[Light Novel] Hakushaku To Yo...

By ShinjuDng

29.9K 1.4K 3.6K

--Hãy ủng hộ dịch giả tại W.a.ttpa.d.-- Tác phẩm: Hakushaku to Yousei (Earl and Fairy/ Bá tước và Nàng tiên)... More

Tập 1 chương 1 - Ác nhân lịch lãm
Tập 1 chương 2
Tập 1 chương 3
Tập 1 chương 4
Tập 1 chương 5
Tập 1 chương 6
Tập 1 chương 7
Tập 2 chương 1 - Đề phòng cạm bẫy ngọt ngào
Tập 2 chương 2
Tập 2 chương 3
Tập 2 chương 4
Tập 2 chương 5
Tập 2 chương 6
Tập 2 chương 7
Tập 3 chương 1 - Hãy dịu dàng với lời cầu hôn
Tập 3 chương 2
Tập 3 chương 4
Tập 3 chương 5
Tập 3 chương 6
Tập 3 chương 7
Tập 4 chương 1 - Tình nhân ma nữ
Tập 4 chương 2
Tập 4 chương 3
Tập 4 chương 4
Tập 4 chương 5
Tập 4 chương 6
Tập 4 chương 7
Tập 5 chương 1 - Thương gởi đến kim cương bị nguyền rủa
Tập 5 chương 2
Tập 5 chương 3
Tập 5 chương 4
Tập 5 chương 5
Tập 5 chương 6
Tập 5 chương 7
Tập 5 chương 8
Tập 6 chương 1 - Nàng công chúa bị đánh tráo
Tập 6 chương 2
Tập 6 chương 3
Tập 6 chương 4
Tập 6 chương 5
Tập 6 chương 6
Tập 6 chương 7
Tập 7 chương 1 - Nói anh nghe vì sao em khóc
Tập 7 chương 2
Tập 7 chương 3
Tập 7 chương 4
Tập 7 chương 5
Tập 7 chương 6
Tập 7 chương 7
Tập 8 truyện 1 - Đợi đêm trăng tỏa cùng người bí mật nên duyên
Tập 8 truyện 2
Tập 8 truyện 3
Tập 8 truyện 4
Tập 8 truyện 5
Tập 9 chương 1 - Lễ cầu siêu nữ thần
Tập 9 chương 2
Tập 9 chương 3
Tập 9 chương 4
Tập 9 chương 5
Tập 9 chương 6
Tập 9 chương 7
Tập 10 chương 1 - Những ngôi sao thắp sáng Cầu Luân Đôn
Tập 10 chương 2
Tập 10 chương 3
Tập 10 chương 4
Tập 10 chương 5
Tập 10 chương 6
Tập 10 chương 7
Tập 11 chương 1 - Lớp học nàng dâu giữa mê cung hoa hồng
Tập 11 chương 2
Tập 11 chương 3
Tập 11 chương 4
Tập 11 chương 5
Tập 11 chương 6
Tập 11 chương 7
Tập 12 truyện 1 - Nghệ thuật chinh phục trái tim quý ngài
Tập 12 truyện 2
Tập 12 truyện 3 (phần đầu)
Tập 12 truyện 3 (phần cuối)
Tập 13 chương 1 - Nếu người nguyện cầu kỵ sĩ đỏ thắm
Tập 13 chương 2
Tập 13 chương 3
Tập 13 chương 4
Tập 13 chương 5
Tập 13 chương 6
Tập 13 chương 7
Tập 14 chương 1 - Thánh Địa mộng vì ai
Tập 14 chương 2
Tập 14 chương 3
Tập 14 chương 4
Tập 14 chương 5
Tập 14 chương 6
Tập 14 chương 7
Tập 15 truyện 1 - Người có tin vào sợi tơ hồng định mệnh?
Tập 15 truyện 2
Tập 15 truyện 3 (phần đầu)
Tập 15 truyện 3 (phần cuối)
Tập 16 chương 1 - Nụ hôn thề nguyện trước thềm bình minh
Tập 16 chương 2
Tập 16 chương 3
Tập 16 chương 4
Tập 16 chương 5
Tập 16 chương 6
Tập 16 chương 7
Tập 16 chương 8
Fan book - Fan book dành tặng quý vị độc giả
Fan book - truyện ngắn
Tập 18 chương 1 - Phép màu dành cho hôn lễ tuyệt diệu
Tập 18 chương 2
Tập 18 chương 3
Tập 18 chương 4
Tập 18 chương 5
Tập 18 chương 6
Tập 18 chương 7
Tập 19 chương 1 - Kỳ trăng mật ở thành phố phép thuật
Truyện ngắn đăng tạp chí 1 (Lì xì nho nhỏ 🎁)
Tập 19 chương 2
Tập 19 chương 3
Tập 19 chương 4
Tập 19 chương 5
Tập 19 chương 6
Tập 19 chương 7
Tập 20 chương 1 - Bắt ta đến xứ gương vào một đêm vô nguyệt
Tập 20 chương 2
Tập 20 chương 3
Tập 20 chương 4
Tập 20 chương 5
Tập 20 chương 6
Tập 20 chương 7
Tập 21 chương 1 - Lương duyên kế thừa đôi cánh trắng
Tập 21 chương 2
Tập 21 chương 3
Tập 21 chương 4
Tập 21 chương 5
Tập 21 chương 6
Tập 21 chương 7
Tập 21 chương 8
Tập 22 chương 1.1 - Đêm Hiển Linh nguyện cầu cho người yêu dấu
Tập 22 chương 1.2
Tập 22 chương 2.1
Tập 22 chương 2.2
Tập 22 chương 3.1
Tập 22 chương 3.2
Tập 23 chương 1 - Giai điệu của những tâm tư bất diệt
Tập 23 chương 2
Tập 23 chương 3
Tập 23 chương 4
Tập 23 chương 5
Tập 23 chương 6
Truyện ngắn đăng tạp chí 2
Tập 23 chương 7
Tập 24 chương 1 - Chớ lãng quên huy thạch ái tình
Tập 24 chương 2
Tập 24 chương 3
Tập 24 chương 4
Tập 24 chương 5
Tập 24 chương 6
Tập 24 chương 7
Tập 25 chương 1 - Xích biển đưa ta đến bên người
Tập 25 chương 2
Tập 25 chương 3
Tập 25 chương 4
Tập 25 chương 5
Tập 25 chương 6
Tập 25 chương 7
Tập 26 chương 1 - Đóa đam mê chẳng thể nào chôn giấu
Tập 26 chương 2
Tập 26 chương 3
Tập 26 chương 4
Tập 26 chương 5
Tập 26 chương 6
Tập 26 chương 7
Tập 27 chương 1 - Lời hẹn ước dưới tán cây chân thật
Tập 27 chương 2
Tập 27 chương 3
Tập 27 chương 4

Tập 3 chương 3

174 13 17
By ShinjuDng


[HÃY ĐỌC TRUYỆN Ở WAT-TPAD, CÁC TRANG WEB KHÁC ĐỀU CHƯA XIN PHÉP NGƯỜI DỊCH. ĐÓ LÀ HÀNH ĐỘNG ĂN CẮP TRẮNG TRỢN.]

Chương 3 - Hồng Nguyệt, Bạch Nguyệt

[Hỡi tên mạo danh, chúng ta biết rõ ngươi không có quyền tự xưng là Bá Tước Lam Kỵ Sĩ. Hãy lập tức trao trả thanh gươm. Nếu không cả mạng sống của ngươi và nó đều sẽ bị truy lùng.]

Trên lá thư dĩ nhiên chẳng có chữ ký nào, chỉ duy nhất một hình trăng bằng mực đỏ in trên phong thư.

"Đúng là lá thư nực cười."

Edgar quăng nó sang một bên và với lấy tách trà.

Mới sáng sớm ra đã gặp phải chuyện khó chịu.

Vũ hội ngày qua kéo dài đến nửa đêm, hai ba giờ sáng chàng mới vào giường, và ngủ đến tận trưa. Nhưng cuộc sống quý tộc ngày ngày vào ra dạ hội là thế.

Có vẻ ông quản gia đã kiên nhẫn chờ đợi chủ nhân thức dậy để mang thư vào, mặt mày tái nhợt thông báo lá thư được người ta ném vào cửa sau tối qua. Gia nhân bận rộn suốt, mãi đến sáng mới có kẻ để ý.

"Thưa chủ nhân, chúng ta phải làm gì ạ. Tôi báo chính quyền được chứ ạ?"

Thanh gươm là minh chứng thân phận Bá Tước của chàng đối với gia tộc này.

