20.

268 15 2
                                    

Rick s Glennem a T-dogem vtrhli do první volné cely a opatrně, ale rychle přemístili nebohého Hershela na postel.

"Co se mu stalo?" Přiběhla jsem za nimi vyhrnujíc si rukávy výš k loktům.

"Kousli ho, museli jsme mu jí odříznout." Informoval mě Rick, když jsem si klekla na zem k Hershelovi. Pahýl měl obvázaný kusem látky, která byla skrz na skrz nasáklá krví.

"Proboha." Vydechla jsem, když jsem ránu odkryla a vytryskla z ní jasně karmínová krev, která mi rázem zkropila ruce a postel pod nimi do ruda. Tělo mi zaplavil adrenalin a srdce se mi rozbušilo v rychlém tempu. "Budu potřebovat obvazy!"

"Všechny už došli," namítl Glenn.

"Tak něco sežeňte, cokoliv!" Křikla jsem lehce hystericky a zatlačila na ránu, abych zpomalila krvácení. Lori hned vyslala Carla do vedlejší cely pro ručníky a prostěradla, které jsme spolu s Carol ráno pracně skládaly.

"Prosím řekněte, že neumře." Vzlykla mi Beth za zády. Lori jí hned začala svým jemným mateřským hlasem uklidňovat.

"Dokážeš mu tu nohu stabilizovat?" Naklonil se ke mně Rick.

"Musíme mu tu nohu držet zvednutou. Carol, polštáře!" Rozkázala jsem, zatímco jsem si z kalhot sundavala svůj pásek. Carol okamžitě přiběhla a podložila Hershelovi nohu do dostatečné výšky.

"Tu ránu by jsme měli vypálit. Půjdu rozdělat oheň." Ozval se Glenn, když se z rány vyvalila nová sprška krve. Rychle jsem ho zarazila.

"Ne, arteriální krvácení to nezastaví. Mohl bys mu způsobit šok a tím bys ho akorát dorazil. Tepny se musí zatáhnout sami. Do té doby mu to musíme pořád převazovat. Kde jsou sakra ty prostěradla!"

Carl v mžiku přiběhl a hodil mi je spolu s několika ručníky do rukou. Přitlačila jsem je na krvácející ránu a kývla na Carol. "Přidržuj mu to. Beth ty zatím skoč pro vodu."

"Co chceš dělat?" Zajímal se Rick.

"Musím mu tu ránu vyčistit, aby se mu tam nedostala infekce. Někdo ještě přineste deku a přikryjte ho, nesmí upadnout do šoku. To by mohlo jeho stav jenom zhoršit." Vysvětlila jsem a omotala Hershelovi okolo nohy svůj pásek a použila ho namísto škrtidla. Krvácení se viditelně zpomalilo.

V tu samou chvíli se odněkud z věznice ozvaly hlasy, které jsem nepoznávala. Byly vzteklé a výhružné. Co mě však zneklidňovalo nejvíce, byl fakt, že jich bylo hned několik.

"Co se to tam děje?" Vzhlédla jsem k Rickovi stojícímu u mříží od cely.

"To budou vězňové, kteří přežili."

"Cože?" Obrátili jsme se k němu všichni sborově, ale to už se Rick otočil na podpatku a zmizel mi z dohledu.

"Nebojte, bude to v pohodě, Rick se o to postará." Uklidňoval nás Glenn postávající u vchodu do cely jako nějaká nebezpečná stráž.

Beth mezi tím přinesla potřebnou vodu. Namočila jsem s ní stále ještě čisté ručníky a kývla na Carol, aby mi dopřála volný přístup k ráně. Omyla jsem jí a vyčistila, co nejvíce to šlo. Pak jsem nahradila mokrý ručník za suchý a opět jsem přitlačila na ránu. Beth přes jeho bezvládné tělo šetrně přehodila deku.

"Carol zkontroluj mu puls." Rozkázala jsem.

"Je slabý." Oznámila mi s prsty na Hershelově krku.

"A co čelo, má horečku?"

"Ne vypadá to, že ne." Řekla mi a já si  oddechla úlevou. Alespoň nějaká dobrá zpráva.

"Bude v pořádku?" Klekla si k nám Beth a sevřela Hershelovu bledou dlaň v té své.

The Guardian Angel [TWD]Where stories live. Discover now