lên rồi cúi người thấp hơn để quan sát.

Kẻ có lỗi là Edgar, nhưng Lydia lại là kiểu người luôn nhận sai về mình và ăn năn chân thành.

Lydia lướt những ngón tay dịu dàng ve vuốt từng vết xước. Trông cô đáng yêu đến nỗi suýt chút nữa chàng đã đánh mất kiềm chế.

Chàng muốn mặc kệ tất cả, muốn tóm lấy và biến cô thành người phụ nữ của mình.

Hôn trộm Lydia lúc này thật quá dễ dàng.

Đêm qua Edgar đã kiềm chế bản thân, vì chàng biết đối với Lydia, hôn Teresa là hành động khó lòng dung thứ.

Nhưng bây giờ, Lydia đang ở đây. Cô ấy ở ngay trong tầm với của chàng, mọi tường thành phòng thủ mà cô vẫn khư khư giữ nay đã hoàn toàn biến mất.

Thế mà, chàng tự hỏi: Liệu chàng có nên chăng? Có lẽ chàng đang quá thiếu trách nhiệm, đã hành động quá xốc nổi và nông cạn.

Chính vì vậy, chàng đã đẩy cô ấy vào tình thế khủng khiếp – tồi tệ đến mức mà cho dù chàng hôn cô ấy, khoảng cách giữa họ cũng không thể kéo giãn hơn được nữa. Nghĩ thế, chàng bỗng thấy yếu ớt và chán chường đến kỳ lạ.

Nếu chàng để lộ mình còn tỉnh táo, thể nào cô ấy cũng hớt hải bỏ chạy.

Lydia đang ở ngay trước mắt chàng, mà ngỡ như vạn dặm xa cách.

Chàng tự hỏi: Trong mắt Lydia, mình là gì?

Là kẻ khả nghi vô lại, hay ông chủ của Fairy Doctor. Liệu trong mắt cô ấy, chàng đã đủ thân tình để được xem như là người bạn?

Cô ấy bảo không muốn dính vào thứ hôn nhân phi tình yêu.

Tình yêu à.

Chàng nghĩ, không phải là không có...

Khi vết cấu vẫn còn rát buốt trên da, suy nghĩ ấy lần đầu tiên xuất hiện trong đầu chàng.

"Tiểu thư Carlton, tiểu thư đã dậy chưa ạ?"

Đó là giọng nói của Suzy. Lập tức, Lydia vội vã lùi ra xa Edgar.

"Rồi, có chuyện gì sao, Suzy?"

Giọng nói chen ngang phá tan thế giới của riêng họ. Edgar cựa quậy đầu vờ như vừa được giọng nói cô hầu đánh thức.

"Xin ngài thứ lỗi, ngài Tử tước. Trời vẫn còn sớm quá," Suzy mở cửa và tạ lỗi với Edgar.

"Không sao, ...có chuyện gì xảy ra à?"

"Ưm, ngài bá tước đang tìm ngài gấp ạ."

Tên bá tước giả đã dùng hết sức bình sinh để gào thét, hắn hét gọi tên Edgar và hỏi chàng ở đâu, vì lúc này chàng đã vắng mặt khỏi phòng ngủ.

Không những Edgar, mà ngay cả Lydia cũng thấy gã thật phiền phức.

Suzy là người duy nhất biết Edgar đang có mặt ở khuê phòng Lydia. Vì vậy, cô đã yêu cầu gã im mồm rồi dẫn vào phòng khách chờ đợi. Sau đó, cô hứa sẽ đi tìm ngài Tử tước về cho gã.

Nghe gã mới sớm tinh mơ đã làm náo loạn, Lydia chợt nhớ đến sự cố đêm hôm trước cũng tương tự thế này. Bỗng nàng có linh cảm rất xấu. Nàng cho rằng, thời điểm này hành động độc lập là hết sức dại dột, bèn quyết đi cùng Edgar.

Sau khi nàng vội vàng sửa soạn, bọn họ kéo đến phòng khách. Vừa mới tới nơi, tên bá tước giả đã nhảy cẫng lên, gần như đã nhào đến vồ lấy Edgar.

"Ngài Tử tước! Tạ ơn Chúa. Ngài vẫn còn sống. Ôi Teresa, tiểu thư cũng vậy."

Gã sợ hãi và cuống quýt nom rất chân thật, nhưng họ vẫn chưa dám chắc.

"Ý ngài nói còn sống là sao?"

"Xin hãy cứu với!"

"Ngài hãy bình tĩnh giải thích cho bọn ta nghe nào."

"Lần này là Huân tước Clark. Y như lần trước, phòng của anh ta bị xáo trộn cả lên, còn thi thể thì chưa được tìm thấy."

Edgar dẫn Lydia ngồi xuống ghế rồi bình tĩnh hỏi han ngọn ngành.

"Ngài lại là người phát hiện đầu tiên sao?"

"Bởi phòng hai người chúng ta gần nhau, ta đã nghe thấy tiếng động..."

"Không phải phòng ngài bên cạnh phòng anh Stanley ư?"

"Ở bên cạnh phòng ấy ghê rợn quá, ta đành phải chuyển đi."

"Hóa ra người nào ở cạnh phòng ngài đều xui xẻo trở thành mục tiêu."