Không còn nghi ngờ gì, kẻ cáo buộc Edgar là bá tước giả và ra lệnh cho chàng giao nộp gươm có dính líu đến kẻ tấn công Raven hôm qua và gọi cậu bé là "con chó của Hoàng Tử."

"Hừm, để ta xem, chính quyền có giải quyết được vụ mấy ngón tay bị bỏ quên đâu nào? Chỉ còn cách thắt chặt an ninh mà thôi."

"Thế thì dễ giải quyết ạ."

"Những việc còn lại để chúng ta lo."

"Thưa vâng." Quản gia trả lời, không gặng hỏi về kế sách của chàng đối với tổ chức bí ẩn thêm nữa. Mặc dù cảm giác rằng Edgar từng dây dưa với tổ chức không-mấy-yên-bình này trong quá khứ, ông vẫn lặng thinh.

Tương truyền rằng, Bá Tước Lam Kỵ Sĩ cai quản tiên tử và con dân có quan hệ với loài tiên. Chưa lâu về trước, ngài đã bảo vệ những thần dân bí ẩn mang dòng máu tiên cá Merrow của mình khỏi sự áp bức từ Giáo Hội.

Tomkins xuất thân từ một trong những bộ tộc đó. Ông cho thấy mình trung thành tuyệt đối với gia tộc Bá Tước.

Edgar cho rằng, từ đời này sang đời khác, Bá tước Lam Kỵ Sĩ luôn là vị Huân tước được người dân vô cùng tin tưởng. Nghĩ vậy, chàng không khỏi cảm thấy có lỗi.

Chàng đoạt lấy tước vị này, tất nhiên, là vì nó hữu dụng. Nhưng chàng không hề có ý định vấy bẩn nó.

Cho dù chỉ là kẻ giả mạo, tất cả những thứ đi cùng tước vị này đều là thật. Chàng thừa hiểu mình phải gánh vác trách nhiệm bảo vệ gia tộc này. Kiểu đe dọa này không thể làm chàng lung lay được.

"Nhưng thưa chủ nhân, xin ngài đừng dấn thân vào nơi nguy hiểm ngoài chuyện thanh gươm..."

"Ông lo lắng cho ta sao?"

"Ngài vẫn chưa có người thừa tự ạ."

Vì người đứng đầu gia tộc đã biến mất hàng trăm năm, người thừa tự lại còn bỏ ngỏ nên tước vị vẫn chưa bị bãi bỏ. Tuy vậy, nếu Edgar gặp mệnh hệ gì, triều đình sẽ phán quyết gia tộc bị tuyệt tự.

"Ta hiểu. Ta vẫn còn nghĩa vụ phải thực hiện. Tomkins, ta rất muốn giúp ông bớt lo, nhưng e rằng người ta muốn lấy làm phu nhân lại ghét ta."

"Xin ngài đừng lo, cuộc sống luôn đầy rẫy những ông chồng bị vợ ghét."

"...Vậy à, nghe cũng khuyến khích nhỉ."

Ông quản gia rời đi, sau khi đã đặt tờ báo là phẳng phiu xuống trước mặt Edgar, nụ cười chua chát vẫn vương trên môi chàng.

Raven liền bước vào phòng.

"Raven, ta có cảm giác một tổ chức trong số chúng ta đang điều tra có tên là 'Hồng Nguyệt.'"

"Vâng. Họ không lấy tên này chính thức nhưng lại hoạt động theo kiểu cướp của giàu chia người nghèo. Ở những vùng hạ lưu bọn họ rất nổi tiếng. Có tin đồn rằng những đồng tiền vàng rải khắp đường St. Giles và Southwark là do họ làm, chưa kể tiền ném vào các nhà tại phố East End. Trên một phần của các đồng xu có vẽ hình trăng đỏ."

"Một băng cướp hào hiệp, nghĩa là chúng phải trộm những đồng xu ấy từ đâu đó, đúng chứ?"

"Có vẻ khi hành động trộm cướp, họ không dùng cái tên ấy, nên chưa thể chắc chắn được. Nhưng nhiều gia đình và cá nhân giàu có tuyên bố rằng những đồng vàng đó là bị trộm từ nhà họ."

Raven đọc danh sách tên các gia đình, doanh nghiệp khá giả từ sổ ghi chú. Có vài cái tên mà Edgar quen thuộc.

"Chúng là nguồn quỹ của Hoàng Tử."

"Phải ạ."

Xét về việc Hoàng Tử là kẻ nằm đầu hệ thống tháp của cải vật chất mà gã chất chồng nên, ăn trộm vài đồng vàng vặt vãnh e chẳng ảnh hưởng mấy, nhưng có khả năng tổ chức này đang tập trung lên kế hoạch chống lại Hoàng Tử.

Chuyện này nhiều khả năng có liên quan đến vụ tấn công Edgar gần đây.

"Đến nay chúng đã giết ai chưa?"

"Không có sự cố nào lớn đến mức được lên báo."

"Chúng là toán cướp vì dân, giết người sẽ hại hình tượng."

Dẫu vậy, từ cuộc tấn công đột ngột và lá thư đe dọa, có vẻ giết chàng chỉ còn là vấn đề thời gian. Thêm vào đó, chúng đòi chàng phải trao trả thanh gươm gia truyền.

Đây không phải thứ có thể đổi chác bằng vàng, cho dù có trộm đi nữa, làm gì với thanh gươm cũng đều là chuyện khó. Bọn chúng thực chất muốn ngắm đến cái tên Bá tước Lam Kỵ Sĩ.

Thực chất, bọn chúng không chịu nổi Edgar, một tên mạo danh, tên tay sai của Hoàng Tử dương dương tự đắc với tước Bá.

"Tại sao lại lấy tên 'Hồng Nguyệt'..."

Mặt trăng.

Phép tráo đổi với mặt trăng.

Lời hứa mà Bá tước Lam Kỵ Sĩ trao cho nữ hoàng tiên tử.

Dường như chàng đã bị mặt trăng nguyền rủa.

Nghĩ lại thì đêm qua, Marygold (Cúc Vạn Thọ) đã hoảng hốt vì nhẫn mặt trăng hay gì đấy.

Edgar nhớ mơ hồ bản thân đã nói việc ấy là để Lydia giải quyết.

Marygold, đêm qua, mình nghĩ mình đã thấy đôi cánh nhỏ trong suốt sau lưng cô bé...

Và đứng trên đầu Nico.

Nico, phải, con mèo chết tiệt đó đã chống nạnh nói chuyện với chàng như mắng xối xả, như đang dạy dỗ chàng một bài học.

Quát nạt chàng, hỏi chàng đã làm gì với Lydia.

Mình có làm gì Lydia đâu.

Quan trọng hơn, hình như mình đã quá chén. Mèo làm sao nói chuyện được.

Không, chẳng phải thỉnh thoảng trông nó như hiểu được tiếng người sao?

"Raven, Lydia đến chưa?"

"Chưa ạ."

"...Không biết cô ấy sẽ đến hay không."

"Ngài Nico đang dùng trà như mọi khi nên tôi tin là chị ấy sẽ đến sớm."

À, trà. Phải, con mèo này mê trà. Ấy vậy mà ông quản gia và Raven xem đó là chuyện hiển nhiên.

"Mà này, Raven, ta luôn thắc mắc, sao cậu lại gọi một con mèo là 'ngài'?"

"Ngài ấy là mèo ạ?"

Cậu ta hỏi lại đầy vẻ bối rối.

"Bộ không phải sao?"

"Vì Chủ nhân Edgar thi thoảng trò chuyện với ngài ấy, nên tôi nghĩ ngài ấy khác biệt."

Suy nghĩ kỹ, Edgar cũng rơi vào bối rối.

"Vì lý do nào đó, ta có cảm giác hai bọn ta thật sự đang nói chuyện. Trước hết, mãi mà ta không hiểu nổi làm sao nó cầm ly lên uống được..."

Ôi, thật là.

Kể từ khi quen Lydia, thế giới quan phép màu và kỳ bí của cô ấy đã thẩm thấu vào chàng.

Thậm chí đêm qua, chàng đã chứng kiến một con ngựa lông đen như mun nhảy chồm rồi biến mất vào đài phun nước.

Phải, tên yêu quái đó đã cầu hôn Lydia.

Chàng không muốn bị một con ngựa đánh bại.

"Còn nữa, thưa chủ nhân, anh Paul Foreman đến đây để gặp ngài ạ."

"Paul à? Ta đâu nhớ có hẹn gặp anh ta."

"Anh ấy nói đợi bao lâu cũng được. Đến giờ là hai tiếng rồi ạ."

