*~ Dresscode ~*

35 2 0
                                    

[Yunjin] Hey

[Chaewon] 暮らしていた 中に
見つけた 僅かな明かりと
Pendant que je vivais
J'ai trouvé un peu de lumière

[Sakura] 淀んだ空 止まない
数の声に ずぶ濡れの私は
Le ciel stagnant ne s'arrêtera pas
Je suis trempée par les innombrables voix

[Kazuha] ビル Lonely すり抜けるように
Yeah 飛び交う 論理 見向きもしないわ
Les bâtiments sont solitaires, comme s'ils se faufilaient
Ouais, je ne fais même pas attention à la logique qui circule

[Yunjin] マイナス 何点? さえも
着こなして
Moins combien de points? Le pire même
Habille toi bien

[Eunchae] 意地悪な態度も
当てつけの言葉も
ヒラリ, ヒラリ
ドレスのように
Même une attitude méchante
Même les mots pour deviner
Hirari, Hirari
Comme une robe

[Sakura] あしらい 夜を Walking
痛くも痒くもないわ
飾らない My way
Ashirai marchant dans la nuit
Ce n'est ni douloureux ni démangeant
Sans fioritures, à ma façon

[Kazuha] 進むの
[Eunchae] (Ta-ta-ta-ra, ta, yeah, ta-ta-ta-ra, ta, yeah)
(Ta-ta-ta-ra, ta, yeah, ta-ta-ta-ra, ta, yeah)
Passe
(Ta-ta-ta-ra, ta, yeah, ta-ta-ta-ra, ta, yeah)
(Ta-ta-ta-ra, ta, yeah, ta-ta-ta-ra, ta, yeah)

[Kazuha] 進むの
[Eunchae] (Ta-ta-ta-ra, ta, yeah, ta-ta-ta-ra, ta, yeah)
Passe
(Ta-ta-ta-ra, ta, yeah, ta-ta-ta-ra, ta, yeah)

[Yunjin] 飾らない My way
[Sakura] くだらない 大抵
Sans fioritures, à ma façon
C'est surtout idiot

[Kazuha] いつの間にか私
息の仕方すら 忘れていた
Avant de m'en rendre compte, je
J'ai même oublié comment respirer

[Chaewon] 歳になっても また 気揚々踊ってみたら
[Eunchae] 悩む, 々も 喜劇に変わるわ
Peu importe mon âge, j'essaierai à nouveau de danser avec enthousiasme
Même mes jours troublés se transforment en comédie

[Sakura] リリカル
脳裏に焼き付けるように
Yeah 魅せていたい
音に乗せて
Lyrique
Comme si c'était gravé dans mon esprit
Ouais, je veux te charmer
Mets-le sur le son

[Chaewon] 囚われず 何度も
押し殺す 感情を
今に, 今に
貴方のように
Sans être capturée, encore et encore
Supprimer les sentiments
Maintenant maintenant
Comme toi

[Kazuha] お構いなしに Dancing
痛くも痒くもないわ
飾らない My way
Danser sans hésiter
Ce n'est ni douloureux ni démangeant
Sans fioritures, à ma façon

[Eunchae] Yeah, romantic
夢を見てた
置いてけぼりの
Ouais, romantique
Je rêvais
Laissée pour compte

[Chaewon] 自分らしさを感じてたい
わがままに生きて (Ah-ah)
Je veux me sentir moi-même
Vivre égoïstement (Ah-ah)

[Yunjin] (Woah-oh-oh-oh-oh)

[Yunjin] 意地悪な態度も
当てつけの言葉も
ヒラリ, ヒラリ
ドレスのように
Même une attitude méchante
Même les mots pour deviner
Hirari, Hirari
Comme une robe

[Eunchae] あしらい 夜を Walking
痛くも痒くもないわ
偏った世界に
Ashirai marchant dans la nuit
Ce n'est ni douloureux ni démangeant
Dans un monde biaisé

[Kazuha] 囚われず 何度も
押し殺す 感情を
今に, 今に
貴方のように
Sans être capturée, encore et encore
Supprimer les sentiments
Maintenant maintenant
Comme toi

[Sakura] お構いなしに Dancing
痛くも痒くもないわ
飾らない My way
Danser sans hésiter
Ce n'est ni douloureux ni démangeant
Sans fioritures, à ma façon

[Eunchae] 進むの
[Yunjin] (Ta-ta-ta-ra, ta, yeah, ta-ta-ta-ra, ta, yeah)
(Ta-ta-ta-ra, ta, yeah, ta-ta-ta-ra, ta, yeah)
Passe
(Ta-ta-ta-ra, ta, yeah, ta-ta-ta-ra, ta, yeah)
(Ta-ta-ta-ra, ta, yeah, ta-ta-ta-ra, ta, yeah)

[Eunchae] 進むの
[Yunjin] (Ta-ta-ta-ra, ta, yeah, ta-ta-ta-ra, ta, yeah)
Passe
(Ta-ta-ta-ra, ta, yeah, ta-ta-ta-ra, ta, yeah)

[Sakura] 飾らない My way
[Chaewon] くだらない 大抵
Sans fioritures, à ma façon
C'est surtout idiot

*~ LINE DISTRIBUTION ~*
1) Eunchae : 49,1 sec
2) Kazuha : 41,0 sec
3) Sakura : 33,2 sec
4) Yunjin : 32,1 sec
5) Chaewon : 30,9 sec

LE SSERAFIM's Songs | French TranslationOù les histoires vivent. Découvrez maintenant