"Ng-ngài hỏi ta cũng chịu. Nhưng nạn nhân tiếp theo có thể là ta, hay thậm chí ngài. Làm ơn hãy để ta ở cùng ngài. Vì, ờm, ngài có anh hầu cận xuất sắc đến thế cơ mà."

Edgar không thích có tên đàn ông kè kè bên cạnh, và không ngần ngại thể hiện ý nghĩ ấy trên nét mặt.

Nhưng rõ ràng tên Ulysses đã đi nước cờ mới. Xem ra hắn đang nhân lúc họ bị trói chân ở điền trang để dồn Edgar vào chân tường.

Tên bá tước giả mạo liệu có phải Ulysses hay chăng, họ vẫn chưa thể xác định.

Tất nhiên, Edgar đã tính đến chuyện này. Anh ta thình lình tiếp cận tên giả mạo.

"Thứ lỗi cho ta khiếm nhã."

Nói rồi, Edgar liền hành động. Anh ta dùng hai tay tóm lấy đầu gã, quay qua quay lại như thể nó là món đồ vô tri vô giác. Sau khi đã chắc chắn, anh ta bèn thả gã.

Nàng chợt vỡ nhẽ, đêm qua Teresa kể rằng bản thân đã nhìn thấy một người đàn ông trước lúc chết. Đằng sau dái tai, gã đeo thứ gì đó rất giống đá quý.

Edgar liếc nhìn tên bá tước giả mạo lần nữa, gã vẫn ngơ ngác chẳng hiểu chuyện gì vừa xảy ra.

"Ngài không nghi ngờ ta là hung thủ sao?"

"Hung thủ? Không phải đó là ma ư?"

"Vậy tại sao ngài không đặt Kinh Thánh trong áo để tự mình phòng vệ?"

Edgar quay lưng với gã, gã liền hoảng hốt vòng lại để nhìn mặt anh ta. Sau đó, gã chắp hai tay trước ngực để nài nỉ.

"Làm ơn đừng bỏ rơi tôi, ngài Tử tước. Người ta bảo tôi đến đây, tôi nào biết chuyện này sẽ xảy ra cơ chứ."

"Ngươi được sai đến?"

"Vâng, đúng vậy. Nhà tâm linh tên Seraphita kia đã bảo tôi đóng vai người cầu hôn cô con gái để xoa dịu tâm bệnh của phu nhân Collins. Dù là con gái nhà trọc phú thì cũng không thể tập hợp nhiều ý trung nhân đến vậy. Vì hồn ma chỉ được ở lại dương gian tối đa một tuần, nên chỉ cần tôi quyến rũ rồi đính hôn với cô ấy, giúp bà mẹ nhẹ lòng, thì sẽ nhận được tiền công hậu hĩnh..."

Ba hoa một hồi, gã mới vội vã ngậm miệng rồi liếc về phía Lydia.

Hóa ra hồn ma của Teresa chỉ có thể trú lại bảy ngày.

Có vẻ anh ta đã nhận ra bản thân vừa mới lỡ lời. Lydia đã nghe thấy cả, nhưng vẫn nhìn anh ta ngây ngô vờ như chẳng hề để ý.

"Thì sao? Vậy ngươi là ai mà nhận kiểu công việc này?"

"Palmer... ờm, ngài thấy đấy, tôi có chút rắc rối tài chính. Vị phu nhân bảo trợ cho tôi đã xuất ngoại nên..."

"Nói cách khác, ngươi hành nghề trai bao."

"Ờ thì, tôi có ngoại hình điển trai, lại dày dặn kinh nghiệm đối đãi phụ nữ, việc này sinh ra vốn dành cho tôi còn gì."

"Sai một gã trai bao đóng giả bá tước, quả là biết khích tướng kẻ khác."

Nom Edgar rất đỗi bực tức, nhưng theo Lydia, loại người như gã đúng là rất hợp vai diễn này.

Chúa ơi, nàng kinh tởm gã đến mức bao căng thẳng trong ngươi bỗng tan biến hết cả. Tạ ơn Người, con ma ám nàng chỉ ở lại một tuần mà thôi.

Nhưng nàng vẫn rất lo cho Teresa.

Cô ấy đã bị Ulysses ra tay sát hại. Đến khi chết đi Teresa vẫn chưa được yên nghỉ, bởi Ulysses đã lợi dụng linh hồn của cô để thực hiện một âm mưu ghê tởm. Bị gọi hồn trở lại dương gian, trải qua hôn ước dàn dựng rồi lại bị tống cổ trở về âm ti sau bảy ngày ngắn ngủi.

Dẫu biết rằng gã mới là đầu sỏ lừa dối cô ấy, nhưng nhìn theo góc độ nào đấy, Lydia cũng là đồng phạm tham gia vào kế hoạch này.

Nàng đã cầu mong cô gái đáng thương hãy nhanh nhanh trở về cõi chết, mặc kệ tình cảm của cô ấy dành cho Edgar chỉ vừa mới chớm nở.

"Phải, chính là ả chuyên gia tâm linh đó. Ả ta điều khiển ma quỷ và ra lệnh cho chúng gây nên tội ác này!"

Gã trai bao Palmer lớn miệng buộc tội người đầu tiên hiện lên trong đầu.

"Tử tước à, chúng ta nên bắt con ả đó để hỏi cho rõ tội."

"Nếu ý ngài là do Seraphita, cô ta đã biến mất rồi."