Edgar thở dài và đứng dậy sửa soạn.

"Chờ được thì cứ để anh ta chờ thêm."

Cuối cùng Lydia đã đến dinh thự ở Mayfair, nàng chỉ chào ông quản gia ngắn gọn rồi vội vội vàng vàng lỉnh vào thư phòng của mình.

Nàng chẳng biết mặt mũi nào mà nhìn Edgar, nên quyết định sẽ cố thủ trong phòng nguyên hôm nay.

Thật lòng mà nói, Lydia hầu như chẳng nhớ gì sau sự cố đó. Nàng rầu rĩ tới mức uống cạn ba ly rượu pân, sau đó, nàng không quan tâm gì nữa.

Theo lời cha, nàng khá cao hứng và khiêu vũ hăng say. Nhưng đêm càng dài, mọi người càng bí tỉ, nên sự lịch thiệp, phép tắc hay tất thảy những thứ gia giáo đều dần dần trôi tuột, chỉ có ồn ào, ngớ ngẩn là càng lúc càng nhiều.

Chính vì thế, dù Lydia có say, nàng cũng không gây chú ý, nhưng cha nàng có vẻ vẫn dẫn nàng về nhà trước khi kịp biến mình thành đồ ngốc.

Nàng thay đổi cách nghĩ và quyết định bắt tay vào đọc thư từ mới tới gửi cho Fairy Doctor (Chuyên gia về Loài Tiên).

Thế nhưng tình hình hiện nay khiến nàng không tập trung vào công việc nổi. Marygold, trong hình dạng một bé gái loài người, chạy ùa vào thư phòng.

"Tiểu thư Lydia, ôi, tôi cứ chờ cô mãi. Tôi cần ý kiến của cô ngay... Bá tước khăng khăng đây là lĩnh vực của cô, nhưng hôm qua cô không tỉnh táo nên ngài Nico bảo đợi đến ngày mai."

"...Có chuyện gì thế?"

"'Mặt trăng' của Nữ hoàng không tháo ra khỏi tay tên đó được. Mà mặt trăng là để dành cho người đàn ông, cho Bá tước, để kết hôn cùng Nữ hoàng."

Ôi, phải rồi, nàng quên béng chuyện ấy mất. Kelpie đã lấy trộm nó từ Marygold và cố ấn nó cho Lydia, nhưng lại đeo nhầm vào tay Paul.

Có nghĩa là, Paul đang mang 'Mặt trăng' vốn gắn với lời hứa mặt trăng về hôn nhân với nữ hoàng loài tiên.

Nếu nữ hoàng quyết định chọn anh ấy thay cho Bá tước, thì miễn còn đeo chiếc nhẫn, không ai có thể ngăn họ mang anh ấy đi đến xứ sở tiên.

"Cứ đà này, chúng tôi phải mang anh ta về làm lễ kết hôn mất."

"Ừm, khoan nào Marygold. Cô chỉ cần tháo chiếc nhẫn ra thôi mà."

Nói đến đây, Lydia liền nghĩ đến cảnh Marygold bám theo Edgar và yêu cầu anh ta nhận lấy 'Mặt trăng."

Chỉ cần anh ta không nhận lấy nó. Cô ấy không mạnh đến mức ép người khác đeo nhẫn như Kelpie.

Nhưng, Edgar hay mềm lòng với phụ nữ, nên có khi chuyện hiểu nhầm sẽ xảy ra và anh ta sẽ mang chiếc nhẫn.

Nàng mải mê cố nghĩ cách, đến mức không nghe thấy tiếng gõ cửa, lơ đãng buộc miệng nói "Mời vào."

"Buổi sáng tốt lành, Lydia."

Nhìn thấy mặt Edgar, Lydia liền cảm thấy mặt mày đỏ lựng, phải vội và cúi đầu xuống. Nàng giấu mặt sau lá thư vừa nãy, vờ như đang đọc.

"...Gì thế? Tôi đang hơi bận."

"Bức thư ấy, bị ngược kìa."

Chàng vơ lấy lá thư từ hai bàn tay hoảng loạn và đứng nhìn xuống nàng.

"Paul đang ở đây. Có vẻ như cô phải giải cứu anh ta rồi."

Hiếm khi nào chàng ta vào thẳng vấn đề chính mà chớ hề rào trước đón sau, dông dài bay bổng.

Lydia bất động vì ngạc nhiên, lại nghe thấy vấn đề quan trọng, nên cuối cùng cũng ngẩng đầu lên được.

Nàng sợ anh ta sẽ nhắc đến chuyện đêm qua, và cũng không biết phải xử sự thế nào mới phải. Nhưng cứ đà này, có lẽ anh ta còn chẳng để ý đến tâm trạng rối loạn của nàng nữa ấy chứ.

"Ôi, v-vậy sao. Tôi và Marygold vừa nhắc đến anh ấy."

"Hình như anh ta bị người ta xông vào nhà đòi trả lại nhẫn."

"Hả, ai xông vào cơ?"

"Tôi nghĩ là anh Kain."

A a a, cái tên Kelpie này, lì lợm quá thể!

"Trong mơ, anh ta suýt nữa đã bị một con ngựa tấn công, nhưng nhờ lấy Kinh Thánh dưới gối ra kịp mà con ngựa đã biến mất."

"Không phải mơ đâu."

"Con ngựa đó đe dọa sẽ đến cho tới khi đòi được nhẫn mới thôi, làm anh Foreman sợ mơ thấy nữa. Paul tin chiếc nhẫn đã bị nguyền rủa, và có vẻ anh Kain đấy đã đến thăm cô, nên anh ta muốn xin ý kiến của cô. Tôi mời anh ấy vào được chứ?"

"Vâng, được chứ. Đây là trách nhiệm của tôi cơ mà."

Một lúc sau, Paul Foreman được Raven dẫn vào, gương mặt bơ phờ kiệt sức. Lydia liền đứng dậy chào anh.

"Tôi rất xin lỗi anh, Paul. Hôm qua vì giúp tôi mà anh gặp phải chuyện không hay."

"Ôi không sao, tôi mừng là cô vẫn ổn. ...Nhưng, tôi không hiểu chuyện gì đang xảy ra. Ngài Bá tước cho rằng việc này là do yêu tinh gây ra."

Dường như anh họa sỹ vẽ tranh tiên tử nhưng lại cảm thấy khó mà tin vào sự tồn tại của họ.

Thấy Edgar thúc, anh chàng bèn ngồi xuống.

Lydia cũng trở lại ghế, nhưng đề nghị anh ta đưa nhẫn ra cho nàng xem trước.

Chiếc nhẫn mắc cứng ở ngón giữa bên tay phải. Quả là bàn tay của họa sỹ, lấm lem những vệt màu sơn, cộm lên vài nốt chai sần do cầm cọ suốt.

"Đây là đá mặt trăng."

Đúng như Edgar đã chỉ ra, viên đá khá lớn. Viên đá quý có màu trắng sữa, ánh lên rất dịu. Xuyên qua phần ruột trong suốt của viên đá, thứ ánh sáng ấy vừa hay lại có hình trăng khuyết.

"Marygold, cô bảo viên đá này cũng sáng tròn và khuyết theo chu kỳ mặt trăng ư?"

"Vâng. Độ lớn của ánh sáng bên trong thay đổi theo. Vào ngày trăng rằm, ánh sáng sẽ tỏa rộng khắp, và thu hẹp lại thành một dải nhỏ vào ngày trăng non."

Nói xong, cô tiên nhỏ vỗ đôi cánh và vội sửa lời.

"Không, ý tôi là, đây là mặt trăng thật."

Đang ở hình dạng cô bé loài người, nhưng cô lại quên phải giấu đi đôi cánh. Dẫu thế, Edgar và Paul cho rằng đây chưa phải lúc chỉ ra điều đó, vì cả hai đều bận tập trung vào chiếc nhẫn.

"Ngắm chiếc nhẫn này cả ngày cũng không chán. Paul, kể ra anh cũng may mắn."

Nói thì hay lắm, vì đây đâu phải chuyện của anh ta.

"Ngài đùa tôi rồi ạ, chuyện ấy là không thể."

"Thế tại sao lại chưa thể tháo nó ra?"

"Vì Kelpie đã ấn nó vào. Một phần nhẫn bị móp kẹp chặt vào tay anh ấy," Lydia đáp.

"Kelpie?"

"Ừm, Kain thuộc loài thủy mã, Kelpie."

Edgar chỉ trả lời bâng quơ "ừm-hứm", nên có vẻ anh ta không mấy hiểu biết về loài thủy mã.

