64. Next to you

409 40 17
                                    

Autor: ajlofkoteuki

Gatunek: fantasy

Rozdziały: 22/22

Oceniono: 26.05.2019

Opis i pierwsze wrażenie:

Okładka jest prosta i całkiem estetyczna

Ups! Ten obraz nie jest zgodny z naszymi wytycznymi. Aby kontynuować, spróbuj go usunąć lub użyć innego.

Okładka jest prosta i całkiem estetyczna. Tytuł oraz nick autora prezentują się czytelnie. Mimo to uważam ją za przeciętną. Może innych zachwyca, lecz ja pominęłabym ją w tłumie innych, ciekawszych graficznie okładek.

Zastanawia mnie jednak natura samego tytułu. Dlaczego jest po angielsku? Istnieje ku temu konkretny powód, czy to tylko kaprys autorki? Praca jest napisana po polsku, więc skąd decyzja o takim zabiegu?

A taki opis wisi pod tytułem „Next to you":

Jeden dzień może odmienić wszystko. Tak dzieje się w życiu Kate, gdy poznaje pewnego chłopaka. Przez następne kilka dni dzieją się niewyjaśnione sytuacje, których w końcu Kate ma dość. Odkrywa swoją nadprzyrodzoną umiejętność, przez co jeszcze bardziej jest zdezorientowana, aż w końcu wszystko staje się jaśniejsze. Podejrzewa, że ktoś bliski może okazać się zupełnie obcym.

Książka mimo swej powagi, zawiera zabawny klimat i jeszcze więcej zabawnych sytuacji.

,,- Dla tej dziewczyny z tyłu, co musi z panem wytrzymywać dam zniżkę, dziesięć dolarów. Dowody zatrzymajcie dla siebie - mówiła z powagą.

- Dziękuję! - zaśmiałam się, a Nick zapłacił za nasz pokój, a gdy odeszliśmy, odezwałam się. - Jaki numer?

- Dwadzieścia trzy. Dziwna ta babka

- Okazuje zrozumienie, polubiłam ją - zauważyłam uśmiech na twarzy Nick'a."

Zacznę od uwag oraz błędów. Zdanie „książka mimo swej powagi zawiera zabawny klimat..." ma zbędny przecinek. Ktoś bliski może okazać się obcy, nie obcym, chyba że mowa tu o kosmitach. Natomiast w ostatnim zdaniu powinna pojawić się kropka i duża litera, ponieważ „zauważyłam uśmiech" nie łączy się z wypowiedzią bohaterki i nie jest jej kontynuacją. Pozwoliłam sobie zaznaczyć na opisie grubszą czcionką słowa, które się powtarzają. „Dni" można spokojnie zapisać jako „następne tygodnie", a „dzieją się" po prostu jako „mają miejsce". Również „a" powinno się zastąpić czymś innym.

Synonimy to naprawdę ważne narzędzia dla każdego pisarza i warto z nich korzystać. Konstrukcja zdań także jest istotna, a tutaj coś się popsuło: „przez co jeszcze bardziej jest zdezorientowana". Czy nie lepiej brzmi „przez co jest jeszcze bardziej zdezorientowana"?

Osobiście uważam, że ostatnie zdanie, to przed cytatem, jest całkowicie zbędne. Niech czytelnik sam wyrobi sobie opinię na temat opowiadania, nie zakładajmy czegoś z góry za niego, a nuż się rozczaruje. To dość śmiałe, by autor podejmował się oceny własnej twórczości. Radziłabym poczekać na opinie czytelników.

Recenzje na miarę - zakończoneOpowieści tętniące życiem. Odkryj je teraz