Oscar đứng ở ngưỡng cửa nói xen vào.

"Tôi định tìm cô ta để hỏi han vài thứ, nhưng từ hôm qua đến giờ chẳng thấy bóng dáng đâu cả."

Hôm qua, có nghĩa là từ lúc Raven làm chị ấy bị thương.

"Ý cậu là cô ta đã trốn khỏi điền trang này?"

"Tôi tưởng vì triều lớn mà không ai có thể rời khỏi điền trang này một bước?"

"Nếu chịu liều mạng, không phải là không có cách đi qua con đường ấy."

Đối với Selkie mà nói, thủy triều không phải trở ngại, Lydia thầm nghĩ. Nhưng nàng chẳng hình dung nỗi lý do chị ấy phải bỏ trốn là gì. Giả sử chị ấy bị Ulysses điều khiển, thì chị ấy biến mất chắc chắn do tuân theo chỉ thị của hắn.

"Còn bà lão đồng hành với cô ta thì sao?"

"Bà ấy đi rồi."

"Seraphita thì tôi hiểu, nhưng cậu cho rằng một bà lão như thế sẽ vượt qua con đường nguy hiểm ấy ư?"

Palmer nghiêng đầu bối rối.

"Có lẽ cô ta bỏ trốn đâu đó để tránh kẻ khác tìm thấy, hoặc bọn họ đã biến mất cùng hai quý ngài xấu số kia."

Edgar tựa mình vào giá trưng bày, lặng lẽ lắng nghe ý kiến của Oscar. Anh ta đụng khuỷu tay khiến một bức tranh rơi xuống, nhưng nàng dám chắc đó là hành động có chủ đích.

"Ô, xin thứ lỗi."

Miệng thì xin thứ lỗi, mà anh ta chẳng buồn ngó đến nó. Đây là thái độ mà người ta chỉ có thể miêu tả là sự ngạo mạn của quý tộc.

Oscar cúi mình nhặt bức tranh, dù trong lòng cậu ta có lẽ rất bẽ mặt.

Lydia quan sát hành động của Edgar, anh ta cúi tới trước để nhìn xuống cậu trai trẻ. Đoạn, nàng chợt hiểu ý đồ của anh ta.

Edgar muốn kiểm tra tai của Oscar.

Cậu ta cúi người, mái tóc vàng nhạt rũ xuống má để lộ một bên tai. Từ vị trí đang đứng, Lydia chẳng thấy được gì. Cùng lúc đó, Edgar nhanh chóng mặc kệ Oscar rồi thản nhiên bước đến bên nàng.

"Dù sao đi nữa, chúng ta vẫn chưa tìm ra ai là thủ phạm, càng chưa thể thoát khỏi hắn. Oscar, thực tình ta chẳng tin ai ở đây cả."

Edgar đặt tay lên vai Lydia, nàng linh cảm đấy là ám hiệu cảnh báo nàng cẩn thận, và liền hiểu ra cậu ta chính là 'hắn.'

Bởi viên đá quý trên tai Oscar giống hệt thứ Teresa mô tả.

Người thanh niên trẻ tuổi này là tay sai mà Hoàng Tử gửi đến sao? Lydia chẳng thể tin nỗi, trước nay nàng vẫn đinh ninh gã phải là người già dặn hơn thế.

"Vậy mỗi người chúng ta phải tự bảo vệ lấy mình nhỉ."

"Ý hay đấy. Riêng ta sẽ bảo vệ Teresa."

Edgar đưa tay giúp Lydia đứng dậy.

"Thế thì có chút vấn đề."

Ngay lập tức, Oscar đã đứng ngáng đường, dường như không muốn một ai đi mất.

"Teresa là chị họ của tôi."

Cậu ta nghi ngờ bọn họ?

"Ta là hôn phu của Teresa, phu nhân Collins đã đồng ý tác hợp."

"Cho dù hai người đã đính ước, tôi cũng không cho phép ngài trông chừng chị ấy."

Lydia hoảng hốt. Nàng sợ phải ở một mình với người của Hoàng Tử.

"Nhưng chị chỉ tin mỗi ngài ấy mà thôi!"

"Chị đừng ấu trĩ nữa, chị Lydia," Oscar cười khùng khục nói.

Lydia. Cậu ta biết nàng không phải Teresa.

Vậy ra, Oscar thừa biết Edgar đã phát hiện ra thân phận thực sự của mình. Lời vừa nãy của hắn chẳng khác gì lời tuyên bố hùng hồn: Ulysses là ta.

Edgar lập tức di chuyển che chắn cho Lydia. Nhưng Ulysses đã đi trước một bước, hắn nhanh chóng đưa tay dí nòng súng vào dưới đỉnh đầu nàng.

"Nào nào, ngài hạ vũ khí xuống ngay cho."

Edgar vừa đưa tay vào túi áo khoác thì bỗng có chút do dự, dù sự lưỡng lự chỉ kéo dài chưa đến một giây.

"Nếu ta nói không thì sao?"

Saao?

Lydia chẳng dám tin vào tai mình nữa. Khi bị kẻ khác bắt làm con tin, chẳng phải thông thường người ta phải nghe lời hắn ư?

"Ta sẽ giết ả đàn bà này."

Thấy chưa---?! Mình biết thể nào cũng ra nông nổi này.