"Hắn-hắn là Kelpie ư! Cái loài ăn thịt người...?"

Rõ ràng từng được nghe nói đến, anh chàng bèn la lên kinh hãi. Còn Edgar chỉ thản nhiên đáp lại.

"Hóa ra là con ngựa ăn thịt người."

"Chúng cũng ăn súc vật trong nhà, nhưng không ăn gan và để chúng lại ở bên bờ sông."

"Khẩu vị tệ thật. Trên đời chẳng có món nào sánh bằng Foie Gras cả."

"Quan trọng hơn là tôi nên làm gì..."

Paul tuyệt vọng lái mọi người về chủ đề cũ.

"Vẫn nên thử tháo nhẫn ra trước."

"Tôi đã thử nhiều cách nhưng vô vọng. Xà bông và dầu ăn đều vô dụng."

"Vậy chỉ còn cách cắt nhẫn ra, anh thấy sao? Nếu cẩn thận, mấy ngón tay quý báu của anh sẽ tránh được nguy hại," Edgar đề nghị.

"Không được! Nếu chiếc nhẫn của Nữ hoàng gặp mệnh hệ gì, tôi sẽ mãi mãi bị lưu lạc mất."

Marygold bật khóc nức nở.

"Ôi, thế thì tệ quá. Vậy chúng ta nghĩ cách khác," Edgar nói, nhanh chóng đứng về phía cô gái nhỏ.

"Còn lựa chọn nào khác không?" Lydia hỏi.

"Chẳng phải chiếc nhẫn sẽ dễ tháo ra nếu anh ta gầy đi sao? Chúng ta tìm cách giảm cân cho Paul đi."

Nói là giảm cân, nhưng Paul nào đâu có béo.

"Nhịn ăn một tuần là gầy đi liền ấy mà, anh thấy sao?"

"Một...một tuần sao?"

"Nếu vẫn chưa được thì thêm một tuần nữa."

"Tôi sẽ chết đói mất."

Nói đến đây, nước mắt Paul suýt nữa đã trào xuống.

"Không sao đâu, người ta da bọc xương vẫn sống đấy thôi."

Vì điều Edgar nói là sự thật, không phải đùa suông, vai Paul liền sụp xuống như tù nhân bị kết án tử.

"Tôi sẽ thương lượng với Kelpie. Nếu chưa lấy ra được, anh cứ tạm thời mang theo Kinh Thánh nhé," Lydia an ủi.

"Cảm ơn cô, Lydia..." Paul nói.

Mọi người vừa mới nghĩ mọi chuyện tạm thời êm xui, thì Nico từ đâu xuất hiện trên bệ cửa sổ.

"Ơi Lydia, chúng ta có thêm khách."

Nàng nghĩ nàng đã trông thấy đôi cánh mỏng đằng sau Nico, rồi một cô bé trượt xuống, đứng lên cửa sổ.

"Tiểu thư Sweetpea (Đậu Ngọt)!" Marygold reo lên và bay đến bên cô bé.

"Marygold, ta đang thắc mắc em làm gì mà lâu thế, gặp chuyện gì sao? Không thể tin nổi nhiệm vụ Nữ Hoàng giao phó mà em không hoàn thành được."

"Em-em xin lỗi, nhưng, thật ra..."

Nàng tiên có tên Sweetpea thật sự đang mặc trên mình chiếc đầm màu hồng nhạt. Có vẻ như cô ấy có thứ bậc cao hơn Marygold, nhưng cả hai nhìn chỉ trạc tuổi nhau, nên cuộc hội thoại nghe rất đỗi kỳ lạ.

"Sao? Nhẫn của Bệ hạ rơi vào tay kẻ đàn ông khác sao?"

Sweetpea trông như sắp ngất, Marygold liền đến bên đỡ lấy.

Lydia thầm lườm Nico.
"Sao ngươi lại mang rắc rối đến vậy."

"Thì nó hỏi đường ta chứ bộ."

"Sao ai cũng hỏi đường ngươi cả thế?"

"Ai mà biết, ta chỉ lên nóc nhà đánh một giấc."

Chắc chắn cậu ta đã chống đầu lên cùi chỏ, hai chân sau bắt chéo chẳng ra dáng mèo thường, và tỏ vẻ như mình là quý ông đây mà.

Đối với ai đó đang bay ngang, trông thế nào đó cũng là một cảnh tượng đáng chú ý. Chỉ cần liếc qua cũng biết cậu ta là yêu tinh.

"Ôi, thế thì chịu. Đành phải mang người này về cho Bệ Hạ."

Sweetpea không còn thời gian chần chừ, liền đưa ra quyết định và nắm lấy áo khoác Paul. Đây chính là điều mà Lydia e sợ.

"Đợi một chút đã, ý cô là người đàn ông nào Nữ Hoàng cũng ưng thuận sao?"

"Tất cả chúng tôi đợi hôn lễ của Bệ Hạ đến mòn mỏi. Người chỉ ưng mỗi ngài Bá Tước, còn chúng tôi để dành lấy 'mặt trăng' chịu biết bao vất vả. Không thể đợi thêm được nữa. Vì sự thịnh vượng của tộc tiên, Người phải mau chóng kết hôn. Do đó chúng tôi đành mang người đàn ông này về dưới danh nghĩa Bá tước."

Quả là một hướng giải quyết vụng về.

Nhưng dường như Sweetpea đang vô cùng nghiêm túc.

Cô ta nhìn quanh phòng và nhìn thấy thứ mình muốn tìm, liền chạy ngay đến bên Edgar.

"Thưa Bá tước, xin hãy thứ lỗi cho thần đột ngột mạo phạm. Thần là Sweetpea, một trong những hầu gái của Nữ Hoàng Bệ Hạ."

"Vâng, hân hạnh được gặp gỡ tiểu thư."

Dù nhìn như chưa hiểu chuyện gì đang diễn ra, chàng ta vẫn nở nụ cười cao cấp nhất.

"Nói thật, chúng thần mong mỏi được rước ngài về xứ sở, nhưng Bệ Hạ thần đã quyết chỉ lấy người đeo chiếc nhẫn ấy, xin ngài lượng thứ và thấu hiểu cho ạ."

"Ta không phiền đâu."

"Thần mong muốn được ghé thăm ngài lần nữa."

"Lần nữa?"

"Vâng, vì đời người rất ngắn nên Bệ Hạ sẽ cần kết hôn lần nữa ạ."

"Ồ, ra vậy. Đến lúc ấy, e rằng ta không còn là Bá tước nữa. Vả lại, có vấn đề hệ trọng hơn. Anh họa sỹ đây là người mà ta đang nhờ cậy. Nếu anh ta đi bây giờ thì ta sẽ gặp rắc rối."

Có thể thấy, Edgar không hẳn có ý định quay lưng với Paul.

Lydia có chút ngạc nhiên. Edgar không phải loại người dễ mủi lòng. Cho dù nhận thấy thiên phú hội họa ở Paul, nàng tin anh ta sẽ thực sự suy xét phản bội nếu điều đó đồng nghĩa với việc những nàng tiên phiền phức biến mất.

Họ vẫn chưa quen biết nhau lâu, anh ấy lại không phải phụ nữ, nàng không hiểu nổi tài năng của anh họa sỹ có giá trị gì với Edgar.

Chắc hẳn anh ta rất mến tính cách của Paul.

"Vậy chúng ta hãy giao kèo."

"Không, không giao kèo gì cả!"

Lydia vội vàng ngắt lời, bởi giao kèo với yêu tinh là vô cùng nguy hiểm.

"Vậy cô có quyền gì mà cản chúng tôi. Chúng tôi mang anh ta đi đây."

Khác với Marygold, nàng tiên này rất ư là bướng bỉnh.

"Đừng nói nhảm nhí. 'Mặt trăng' đó là của ta. Ta định tặng nó cho Lydia nên đừng có tỏ ra mình có quyền ở đây."

Ôi, sao lại xuất hiện nữa rồi.

Nàng bỗng cảm thấy kiệt sức khi quay lại, nhìn thấy người đàn ông có mái tóc đen huyền gợn sóng đi vào thư phòng qua lối cửa sổ.

"Ê, mấy con bé lùn tịt, tránh ra coi nào. Nếu không ta nuốt hết bây giờ!"

A a a, Sweetpea và Marygold thét lên, ôm chặt lấy hai bên người Paul.

"Anh kia, hãy nói sẽ đi cùng chúng tôi đi. Nếu không bọn tôi bị tên yêu tinh to mồm man rợ này truy giết bây giờ!"

Dù sợ Kelpie đến run bần bật, cô ta vẫn cố thuyết phục Paul cho bằng được.

