Глава 16. Пепел и грушевое вино

Depuis le début
                                    

Земля горела под ногами в прямом смысле.

Прорываясь вперед, он отбивал атаку за атакой своим мечом, прорубая себе путь. Все поселения горели, отовсюду слышались крики и вой. Между горящими домами и деревнями носились чёрные тени, появляясь лишь на мгновенье, чтобы утащить очередную жертву под её последний крик. Человеческий взгляд был неспособен разглядеть чудовищ, что появлялись из мрака, сотканные казалось самой тенью, и только острый взор генерала ясно видел окровавленные голодные пасти разевавшиеся в атаке на людей.

Отряд Гу Юшэнга отбивался на восточной стороне, уводя людей в горы. Он видел горящие факелы, что змеями разрезали пути, пробираясь всё выше. Опустив взгляд вниз, генерал увидел как полдюжины людей, петляя по проулкам, пытались уйти от преследований демонов, которые играючи загоняли их в ловушку, словно потешаясь над их беспомощностью. Гу Юшэнг почти слышал их глумливый смех, так похожий на рокот. Встав на свой меч и взмыв вверх, через мгновение он уже опустился на залитую кровью улицу. Выбиваясь из сил, он провёл сотни сражений в те двенадцать дней, спас тысячи жизней, отправляя их на границу в сопровождении своих людей. Некогда серебристая броня покрылась копотью и черной кровью, делая генерала похожим на одного из прислужников царства демонов; длинные тёмные волосы слиплись от крови, хлеща по лицу. Занося свой меч снова и снова, он потерял счёт срубленным головам. Тёмное небо то и дело разрезали вспышки фейерверков – сигнальные огни, просящие о помощи. Людей всё сложнее было отличить от демонов: окровавленные, бегущие и тянущие к нему свои рваные руки, они ревели и хрипели, и было сложно понять, хотели ли они оторвать куски его плоти или взывали о помощи. Доверяя своему мечу, он был подобен смерчу в те дни – отдаваясь во власть инстинктам, он молниеносно рубил только тех тварей, на которых металл в его руке рвался сам собой. Не оставляя ни одну тварь живой на своём пути, он рвался вперед. Огненное пламя лезвия плавило демонскую плоть, танцуя в кровавом вихре. Меч словно пел в руке, под дрожащие волны невидимой силы, проливая вонючую черную кровь.

Передвигаясь из города в город, следуя за вспышками сигнальных огней, он не помнил, в каком городе остановился, запертый полчищем демонов и кучкой людей. Стадо горящего скота, согнанное со всех окружающих деревень, блокировало выходы из города. С залитыми клубящейся темнотой глазами, они топтали людей под своими мощными копытами и разносили огонь, перекидывающийся с домов на деревья и с тел на тела. Всё смешалось в одно зловонное мрачное месиво, разрезаемое вспышками света с неба, запахом пороха и гнилых внутренностей. Видя свет сигнальных вспышек, генерал было ринулся к нему, но был остановлен вспыхнувшей землёй, что словно каменная болезнь пожрала собой всю почву. Разбитая местами серебристая броня генерала не могла спасти его от жара огня преисподней, который начал лизать его ноги. Наступающие твари всё прибывали нескончаемым потоком, вылезая из темноты и загоняя его словно зверя обратно в город; подобно черной реке, разливаясь по всем княжеским землям.

Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья / Падая в глубокое синее небоOù les histoires vivent. Découvrez maintenant