"Cứ tự nhiên mà làm. Giây tiếp theo, người chết sẽ là ngươi."

C-cái gì thế này.

Nếu Edgar hạ vũ khí, tình hình sẽ xấu đi. Ulysses có lẽ sẽ giết chết Lydia ngay trước mắt chàng, hòng khiến chàng đau khổ. Đó là điều Edgar đang suy tính, nhưng nàng chẳng còn tâm trí mà nghĩ ngợi thấu đáo.

Lydia nghe thấy âm thanh lên nòng ngay bên tai mình. Nàng nín thở.

Hắn là kẻ đã ra tay sát hại Teresa. Giết Lydia đối với hắn chẳng có gì ghê gớm. Vậy mà, Edgar cả gan cho phép hắn 'cứ tự nhiên mà làm' ư?

Bầu không khí tĩnh lặng, căng thẳng giữa Edgar và Ulysses kéo dài một hồi lâu. Vừa khi Lydia bắt đầu thấy khó thở, Ulysses bỗng mỉm cười như thể đang xí xóa sát khí từ hai bên.

"Ngươi thông minh đấy, Ted ạ."

Ted. Hắn cố tình gọi Edgar bằng thứ biệt danh xưa cũ. Rõ ràng Edgar vô cùng căm ghét nó. Xem ra, Lydia nghĩ thầm, hắn đang bắt chước cách nói năng của Hoàng Tử.

"Mục tiêu của ngươi là ta. Ngươi còn vòng vo để làm gì?"

"Ô, trông ngươi mới thú vị làm sao. Ngươi càng phản kháng thì ta càng phấn khích. Hồi cuối chỉ mới bắt đầu mà thôi. Ta phải giữ ả ta bên mình để tiếp tục thấy ngươi kháng cự trong vô vọng chứ."

Hắn kéo tay nàng lôi xềnh xệch.

Tên này thật đáng sợ. Giữa dòng suy nghĩ, ký ức lúc chết của Teresa đột nhiên kéo về. Cơn ớn lạnh dữ dội chạy khắp người nàng, khiến nàng run bần bật và rơi vào hoảng loạn.

"Không...., đừng chạm vào tôi! Đồ sát nhân!"

Nhưng Ulysses đã tì nàng xuống và dí họng súng đe dọa. Thấy Edgar chỉ thản nhiên đứng đó, nàng càng thêm căm phẫn.

Nếu Edgar manh động, Ulysses sẽ bắn Lydia để dằn mặt. Hắn chưa muốn nàng chết lập tức, nên đầu tiên hắn sẽ bắn vào tay, chân của nàng. Nhưng Lydia thì đâu biết hắn nghĩ gì. Tên giết người, Lydia lại thét lên.

"Edgar, cả anh nữa! Anh là kẻ vô cảm! Cứ tự nhiên mà giết tôi à? Anh dám nói thế à!"

"Không phải vậy đâu, Lydia. Anh chắc chắn sẽ cứu em, nên em chớ hành động dại dột."

Tên sát nhân bịt miệng Lydia, hại nàng chẳng thể trách móc gã Edgar thêm nữa. Trước viễn cảnh bị Ulysses lôi đi trong bất lực, lòng tin mà nàng dành cho Edgar càng lúc càng vơi cạn.

"Ngươi chớ nên hứa hẹn dễ dãi như thế. Nhưng được thôi, nếu ngươi thích ả này đến mức đó, ít nhất, ta cũng có thể cho hai ngươi cùng nhau xuống mồ. Hãy tới đây mà giải cứu ả."

Ulysses bỏ đi cùng Lydia. Hắn cười khùng khục, một tay lôi nàng đi xềnh xệch, tay còn lại dí súng lên đầu nàng. Trước tình thế đó, nàng chỉ còn cách cắn răng nghe lời.

Không lâu sau, Raven vội vàng trở lại điền trang sau khi đã vào trấn và hoàn thành nhiệm vụ. Cậu phi nước đại, kịp thời đến bờ biển có con đường nhỏ dẫn tới hòn đảo biệt lập trước khi thủy triều hạ vào sáng sớm. Trái với vẻ hiền hòa sóng vỗ trong thị trấn, những con sóng nơi đây dữ dội và hung tợn từ suốt hôm qua đến giờ.

Nước biển rút, để lộ con đường nhỏ hẹp. Sóng điên cuồng vồ vập nó, thoắt ẩn thoắt hiện như hai phe đối đầu đang giao chiến ác liệt.

Ít ra, lúc này trời đã hửng sáng, so với bóng tối mịt mờ đêm qua thì thuận lợi hơn hẳn.

Di chuyển vào ban ngày khiến cậu trở thành mục tiêu dễ xác định, nhưng cậu chẳng hề e ngại, cậu phải trở về với chủ nhân Edgar.

Bưu kiện mà người đưa tin từ tổ chức 'Hồng Nguyệt' đã tin tưởng giao phó được buộc chặt trên người cậu. Raven thúc ngựa tiếp tục chạy, tay đưa lên để đảm bảo nó vẫn còn đó, nguyên vẹn.

Hướng về căn nhà sừng sững trên đỉnh đồi bên kia bờ biển, cậu bắt đầu băng qua lối đi nhỏ hẹp cắt ngang mặt nước. Đến giữa đường, cậu chợt thấy một thứ màu đen nổi lềnh phềnh giữa những đầu sóng.