"Cái con lùn này, ngươi dám cợt nhả Kelpie lịch lãm vĩ đại à!"

Mọi chuyện đang rơi khỏi tầm kiểm soát. Lydia mất kiên nhẫn và hét lên:

"DỪNG LẠI HẾT NGAY! Nếu còn dám lại gần anh ấy, Fairy Doctor này sẽ cho các người biết tay! Hiểu chưa? Kelpie, Marygold và Sweetpea, các người phải bước qua xác tôi đã!"

Nàng thở hồng hộc, còn mọi người cuối cùng cũng lặng đi.

Dù vẫn còn ít kinh nghiệm, tiếng thét của nàng ít nhiều vẫn có tác dụng trấn áp.

Hai cô tiên nhỏ hứa sẽ kiên nhẫn chờ cho tới khi chiếc nhẫn tháo ra. Kelpie không sợ Lydia tẹo nào, nhưng mấy con nhãi ấy không can dự nữa nên gã cũng xuống nước đợi chiếc nhẫn.

Hai cô tiên đồng cỏ thì ổn thỏa, vì họ vốn hiền lành, nhưng tên Kelpie thì khác, chỉ sợ gã động thủ với Edgar trong lúc chờ đợi.

Lydia khuyên Edgar hãy để Paul ở lại dinh thự chờ đến khi lấy được chiếc nhẫn. Nhà của Bá tước là nơi cất giữ thanh gươm của Merrow, xét đến mặt nào đó cũng là địa phận của tiên cá, đâu phải nơi loài thủy mã dễ dàng tác quái.

Edgar nhanh chóng chấp thuận, nhân tiện đề nghị Paul nhận công việc vẽ tranh để treo trong dinh thự.

"Paul này, anh không nên đi đường ấy. Đến gần sông dễ gặp hại lắm."

Một tay mang bảng phác họa, anh vừa đến ngang đám cây bụi thì vội vàng lùi lại.

"Vậy ta hãy lên ngọn đồi đằng kia."

Ma thuật của Kelpie sẽ mạnh hơn khi đến gần sông ngòi. Tốt hơn hết là thận trọng, Lydia vừa ngẫm nghĩ vừa theo chân anh ấy.

Lý do Paul đến ngoại ô Luân Đôn và để phác họa một bức tranh mà Edgar đề nghị. Còn Lydia, nàng theo anh đi dã ngoại vẽ cảnh là vì những vùng đồng cỏ hoang dã gắn bó mật thiết với địa phận yêu tinh nhiều hơn vùng thành phố.

Lydia rất lo lắng khi Paul phải đến vùng có phép thuật mạnh như thế, và chính Edgar đã gợi ý cho nàng đi theo bảo vệ.

[Thật đáng ghen tỵ, anh ta được em bảo vệ.]

Anh ta vẫn dùng cái giọng điệu tán tỉnh, phóng đãng ấy, nhưng đẩy cô đi thì nhanh như đuổi tà.

Đêm vũ hội ấy, anh ta cứ làm quá lên khi thấy nàng thân thiết với Paul, vậy mà lại bảo nàng nên đi cùng, thế có lạ không chứ.

Nghĩ kỹ lại, kể từ đêm ấy, anh ta không còn ve vãn hay cư xử như mọi khi nữa.

Ôi, chẳng lẽ nào anh ta đã thấy mình khóc?

Mới nghĩ thôi đã làm nàng hoảng hốt, nhưng cố gắng một lúc nàng đã có thể bình tĩnh trở lại. Nếu nhận ra, anh ta ắt sẽ dùng nó làm chủ đề đùa bỡn.

Vậy ra cuối cùng anh ta đã chán mình.

Edgar vẫn hằng đêm đi hội, nếu anh ta có thể quanh quẩn bên các quý cô, tán tỉnh, vui chơi, thì thời gian nào mà phí cho Lydia.

Chỉ cần anh ta giữ nguyên thái độ như bây giờ, nói không chừng cô sẽ có thể làm việc hòa thuận với tư cách là Fairy Doctor của gia tộc Bá tước.

Khi đã tới điểm đến trên đồi, Paul liền tập trung vào công việc phác họa. Lydia thảnh thơi dạo quanh đồi cỏ, thỉnh thoảng lại liếc trộm bản vẽ của anh.

Hầu gái đi theo họ cũng trò chuyện với nàng, nhưng có thể hòa mình vào bức tranh xanh mướt, cảm nhận làn gió mơn man ve vuốt diềm xếp trên nón, chẳng vướng bận chuyện gì, cũng đã đủ bình yên và thanh thản.

"Cô có chán không?"

Paul đã gần hoàn thiện bản phác thảo, bèn bắt chuyện với Lydia đang ngắm nhìn cảnh quan gần bên.

"Không hề ạ. Không lâu về trước, tôi đã sống ở vùng nông thôn nên có những khi tôi chỉ ngắm nhìn mây trôi suốt cả ngày."

"Một ngày như thế quả là lý tưởng."

Nghe vậy, Lydia mỉm cười, bỗng thấy lòng ấm áp.

"Tôi đã sống ở thành phố ồn ào, tấp nập này cả đời, nên tôi ước có thể mua được ngôi nhà đâu đó có thể nhìn được bầu trời trong xanh, quang đãng và hàng ngày vẽ những bông hoa dại."

Anh nghiêng nghiêng đầu như xấu hổ.

"Nói là nói thế, chứ làm sao có thể sống xa hoa như vậy nếu xã hội không công nhận các tác phẩm của tôi."

"Tôi chắc anh sẽ được công nhận. Edgar có vẻ sẽ nâng đỡ anh."

"Hy vọng là thế."

Nghĩ ngợi một lúc, anh lại nói.
"Tôi nghĩ lý do Bá tước đối xử tốt với tôi là vì cô. Dường như ngài ấy để ý đến tranh vẽ tiên của tôi là cho cô được vui, còn bản thân ngài ấy không quan tâm mấy đến chủ đề ấy."

"Không thể nào, Edgar đâu đề cao tôi đến mức ấy."

"Vậy sao? Không phải cô là tình yêu chính của ngài ấy sao?"

"Ôi, anh Paul, chỉ cần quan sát năm phút thôi, chẳng lẽ anh không nhận ra anh ta ong bướm thế nào ư?"

Paul gãi đầu, miệng cười gượng gạo, méo xệch.

"Thì, phải, tôi đoán thế... nhưng cứ có cảm giác rằng ngài ấy đối với cô thì khác."

Khác chỗ nào? Nàng muốn hỏi anh lắm, nhưng nghĩ lại, làm thế thật lố bịch. Cho dù Paul có thấy thế nào, thì Edgar vẫn chỉ là tên trêu hoa ghẹo bướm.

"Anh Paul này, anh ấy chắc chắn đã nhận ra tài năng ở anh. Edgar có con mắt đánh giá khắt khe, đặc biệt đối với đàn ông."

Phải rồi. Với phụ nữ anh ta hết thuốc chữa, nhưng đàn ông thì khác, anh ta quả biết cách phải đối xử với ai thế nào. Anh ta không chỉ vui chơi đơn thuần quanh giới quý tộc, anh ta quan sát, biết người nào có thế lực chính trị và tiền tài để tiếp cận và kết thân.

Chức tước cao đến đâu không quan trọng, vì anh ta chẳng đoái hoài đến những kẻ có tiếng mà không có miếng, trái lại sẽ không ngần ngại tiếp xúc với những ai tìm đường tiến thân mặc cho người đời thì thầm sau lưng người đấy là kẻ hạ cấp.

Càng ngày càng có nhiều nhân vật nổi bật ghé thăm tư gia Bá tước.

Đối với Edgar, chiếm được niềm tin của người anh ta muốn lấy lòng không hề khó; tăng số người quen, tăng tiếng tăm bản thân , hay cách khác để bảo vệ chính mình đều dễ như trở bàn tay. Nếu anh ta gặp mệnh hệ gì, cả nước Anh sẽ náo loạn, chính vì thế kẻ thù sẽ phải suy nghĩ kỹ càng trước khi dám hành động.

Tuy nhiên, nếu anh ta dự định lợi dụng việc xây nên 'thành trì' kiên cố xung quanh mình và vạch kế hoạch báo thù, thì chuyện tăng số lượng 'bạn bè thế lực' của anh ta quả có làm Lydia lo lắng.

"Làm sao cô biết được, ngài ấy rất được mọi người yêu quý."

Phải. Nếu những người đó không biết bản chất thật của anh ta.

