Глава 80. Первые волны увидели свет

4.7K 480 403
                                    

Взгляд Тан Цзэмина, которым он бездумно бродил по стене, замер на одной трещине. Кровь в голове зашумела как штормовые волны с приливом, когда он спросил:

– Как это возможно?

Лю Синь чуть нахмурился, воскрешая в памяти всё, что ему было известно, и сказал:

– Это можно сделать, когда тело ослаблено или перенапряжено. Ван Цзянь говорил, что ранее на поле боя такое было не редкостью и происходило сплошь и рядом, особенно при борьбе с темными заклинателями, которые не чураются применять такие техники. Однако незаконное использование чужих сил карается очень сурово, вплоть до разрушения золотого ядра преступника – это страшная мучительная боль и лишение, после которых невозможно вернуться в заклинательский мир.

Тан Цзэмин не мог унять охватившую всё тело дрожь.

Он спросил просевшим голосом:

– ...И какие последствия для того, у кого отняли силу?

– Она всё равно чувствует связь со своим владельцем и рвется к нему, потому как ци – это не только сила. Это сама суть человека, его природа и моральные качества; его часть, напитанная естеством своего истинного владельца. Лишаясь даже малой доли её, человек становится неполноценным. Это как... – задумался Лю Синь на мгновение. – Как отобрать перья у феникса. Некоторые сходят с ума, оставшись обессиленными, или встают на тёмный путь, желая подчерпнуть на нём силы для борьбы со своим врагом. Полностью отнять энергию тела нельзя, только лишь часть, но это значительно ослабит его, – выдохнул Лю Синь, согнувшись над книгой и ведя пальцем по тексту. – После такого, человека ждет безумие от искажения ци, которая не может найти свою часть и жрет его изнутри, чтобы восполнить потерянное, а после и смерть. Таким образом, люди, использовавшие это заклинание, могут привязывать к себе других насильно, не давая им уйти далеко. Я читал, что подобным контролем ранее уводились целые армии, после чего это заклинание было стерто из памяти всех его использовавших третьим Императором правящего клана Цзинь. Только приближенная гвардия Его Величества знает об этом способе, как и он сам.

Глаза Тан Цзэмина наливались кровью с каждым словом юноши. Опустив их на свою подрагивающую ладонь и сжав её в кулак, он едва контролируя голос задал новый вопрос:

– Может ли заклинатель без сил провернуть такое?

Лю Синь задумчиво облизнул кончики пальцев и перелистнул страницу, не отрывая взгляда от текста. Ему и невдомек было, что его слова в эти самые секунды переворачивают мир мальчика с ног на голову, разжигая в нем такую лютую ненависть, что она едва сдерживалась, желая вырваться наружу и поглотить одного конкретного человека.

Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья / Падая в глубокое синее небоWhere stories live. Discover now