Trong khoảnh khắc, thứ màu đen ấy nom giống đầu người đến kỳ lạ, nhưng Raven lập tức nhận ra mình đã nhìn nhầm.

Là hải cẩu. Khi Raven đưa mắt nhìn quanh, vô số hải cẩu đã bao vây cậu tự lúc nào. Không, chúng không phải hải cẩu thông thường.

Yêu tinh?

Cậu đã biết đến loài yêu tinh hải cẩu – Selkie – qua lời kể của tiểu thư Lydia. Nhưng chỉ khi linh hồn ngự trị trong cơ thể bắt đầu sửng cồ cảnh giác, cậu mới hiểu thứ đang nhắm đến mình không phải sinh vật đến từ dương gian.

Nếu là yêu tinh biển, chúng sẽ không thể bám đuổi cậu lên đến bờ.

Nghĩ vậy, cậu bèn đá chân kích ngựa tăng tốc.

Bỗng bọn hải cẩu đồng loạt lặn xuống biển. Giây tiếp theo, một con sóng khổng lồ từ đâu xuất hiện, vồ vập tấn công chàng trai trẻ.

Chẳng còn lối thoát, con sóng dữ liền nuốt lấy người đi đường cô độc, nhấn nạn nhân của nó xuống lòng đại dương sâu thẳm.

Raven đạp nước ngoi lên, nhưng bầy hải cẩu hung hãn đã vây lấy cậu, cắn xé, bám rịt hòng dìm cậu chìm xuống.

Đoạn, cậu rút dao găm.

Cậu vung tay chém, mặt biển xung quanh lập tức ngả sắc đỏ thẫm. Bọn hải cẩu hãi hùng, vội vàng kéo nhau bỏ trốn.

Màu đỏ sậm hòa vào dòng nước biển xám xịt rồi nhanh chóng biến mất.

Chưa chịu dừng lại, chúng lại quay đầu tấn công. Ban đầu, chúng tạo vòng tròn khép kín, nhưng vẫn cảnh giác giữ khoảng cách, rồi lần lần thu hẹp để dồn Raven vào thế bí. Bọn chúng quá đông, thêm vào đó, cử động của Raven ở dưới nước bị hạn chế rất nhiều.

Hơi thở cuối cùng thoát khỏi buồng phổi cậu.

Vừa lúc ấy, cậu nghe tiếng ai đó can thiệp.

Người này khác, không phải đồng bọn của chúng.

Từ đằng sau, Raven được người ấy cầm tay kéo lên. Những đợt sóng cuồn cuộn, hung hãn đang dồn dập không thương tiếc bỗng trở nên hiền hòa rồi biến mất. Sau đó, Raven ngoi lên khỏi mặt nước không chút trở ngại, liền hớp sinh khí vào hai buồng phổi. Bàn tay giữ an toàn dần dần thả lỏng, nhưng cậu đã nhanh nhẹn tóm lấy cổ tay người ấy.

"...Ermine."

"Hãy lên đồi ở bờ biển bên kia. Nhân lúc sóng còn chưa lên cao, hãy mau chóng vào bờ," chị ta nói, hồ như đã từ bỏ nỗ lực trốn thoát khỏi Raven.

Hai người họ cùng ngồi ở kẽ nứt trên sườn đồi thoai thoải, tạm thời thoát khỏi tai mắt kẻ thù. Ermine – hay yêu tinh Selkie có hình dạng giống chị gái cậu – ngồi xuống cát và cho hay, nếu trốn ở đây, người ở điền trang sẽ không thể nhìn thấy họ.

"Cái gì khác?" Raven quẳng chiếc áo khoác ướt sũng vì nước biển sang một bên và hỏi.

Ermine kiệt sức thấy rõ, chị ta ngẩng đầu rồi nghiêng nghiêng nó như thể chưa hiểu câu hỏi của cậu.

"Chị nói bọn Selkie rằng tôi khác."

"Phải..., họ đang vô cùng căng thẳng. Kẻ loài người bắt giữ và bạo hành họ hiện đang ở đây."

"Ulysses."

"Đúng vậy. Nhưng họ không thể tiếp cận hắn, thay vào đó họ tấn công cậu vì nghĩ cậu là tay sai của hắn."

"Vậy ra Selkie dưới biển không chịu sự thao túng của Ulysses."

"Những người bị hắn thao túng đều làm việc trong điền trang. Họ là Selkie dưới lốt con người. Tuy nhiên, dưới biển cũng có một số Selkie bị hắn sai khiến. Ulysses đã cố ý chọc giận họ, khiến họ khuấy động sóng biển, đúng theo ý đồ của hắn."

Ermine tựa vai lên tảng đá lớn, trên vai chị ta, con dao của Raven vẫn còn nguyên vị trí.

Có vẻ đến giờ máu vẫn chưa ngừng chảy, đều đặn ứa ra ướt ngực áo chị ta. Máu tạo thành dòng, hóa thứ chất lỏng trong suốt rồi trở thành những hạt thủy tinh nhãn nhụi rơi xuống đất.

Cậu biết chị ta không phải con người. Vì thế, chị ta không phải chị của cậu. Chị ta là kẻ thù.

Bởi, dòng máu chảy xuống nền đất này không còn cùng huyết thống với cậu.