"Có thể khi người ta gặp ngài ấy, càng nói chuyện sẽ càng thấy ngài ấy bí ẩn, vì vậy lại sinh ra hứng thú muốn tìm hiểu rõ hơn. Thật sự Bá tước là người như thế nào? Lydia, dường như cô hiểu ngài ấy nhiều hơn ai hết."

Anh ta là ác quỷ. Nhưng nàng không thể nói thế.

Kể cả Lydia cũng không nắm rõ mọi chi tiết.

Nàng chỉ biết bên dưới lối cư xử hào hoa, anh ta là một người mang nhiều sầu khổ. Là người vẫn đang chiến đấu với số mệnh.

"Khi gặp ngài ấy, tôi nhớ lại quá khứ của mình. Nhớ ngày xưa, lần đầu tiên tôi được đến nhà quý tộc, nhờ cha tôi là họa sỹ đã dẫn theo. Đó là tòa lâu đài nguy nga như thể bước ra từ trang sách thiếu nhi. Tráng lệ đến mức tôi đã tin những người sống trong đó là con cháu của những anh hùng người đời ca ngợi trong thi ca. Đặc biệt là cậu chủ nhỏ, mái tóc vàng óng, tôi nghĩ chỉ độ chừng mười hai, mười ba, nhưng đã mang dáng dấp của chàng Adonis."

Tính hiếu kỳ của Lydia liền bị câu chuyện khơi dậy.

"Cậu bé ấy trông giống... Edgar sao?"

"Phải, lần đầu tiên gặp, tôi đã nhầm đó là cậu bé đã trưởng thành. Nhưng gia đình ấy không phải gia đình Bá tước Ashenbert."

Nàng phân vân liệu có nên hỏi hay chăng. Nhưng cuối cùng nàng cũng lên tiếng.

"Gia đình nào sống ở đó ạ?"

"Ô, đó là gia đình Công tước. Cậu bé là con trai của Công tước xứ Silvainford."

Gia đình Công tước? Đó là tước vị cao nhất.

"Ở tuổi đó, đáng lẽ ra cậu bé phải đi học ở trường tư. Nhưng có vẻ cậu bé hay đau ốm nên được dạy dỗ ở nhà bởi nhiều gia sư khác nhau."

Sức khỏe kém, có lẽ cậu bé là người khác.

"Cha tôi được Công tước mời về để vẽ lâu đài, vườn tược và các thành viên trong gia đình. Lúc đó tôi mười sáu, chưa hề có ý định thành họa sỹ nhưng vẫn phải đi theo để phụ tá, chuẩn bị sơn màu, căng vải... Những lúc như thế cậu chủ nhỏ sẽ đến quan sát tôi thực hiện."

"Vậy là hai người kết bạn?"

"Phải, chỉ vài tháng ngắn ngủi nhưng cậu bé không có ai chơi cùng, thế là tôi trở thành người bạn lý tưởng. Cậu nhìn thấy những bức tranh nguệch ngoạc của tôi nhưng vẫn khen tôi có tài, dù lúc ấy tôi chưa khao khát làm họa sỹ. Nếu được thừa hưởng tước vị, cậu ấy bảo sẽ nâng đỡ tôi. Chỉ mới là đứa trẻ, nhưng xung quanh cậu bé đều là những tác phẩm xuất sắc, nên tôi đã rất phấn khởi. Hồi đó tôi còn trẻ quá, liền hứa rằng sẽ trở thành họa sỹ, và vì tay nghề thấp kém, tôi đã phải rèn luyện khổ cực. Cũng nhờ đó tôi nhận ra rằng cái nghiệp họa tranh mà cha phê phán còn tôi thì né tránh chính là đam mê của mình. Cậu bé quả thật rất ấm áp, dịu dàng, khiến người ta mở mang tầm mắt thế nào là con nhà gia giáo thật sự."

Nghe đến đây, Lydia vô cùng kinh ngạc.

"Chính vì thế, tôi không khỏi bàng hoàng khi nghe tin toàn bộ gia đình ấy đã qua đời."

Ý nghĩ rằng cậu bé và Bá tước là hai người khác nhau nhanh chóng bị gạt đi.

Edgar đã nói rằng mình là người đáng ra đã chết. Rằng anh ta đã bị cướp đi tất cả, cha mẹ, nhà cửa, thậm chí cả tên gọi.

"...Họ qua đời, nhưng vì lý do gì?"

"Nghe nói là do hỏa hoạn. Thật khó để tưởng tượng, những con người, lâu đài xinh đẹp, vườn tược ấy không còn tồn tại nữa. Khi đã trở thành họa sỹ được biết đến, cậu ấy là người mà tôi mong chờ được khoe tác phẩm của mình nhất."

Lydia nhận thấy những ngón của nàng đang bám chặt lấy nhau.

"Ôi, tôi xin lỗi đã khơi gợi chuyện buồn của anh."

"Ô không, không sao mà."

"Cậu bé ấy và Bá tước chỉ giống nhau ở mái tóc và màu mắt mà thôi."

Nói cách khác, một khi đã quen biết Edgar, anh ấy nhận ra hai người có tính cách hoàn toàn khác biệt.

Liệu ngày bé tính hai mặt của anh ta đã dữ dội hay chưa nhỉ.

"...Ừm, nếu cậu bé còn sống, anh nghĩ người ấy sẽ nhận ra anh chứ?"

Anh bối rối nhìn Lydia. Câu hỏi ấy có chút lạ lùng, vì cậu bé đã chết mất rồi.

Ấy vậy, anh vẫn ngẫm nghĩ rồi mời đáp.

"Nếu được nhận ra, tôi sẽ rất vui."

Chắc chắn Edgar đã nhận ra anh ấy.

Chính vì thế anh ta mới cho Paul cơ hội được nâng cao tiếng tăm. Nếu như Paul nhớ lại cậu bé ngày nào ở trang viên nhà Công tước, Edgar có lẽ cũng đang bồi hồi.

Anh ta bảo vệ Paul khỏi đám tiên phiền nhiễu, và cho phép Lydia gác lại công việc để đồng hành cùng anh chàng.

Dù nhận thấy khía cạnh nhẫn tâm, tàn độc của Edgar trước, Lydia vẫn cho rằng anh ta cũng là người nồng hậu và biết cảm thông.

Anh ta chỉ lạnh lùng vì sự an nguy của những bằng hữu đã kề vai sát cánh sống sót qua những hoàn cảnh éo le và nguy hiểm nhất.

Chẳng lạ gì khi anh ta trân quý tình bạn giữa bản thân và Paul từ ngày xưa.

"Lydia, được cô ngắm nhìn chăm chú khiến lòng tôi vui khôn xiết, nhưng nếu đừng cau mày thì sẽ tuyệt hơn rất nhiều đấy."

Lydia sực tỉnh, nhận ra mình đang nhìn Edgar phía đối diện chằm chằm.

"Hả, ô, à, tôi đang suy nghĩ..."

"Nếu là nghĩ về tôi, thì suy nghĩ làm gì, tôi sẽ trả lời hết. Bất cứ chuyện gì cô muốn biết."

Lydia đang dùng bữa với Edgar. Hôm nay là ngày hiếm hoi anh ta có mặt ở nhà vào giữa trưa.

Trên ban công ngập tràn ánh nắng chỉ có hai người họ đang ngồi. Paul vẫn đang miệt mài giảm cân, tình cờ sao, mỗi lần hăng say làm việc, anh cũng quên mất phải dùng bữa. Ngay cả khi họ nhiều lần đề nghị anh ngồi cùng vào bàn ăn, anh chỉ đồng ý nhưng chẳng bao giờ có mặt.

Thế nên bây giờ chỉ có mỗi Lydia và Edgar dùng bữa cùng nhau. Nghĩ lại, hai người họ chưa nói chuyện riêng kể từ vũ hội hôm ấy, nàng bỗng thấy lo lắng thấp thỏm.

"Ngày xưa sức khỏe anh có kém không?"

Nàng mở lời để cố quên đi tình cảnh của mình nên mới buột miệng hỏi.

"Ừm-hứm," Edgar không ngần ngại trả lời.

"Vì bệnh hen suyễn mà tôi phải ở nhà suốt ngày. Đến mười tuổi thì khỏi bệnh, nhưng mẹ tôi vẫn rất lo. Vì vậy mà rất ít khi tôi được trình diện những vị khách đến thăm nhà."

"Do đó không ai trong giới quý tộc nhận ra anh cả."

"Chỉ trừ một người."

Người đó chính là Paul. Anh ta hẳn đã nhận ra Lydia đề cập đến vấn đề này vì Paul.

"Nhưng chẳng phải có rất nhiều gia nhân sao? Cả gia sư nữa."