"Cậu thấy rồi đấy, chị không phải con người ngày xưa nữa."

Xem ra chị ta đã để ý thấy cậu đang chằm chằm nhìn vết thương của mình.

"Tiểu thư Carlton đoán chị là Selkie."

"Ừ, cô ấy là Fairy Doctor cơ mà."

"Cứu tôi cũng nằm trong kế hoạch của Ulysses sao?"

Ermine lắc đầu vẻ phiền muộn.

"Vì chị bị thương nên hắn bảo tạm thời hãy tránh mặt. Bây giờ chị chưa nhận chỉ thị nào khác. ...Nhưng hắn định dồn ngài Edgar vào chân tường, có lẽ hắn sẽ sớm tiếp tục lợi dụng chị."

Edgar không phải kiểu người dễ dàng bị cảm xúc chi phối. Nhưng để bảo vệ những người quan trọng với bản thân, ngài ấy sẽ không màng đến an nguy của chính mình. Ermine là người bạn mà ngài ấy muốn che chở. Dù từng phản bội, đối với ngài ấy chị ta vẫn là người bạn thân thiết đến mức, khi không thể ngăn chặn những bi kịch xảy đến, ngài ấy đã dằn vặt bản thân không ngừng.

Nhận thấy tầm quan trọng của Ermine, kẻ thù đã âm mưu biến chị ta thành điểm yếu chống lại ngài Edgar.

Raven bước đến bên Ermine, trong lòng cảm thấy chút tức giận.

"Tại sao chị lại trở về khi đáng ra chị đã phải chết? Cất công đến thế để biến thành thứ còn không phải con người."

"Đây không phải ước muốn của chị... Không, có lẽ đâu đó trong tim chị thèm muốn trở về. Nếu được ngài Edgar tha thứ, chị muốn quay lại phục vụ ngài lần nữa."

"Ngài Edgar đã có hôn thê."

"Raven, chị không có ý đó. Chị chỉ đơn thuần muốn phục tùng ngài ấy. Ngay từ đầu đó vốn là mong ước duy nhất của chị."

"Nhưng dần dần, chị muốn chiếm hữu ngài ấy cho riêng mình, rồi tiết lộ thông tin cho Hoàng Tử."

Một khi ngài Edgar trở thành Bá tước, địa vị quý tộc Anh quốc của ngài sẽ được củng cố. Lúc ấy, tình cảm của chị ta sẽ càng thêm viễn vông. Chị ta muốn tiếp tục ở sát bên ngài, dưới tư cách đồng đội – khoảng cách gần nhất giữa chị ta và ngài ấy.

"Phải, cậu nói đúng. Lúc đó chị đã quên mất cảm xúc ban đầu. Đúng là trong tâm chị, tình cảm dành cho ngài Edgar đã vượt quá lòng trung thành, để Hoàng Tử lợi dụng sự ủy mị đó của chị..."

Máu từ vết thương trên lưng chị ta chảy máu càng lúc càng nhiều. Liệu yêu tinh có chảy máu đến chết hay không, cậu tự hỏi. Nhưng yêu tinh có chết hay không? Tại sao chị ta lại để yên con dao mà không rút ra cơ chứ?

"Raven, cậu phải giết chị. Cuối cùng chỉ có cách đó mà thôi. Cậu phải đảm bảo giết chị sao cho chúng không thể mang chị về thế giới này nữa. Chị không muốn bị biến thành công cụ tra tấn ngài Edgar thêm nữa."

"Nhưng bây giờ chị đâu khác gì xác sống. Chị có thể chết theo cách nào nữa?"

"Chỉ cần giữ nguyên hình dạng con người, chị có thể chết theo cách của họ. Trong thế giới yêu tinh, Selkie là loài gần gũi với con người nhất."

Giết chị ta có lẽ là cách hiệu quả nhất để bảo vệ ngài Edgar, Raven ngẫm nghĩ, nhưng đồng thời cũng là lựa chọn hoàn hảo dành cho Ermine.

Nếu chị ta khẳng định mình có thể chết như một con người, thì cậu sẽ giúp chị ta chết mà không phải chịu đau đớn.

Cậu vươn tay đến cần cổ trắng trẻo của chị ta.

"Xin hãy tha thứ cho cô ấy," bỗng có người cắt ngang.

Cậu quay người và nhìn thấy một bà lão dáng người nhỏ nhắn.

"Chẳng phải cậu là đứa em duy nhất của cô ấy sao? Dù cô ấy biến thành thứ không phải con người, cô ấy vẫn luôn lo lắng cho cậu."

"Bà cũng là Selkie...?"

"Phải, bộ da của ta đã bị cướp đi, gã Ulysses đã ép ta sống trong hình hài con người cũng một thời gian dài rồi đấy. Dù đã gần quên hết tập tính của loài, nhưng ta vẫn là Selkie."

Bà lão ăn nói bình tĩnh như thể đang kể về một người xa lạ. Bà ta tuyên bố mình là nô lệ của Ulysses, nhưng xem ra bà ta không hề tự nguyện hành động theo chỉ thị của hắn.

Tiểu thư Lydia đã nói Selkie không thể phản kháng kẻ nắm giữ bộ da của mình.

Một nô lệ bị cầm tù. Bởi Raven và ngài Edgar cũng từng ở trong hoàn cảnh của họ, cậu không hề cảm thấy ác cảm đối với bà lão, trái lại còn lắng nghe điều bà nói.