"Gia sư của tôi và các người làm cấp cao trong nhà đều thân quen với gia đình tôi, vì vậy mà họ đều chết hết. Những gia nhân còn sống thì không biết mặt."

Được biết, trong một dinh thự có hàng trăm kẻ hầu người hạ, ngoài số gia nhân ít ỏi như quản gia, quản lý nội trợ, hầu gái cho các bà các cô và hầu bàn thì kẻ ở thường không tiếp xúc với chủ nhân gia tộc và gia đình của ngài.

"Cho dù có người nhớ cậu bé ấy, họ cũng không biết hai chúng tôi là một. Cậu bé có mộ phần. Trong ấy lại có cả thi thể, tôi không biết nó thuộc về người nào. Không phải tôi mở quan tài ra để chắc chắn, nhưng trong đó quả có chứa một thi thể của đứa trẻ xấu số nào đó bị thiêu rụi, giới tính vô định."

Anh ta cố ý huỵch toẹt như để làm cô khiếp hãi, rồi thản nhiên ăn miếng gà nướng như chẳng có chuyện gì xảy ra.

Nàng thấy khẩu vị của mình không cánh mà bay, bèn đặt dao nĩa xuống. Nhưng Lydia từ chối bị khuất phục.

"Nhìn anh khác hẳn cậu bé ấy là do tính cách hai người một trời một vực. Ít nhất thì hồi đó anh chưa thể hiếu chiến và quá quắt, cũng không thể trêu đùa người ta đến phát điên."

Anh ta nâng chiếc ly thủy tinh đến ngang tầm mắt và nhìn ngắm ảnh phản chiếu của mình trên đó.

"Phải, tôi cũng nghĩ vậy. Quá nhiều chuyện đã xảy ra. Đến tôi còn chẳng dám chắc mình và cậu bé ấy từng là một người."

Trong chốc lát cả gia đình đều bị ám sát, bản thân thì bị mang đến đất nước xa lạ. Một kẻ tự xưng Hoàng Tử vì lý do bí ẩn nào đó đã sở hữu Edgar. Lydia hoàn toàn mù tịt chúng đối xử ra sao với Edgar, nhưng anh ta ở đó là nô lệ, không có tự do, và bị cướp mất ý chí của riêng mình.

Raven cũng là một nạn nhân bị cầm tù ở đó, cho đến khi trốn thoát cùng các bằng hữu, kết bạn với họ. Edgar dĩ nhiên phải học cách trở mặt để che giấu suy nghĩ và gạt kẻ thù, cùng với tính quyết đoán bình tĩnh, nhẫn tâm và vô cảm để vượt qua những thử thách cam go.

Thậm chí sau khi đã trốn thoát, họ vẫn phải ẩn nấp giữa thế giới ngầm để né tránh sự truy đuổi của kẻ thù, đấu tranh, vạch kế sách cho từng cuộc chiến... trên chiến trường cận kề cái chết.

Anh ta làm sao có thể mãi là đứa bé đơn thuần ngây thơ được.

Đơn độc, anh ta đành phải thay đổi bản thân để sống sót và chiến đấu để bảo vệ Raven.

"Tôi không biết anh ở quá khứ, nhưng tôi không ghét anh của hiện giờ."

"...Cô thật..."

Anh ta toan nói gì đó nhưng lại thôi.

Đoạn, anh ta mỉm cười dịu dàng với nàng.

Tuy không thể đoán Edgar thật sự đang nghĩ gì, nhưng nhìn thấy nụ cười hạnh phúc như thế, Lydia lại cảm thấy nhẹ lòng.

Anh ta có thể đã thay đổi, nhưng chắc hẳn phần nào đó vẫn còn vẹn nguyên. Nếu ai đó chưa từng trải qua thời gian hạnh phúc yên bình, thì dù có diễn hay đến đâu, người ta cũng không bao giờ nở được nụ cười như vậy.

Chính vì thế Lydia không thể coi Edgar là tên tội phạm, trái lại còn muốn giúp anh ta tìm lại cuộc sống an bình ngày xưa.

Nàng hy vọng anh ta có thể cắt đứt hận thù với Hoàng Tử và tiếp tục là Bá tước Ashenbert.

"Bọn người ngu ngốc lại đem thịt đi thiêu cháy."

Giọng nói chen vào đột ngột chính là của Kelpie. Họ không hề để ý anh ta, ngồi vào ghế của Paul, hai tay xé thịt gà ăn tự lúc nào.

"Thịt sống ngon hơn nhiều."

"Anh làm cái gì ở đây thế!"

"Để gặp em. Sao rồi? Nhẫn tháo ra khỏi tay hắn được chưa?"

"Cho dù tháo được chiếc nhẫn, ta cũng không để ngươi mang Lydia đi."

Nghe thế, Kelpie liền liếc sang Edgar.

"Đừng mở cái mồm thối của ngươi ra. Ngươi có là Bá tước Lam Kỵ Sĩ cũng chẳng thể nhìn thấy yêu tinh. Để Lydia phục tùng ngươi là không thể chấp nhận."

"Nếu ngươi muốn cô ấy bên mình đến vậy, ta có thể thuê cả ngươi mà. Ít nhất ngươi cũng kéo xe được chứ?"

Thấy mình bị sỉ nhục là loại ngựa thấp kém, Kelpie tức tối quăng miếng xương gà.

"Ta không phải ngựa. Ta đường đường là loài thủy mã uy nghiêm, cao quý!"

Gã chồm tới, đôi mắt đe dọa nhìn Edgar chòng chọc. Tên Edgar quả có gan bằng trời mới dám nhìn thẳng vào mắt gã, Lydia thầm nghĩ.

Anh ta có lẽ không biết sự tàn độc của loài Kelpie, với đôi mắt tiên có thể quy phục, quyến rũ lòng người. Thậm chí từng có người sợ hãi đến mức ngất xỉu.

"Sao vậy hả, Bá tước, nếu sợ, sao ngươi không gọi tên nô bộc ấy?"

Có vẻ như Kelpie chưa tấn công Edgar là vì gã đang coi chừng Raven.

"Nếu ý ngươi là Raven thì cậu ấy đi vắng," Edgar nói không chút lưỡng lự.

"Hừm, nói vậy, nếu ta muốn bẻ cổ ngươi thì chẳng ai có thể cản."

"Có tôi cản!"

Lydia đưa chiếc bùa xua yêu tà, vốn là những tờ Kinh Thánh vo tròn, ra trước mặt Kelpie.

Gã nhăn nhó mặt mày, như thể ngửi thấy mùi hôi thối từ đâu bốc lên. Nhưng dù Kelpie ghét những thứ linh thiêng như thế, tác dụng của chúng cũng chỉ dừng ở đó.

May thay, gã hồ như chưa có ý định tấn công nghiêm túc, vì đã lập tức lùi lại.

"Núp váy đàn bà mà ngươi không nhục nhã sao?"

"Vì ta, Lydia tự mình xua đuổi những kẻ bám đuôi, như thế ta càng phải mừng chứ."

Anh ta nói không sai, nhưng lại càng không đúng.

"Lydia, tên yếu nhớt mồm to này thì có gì là hay? Nghĩ cách nào cũng thấy ta hơn đứt."

"Dĩ nhiên cô ấy sẽ chọn người thay vì ngựa."

"Đã bảo ta không phải ngựa! Ê, Lydia, nói cho rõ. Ta hay hắn, em chọn đi."

Một bên là loài ngựa ăn thịt người, bên kia thì tên tội phạm trăng hoa, chọn là chọn thế nào.

"Ôi, hai tên này thật là!"

"Lydia chỉ thích chàng họa sỹ mà thôi," Edgar lẩm bẩm.

"Anh-anh nói gì đó?"

"Cô chịu làm người mẫu cho anh ta chẳng phải sao? Vậy mà trước đây cô bảo mình không thích."

"Chỉ là, chuyện cứ thế xảy ra thôi."

Khi dã ngoại, anh ấy đã xin phép được vẽ nàng, cứ thế, nàng ngồi xuống bãi cỏ. Vì việc ấy chẳng khó khăn gì, nếu được nhờ lần nữa, nàng không có lý do gì để từ chối.

Thật ra anh ấy không định vẽ Lydia, mà dùng bản phác họa nàng để hoàn tất bức tranh tiên tử, chuyện chỉ đơn giản như thế.

"Anh Kain ạ, chính vì thế anh không cần dè chừng ta."

"Thật chứ? Đối thủ của ta là kẻ ăn trộm 'mặt trăng' ấy à?"