"Linh hồn của chị cậu vốn đang vất vưởng giữa đại dương, Ulysses đã sai khiến ta cho cô ấy sự sống. Dưới góc độ Selkie mà nói, cô ấy vẫn là đứa trẻ sơ sinh. Ta chăm sóc cô ấy như người mẹ già và con gái."

"Vì thế bà cầu xin ta tha mạng?"

"Dù chỉ một chút thôi, cậu có thể đứng dưới lập trường của cô ấy mà suy nghĩ hay không? Cậu là người mà cô ấy mong muốn bảo vệ nhất, hơn cả bản thân, hơn cả chủ nhân của nó."

Raven chưa thể lập tức thấu hiểu lời bà nói.

Với ta, người quan trọng nhất là chủ nhân Edgar. Nếu được hỏi ai là người quan trọng tiếp theo, thì đó là người mà chủ nhân cho là quan trọng, thứ mà ngài ấy cần hơn tất thảy. Vì họ là những người bạn mà ngài Edgar muốn bảo vệ, Raven cũng muốn dốc sức bảo vệ họ. Theo cách hiểu của cậu, Ermine cũng nằm trong số đó.

Cậu nghĩ mọi người đều tư duy theo cách này. Họ là đồng đội tin tưởng vào ngài Edgar, đi theo và phục tùng ngài. Trong số họ, có những người thân thiện với Raven, có người thì không. Nhưng tất cả đều giúp đỡ và cứu trợ lẫn nhau vì bọn họ đều là một phần trong nhóm người ngài Edgar tập hợp.

Thế mà, bà lão này lại khẳng định đối với Ermine, Raven quan trọng hơn chủ nhân của họ.

"Bà ơi, ...bà không cần nói đến chuyện đó mà."

"Nhưng hai con là chị em."

Chị em là gì? Điều đó chỉ có nghĩa họ đều do một mẹ sinh ra.

Nhưng ngài Edgar đã nói với cậu rằng, 'Cô ấy là chị của cậu.' Ngài ấy đã nhấn mạnh việc này.

Bây giờ ngẫm lại, Raven nhớ ra một điều mà mình luôn thắc mắc.

Làm thế nào và từ khi nào mà Ermine đã liên hệ với Hoàng Tử. Nếu kẻ ấy đoán ra điểm yếu của chị ta rồi thao túng chị ta tiết lộ thông tin về nơi họ ẩn nấp, thì chắc chắn chị ta phải có cơ hội gặp Hoàng Tử trực tiếp ở đâu đó.

Nhưng trong suốt cuộc đào tẩu, cậu không thể nhớ ra có khoảng thời gian nào đủ dài để chị ta lén rời khỏi ngài Edgar.

Lật tung trí nhớ lần nữa, cậu bỗng tìm ra một lần khả thi duy nhất.

Đó là khi Raven lọt vào tay kẻ thù.

Lúc đó, ngài Edgar đang ở giữa cuộc chiến với một tổ chức khác. Từ kinh nghiệm trước đây, Raven hiểu bản thân phải tự mình bước ra tranh đấu.

Edgar dĩ nhiên tin vào sức mạnh của Raven. Mặt khác, ngài ấy biết mình phải tập trung nguồn lực cho số đông đồng đội thay vì chỉ chăm chăm bảo bọc Raven.

Hóa ra, tình hình phức tạp hơn họ đã tưởng. Người đến giúp cậu trốn thoát chính là Ermine. Sau này, cậu mới phát hiện chị ta tự mình hành động. Tuy nhiên, vì kết quả mĩ mãn mà họ đã tránh bị khiển trách.

Một lần nữa, Raven suy nghĩ, tại sao chị ta chưa xin phép ngài Edgar đã tự tiện hành động.

Nếu cảm thấy Raven khó lòng trốn thoát, cuối cùng ngài Edgar và đồng đội của họ sẽ đến giải cứu cho cậu. Nhưng liệu có kịp hay chăng, cậu tự hỏi.

Dẫu vậy, đối với chị ta, giải cứu em trai được ưu tiên hơn so với tuân lệnh chủ nhân của mình.

Giả sử chị ta bắt đầu chịu sự kiểm soát của Hoàng Tử từ sự việc này, thì...

Đây là lần đầu tiên Raven bối rối đến mức này. Cậu cố gắng tìm ra một cách diễn giải hợp lý, nhưng cảm xúc của cậu không theo kịp. Lúc ấy, trong tâm trí cậu lờ mờ hiện ra một ý nghĩ: bởi vì chị ta là 'chị gái' của cậu.

Nhiều khả năng ngài Edgar đã có cùng kết luận với cậu về thời điểm chị ta bắt đầu phản bội. Chính vì thế, khi Raven buộc tội chị ta là đồ phản chủ, ngài ấy đã khuyên nhủ, 'cô ấy là chị cậu.'

Ngài ấy muốn nói rằng, lý do chị ta tự mình hành động là bởi Raven không những là thành viên trong đội, mà cậu còn là đứa em trai duy nhất.

Cho dù đó là hành động bán đứng bạn bè, dù hiểm nguy chực chờ đổ xuống, chị ta vẫn chấp nhận liều mạng, vì chị ta là 'chị.'

"Raven, bầy Selkie đã bắt đầu dậy sóng. ...Có chuyện sắp xảy ra. Hãy nhanh chóng trở về bên ngài Edgar..."

Cậu thoắt cái đã tóm lấy bàn tay của Ermine khi chị ta còn chưa kịp nói hết.

Cậu giữ yên chị ta, rồi rút con dao khỏi vai chị ta một cách dứt khoát.

Chị ta hét lên đầy đau đớn. Raven vác chị ta trên lưng và quay sang nhìn bà lão.

"Làm thế nào để chữa lành vết thương của Selkie?"

"Khi người đâm rút con dao ra, vết thương sẽ tự lành. Bây giờ không còn gì phải lo nữa."

Vì vậy chị ta mới chẳng tự mình rút dao.

"Ermine, tôi sẽ mang chị đến để nhờ ngài Edgar phán xử."

Raven cẩn thận vào nhà, tránh bị kẻ khác nhìn thấy rồi mau chóng đi tìm ngài Edgar.

Có vẻ ngay khi con dao được rút ra, máu của Ermine đã lập tức ngừng chảy. Nhưng chị ta kiệt sức đến mức nằm rũ rượi trên lưng cậu.

Xem ra phải mất một thời gian nữa chị ta mới có thể hồi phục.

Cậu chạy xông vào phòng, nhưng bên trong chẳng có một bóng người. Cậu vừa đặt Ermine xuống ghế sô pha, định bụng đi tìm chủ nhân thì cánh cửa đột ngột mở tung.

Ngài Edgar đã về.

"Raven, cậu vẫn còn sống!"

Thấy người hầu cận trung thành an toàn trở lại, Edgar nhẹ nhõm mỉm cười.

Ở bên cạnh chủ nhân Edgar, Raven lại cảm thấy mình được đối xử như một con người. Những nhiệm vụ gian nan mà cậu đảm trách không là gì so với những điều mà chủ nhân chịu đựng.

Ngài ấy là người duy nhất mà thứ ác quỷ hung bạo, thứ linh hồn khát máu ngự trong cơ thể Raven tuân lệnh. Mong muốn của ngài chính là mong muốn của cậu, cậu chỉ cần có thế.

Nhưng bây giờ, cậu còn mong muốn thêm một điều nữa.

Edgar giang tay chào đón người bạn quý giá trở về, nhưng Raven chỉ tiến tới chủ nhân rồi gập một gối quỳ xuống.

"Thưa ngài Edgar, xin ngài hãy tha thứ cho chị gái của tôi. Có lẽ chị ấy vẫn bị Hoàng Tử tác động và sẽ trở thành trở ngại cho ngài, nhưng tôi xin chịu hết trách nhiệm. Tôi đảm bảo mình sẽ luôn để mắt đến chị ấy. Nếu trường hợp xấu nhất xảy ra, tôi sẵn sàng kết liễu mạng sống chị ấy. Nên xin ngài, xin ngài hãy cứu lấy chị ấy..."

Edgar bèn nhận ra Ermine đang nằm trên chiếc sô pha.

Khi ngài đến đó, Ermine liền chật vật ngồi dậy.

Chị ta cúi gằm mặt, nhưng ngài Edgar đã ôm chị ta vào lòng.

"Chào mừng cô trở lại, Ermine."

Xong, ngài ấy quay lại với Raven và cũng làm tương tự, ngài ôm lấy hai vai của cậu.

"Chào mừng trở lại."

Raven nhớ ngày xưa, khi cậu trở về cùng Ermine, ngài ấy cũng đã chào đón họ y như thế.

Nhưng rồi cậu nhận ra vẻ mặt đăm đăm kỳ lạ trên gương mặt chủ nhân của mình. Đây không phải lúc để ăn mừng đoàn tụ.

"Có chuyện gì đã xảy ra ạ?"

"A a, Lydia đã bị Ulysses bắt đi rồi."

[HÃY ĐỌC TRUYỆN Ở W.A-T-T.P-A-D - GOÁT PÁT :) , CÁC TRANG WEB KHÁC ĐỀU CHƯA XIN PHÉP NGƯỜI DỊCH. ĐÓ LÀ HÀNH ĐỘNG ĂN CẮP TRẮNG TRỢN.]

Continue Reading

You'll Also Like

1.4M 41.4K 167
Tên khác: Thiên Y Phượng Cửu; Tuyệt sắc quyến rũ: Quỷ y chí tôn; Truyện tranh: Quỷ Y Phượng Cửu. Tác giả: Phượng Quỳnh. Edit: Emily Ton. ________ Nà...
45.3K 4.2K 125
Tác phẩm: Trời Tối. Tác giả: Hổ Đầu Miêu Diện. "Sau khi mặt trời biến mất, họ trở thành ánh sáng của nhau" Note: 1. Cố chấp biến dị trung khuyển công...
1.1M 110K 74
Gần đây, hàng loạt vụ án mất tích đã xảy ra tại các thành phố trên khắp đất nước Đại Hàn Dân quốc. Điểm chung của những vụ án này là, qua hình ảnh mà...
6.7K 1.2K 111
Một cuốn tiểu thuyết nổi tiếng bao gồm thể loại Giả tưởng và Hài kịch. Viết bởi tác giả SandKastle. Trong một khúc ngoặt của số phận, Jun Hao, một tê...