Ăn trộm? Là anh ép chứ ai.

"Edgar, anh đừng ăn nói vô trách nhiệm như thế."

"Nếu có tình cảm với anh ta, tôi sẽ làm người đàn ông chân chính mà rút lui. Ít nhất cũng đỡ bị cô căm ghét."

Nếu đã nói thế, Lydia chẳng cần phải tranh cãi thêm. Lỡ như nàng khăng khăng anh ta sai, người ta sẽ tưởng nàng cố sức hóa giải hiểu lầm giữa nàng và Paul mất.

Và dù anh ta hiểu lầm đi chăng nữa, há chẳng phải nàng đã thỏa ước rằng anh ta thôi giả vờ tán tỉnh nàng cho vui đấy sao.

Phải rồi. Paul là người tốt, nói không chừng nàng sẽ dần dần yêu mến anh.

Vậy mà không hiểu sao, nàng rất thất vọng trước thái độ dửng dưng của anh ta. Hết nghe những lời đường mật từ hắn cũng có chút thiếu thiếu...

Ôi không, không thể thế được. Chỉ là mình ngạc nhiên mà thôi.

Nàng hoảng hốt tìm kiếm một cái cớ, nhưng cuối cùng lại nhận ra một điều.

Có lẽ Edgar thật tình không muốn bị ghét bỏ bởi Lydia, và Paul. Ngay cả trận đấu khẩu xem ai có được Lydia cũng chỉ là trò chơi tinh nghịch, chỉ có Paul là anh ta thật sự nghiêm túc.

Anh ta không nghiêm túc với việc giành giật Lydia, nên chẳng cần phật lòng Paul làm gì.

Lydia bèn thả lỏng người và ngồi thụp xuống ghế.

Hèn gì.

Ngay từ ban đầu, mình đã thừa biết thói chòng ghẹo, lời lẽ hoa mỹ của anh ta đều là vu vơ.

"Ờ, hay đấy, hóa ra ngươi chỉ chơi đùa với Lydia mà thôi."

Những lời vô tư mà gã Kelpie đầu óc đơn thuần thốt ra càng làm nàng thêm rầu rĩ. Bận buồn bã, nàng chẳng hề nhận ra tâm trạng Edgar đã xấu đi, giận dữ càng lúc càng lặng lẽ chất chồng.

Quan sát thấy Kelpie vơ lấy cả nạm bánh mỳ, Edgar bèn đẩy một đĩa ăn mình chưa đụng đến sang hướng gã.

"Anh Kain, nếu thích, mời anh thử thêm món này."

Mồm chê dở, nhưng Kelpie vẫn tham lam nuốt ực bữa ăn thịnh soạn.

Thế rồi, mặt gã nhanh chóng biến sắc, người đứng bật thẳng dậy.

"Ngươi đưa ta cái quái gì... thế này!"

"Gan ngỗng."

Gan. ...Nội tạng. Thứ mà kelpie không bao giờ chạm đến.

Tất nhiên, mặt Lydia liền trắng bệch ra.

Anh ta làm sao biết chọc giận Kelpie thì nguy hiểm đến mức nào. Cho dù nơi này là đất đai của Bá tước, dù ma thuật khó thực hiện đến mức nào, thì một khi con thủy mã trở nên cuồng dại...

Lydia cũng sẽ đành bó tay.

Trên lưng gã Kelpie phừng phừng lửa giận, bờm và đuôi đã mọc ra. Cả người gã dần dần biến đổi thành hình hài loài ngựa.

Vậy mà tên Edgar vẫn thản nhiên nói.

"Ngươi biết đấy, nếu ai cho gì thì ăn, kể cả kẻ thù, ngươi sớm muộn cũng sẽ toi đời."

"Sao ngươi dám... lần sau thấy ngươi, ta sẽ xé xác ngươi ra trăm mảnh!"

Đoạn, Kelpie nhảy khỏi ban công nhanh như gió.

Dường như ăn phải gan làm gã bất ngờ và hoảng loạn nhiều hơn là phát điên.

Lydia thấy nhẹ nhõm sâu sắc, nhưng cùng lúc, nàng chỉ muốn gục đầu xuống tay cho xong.

"Anh nghĩ gì mà làm thế! Anh tưởng làm chuyện dại dột thế là anh dũng ư!"

"Hắn mới là người xem nhẹ tôi."

Nụ cười nhếch ấy là hiện thân của sự u tối trong tâm can anh ta, một thứ hiếm khi lộ diện rõ.

Không phải anh ta không biết nguy, mà là anh ta không sợ.

Ít nhất, đối với anh ta, một sinh vật có thể cướp đi mạng sống của mình không nguy hiểm, chỉ sợ kẻ thù cho anh ta sống, rồi cướp đi tất cả thuộc về mình.

"Xin thứ lỗi, thưa ngài."

Biết Paul đứng ở ban công, Edgar liền đưa mắt nhìn, nụ cười trên môi bình thản và khoan dung y như vị Bá tước mẫu mực.

"Paul à, e rằng bữa ăn của anh đã bị anh Kain khoán sạch. Tôi sẽ cho người mang đĩa mới lên."

"Ồ, không, không sao đâu. Chỉ là, tôi có việc này muốn nhờ ngài."

"Chuyện gì cơ?"

Phân vân một lúc, mặt anh mới thể hiện quyết tâm và mở lời.

"Xin phép ngài cho tôi nhìn thanh gươm của Ngài Lam Kỵ Sĩ ạ."

Truyền thuyết kể rằng, vua nước Anh, Edward đệ Nhất đã ban tặng cho người lập nên dòng họ Bá tước - Huân tước Lam Kỵ Sĩ - thanh gươm cùng với tước vị. Đó là vật phẩm quý báu phục vụ mục đích chứng minh cho những người thừa kế tiếp theo của gia tộc này.

Lý do mà một kẻ không cùng huyết thống với gia tộc Ashenbert được công nhận là Bá tước xứ Ibrazel chính là nhờ anh ta đã giành được thanh gươm.

Vậy mà, Paul lại dám xin phép được chứng kiến thanh gươm báu của dòng họ.

"Vì ngài đã đề nghị, tôi muốn vẽ một bức tranh tiên tử dựa trên truyền thuyết Huân tước Lam Kỵ Sĩ. Muốn được thế, tôi nghĩ phải vẽ cả thanh gươm huyền thoại mới phải ạ."

Rõ ràng anh ta biết yêu cầu này có phần cả gan, nom anh ta vô cùng lo lắng.

"Ồ, ừm, tôi không dám động đến hay dây bẩn vào nó đâu. Chỉ cần nhìn để nhớ kỹ thôi là đủ. Tôi cho rằng vẽ một bức tranh tiên tử tầm thường thì không xứng treo trong ngôi nhà đẹp thế này, nên mới đắn đo rồi nảy ra ý tưởng ấy."

Phải chăng Lydia chỉ đang tưởng tượng, hay Edgar đã thực sự nhìn Paul sắc lẹm với vẻ nghi ngờ.

Anh ta trả lời thản nhiên.

"Cứ tự nhiên. Miễn sao bức tranh thêm phần lộng lẫy."

Nghe vậy, miệng Paul liền giãn ra, đầu cúi xuống, dường như được giải thoát khỏi sự căng thẳng dồn nén. Còn Edgar, anh ta vẫn không hề mỉm cười.

[HÃY ĐỌC TRUYỆN Ở WATT--PAD, CÁC TRANG WEB KHÁC ĐỀU CHƯA XIN PHÉP NGƯỜI DỊCH. ĐÓ LÀ HÀNH ĐỘNG ĂN CẮP TRẮNG TRỢN.]

Continue Reading

You'll Also Like

9.4K 778 6
ở đây ta sẽ có những đoản nhỏ r18, r21 về allsakura nhiều thể loại ( tui ko có đăng theo ngày chỉ khi rảnh mới đăng , xin hãy vứt não trước khi đọc v...
16.2M 346K 109
Cô là thư kí cho một tổng tài lạnh lùng và nghiêm khắc, nhưng anh ta thật sự rất tài giỏi. Bản thân cô cũng có thể coi là người tài giỏi như thế vì g...
7.2K 1.3K 114
Một cuốn tiểu thuyết nổi tiếng bao gồm thể loại Giả tưởng và Hài kịch. Viết bởi tác giả SandKastle. Trong một khúc ngoặt của số phận, Jun Hao, một tê...
894K 53.9K 39
summary: vào một ngày đẹp trời, y/n đăng nhập vào trang web tìm daddy vì tiền và dính phải một đống chuyện. *nhiều chap thiệt nhma mỗi chap có tẹo 🥺...