٥- سُبَاْتُ الْنُّفُوْسِ

258 90 67
                                    

كُلُّ كَلَاْمٍ قِيْلَ عَنِ الْنُّفُوْسِ هُوَ كَلَاْمٌ مُخَاْدِعٌ. هُوَ كَاْذِبٌ ذَاْكَ الَّذِيْ رَفَعَ مَقَاْمَهُ فِيْ الْمُجْتَمَعِ، مِنْ حَفْنَةٍ وَضَعَهَاْ لَهُ إِبْلِيْسُ وَ هُوَ فِيْ غَيْبُوْبَةٍ خَاْطِفَةٍ. هُوَ كَاْذِبٌ ذَاْكَ الْمُجْتَمَعُ الَّذِيْ يُنَمِّي الْنَّمِيْمَةَ بَيْنَ الْإِخْوَةِ، وَ يَسْقِي الْأَخْصَاْمَ كَأَسَ الْشَّرِّ وَ أَفْعَاْلِهِ. جَمِيْعُنَاْ كَذَبَةٌ، لِأَنَّنَاْ نَضْحَكُ عَلَى بَعْضِنَاْ الْبَعْض مِنْ أَجْلِ مَصَاْلِحِنَاْ الْشَّخْصِيَّةِ. نَحْسِدُ الْغَيْرَ عَلَى رَغِيْفٍ مِنْ فُتَاْتِ الْخُبْزِ الَّذِيْ اشْتَرَاْهُ. عَاْلَمُنَاْ غَاْرِقٌ فِي بَحْرٍ مِنَ الْكَذِبِ وَ الْإِنْكَاْرِ. تُشْرِقُ الْشَّمْسُ وَ تَغْرُبُ كَعَاْدَتِهَاْ. وَ لَكِنْ سَيَأْتِي يَوْمٌ يَتَغَيَّرُ فِيْهِ كُلُّ شَيْءٍ، فَيُصْبِحُ الْخَيْرُ شَرًّاْ، يَلْسَعُ الْبَشَرِيَّةَ. هَكَذَاْ أَصِفُ الْحَاْلَةَ الَّتِيْ تُنَبِّهُ بِالْوَيْلِ. وَ تَكْمُنُ الْكَاْرِثَةُ الْكُبْرَى، عِنْدَمَاْ تَمُوْتُ الْرَّحْمَةُ فِي قَلْبِ الْإِنْسَاْنِ فَيَتَحَوَّلُ مِنْ سَيِّدٍ حُرٍّ إِلَىْ مَخْلُوْقٍ مُتَوَحِّشٍ فَاْقِد الْوَعِي الْإِنْسَاْنِيِّ وَ الْرُّوْحِ الْنَّقِيَّةِ. هَذِهِ الْحَقِيْقَةُ قَدْ تَكُوْنُ صَاْدِمَةً، وَ لَكِنَّ أَجْرَاْسَ الْإِنْذَاْرِ تُدَوِّي فِي الْأُفُقِ الْبَعِيْدِ وَ تَقْتَرِبُ. وَ مَعْ قُدُوْمِهَاْ، تَتَغَيَّرُ جَمِيْعُ الْمُعَاْدَلَاْتِ إِلَىْ الْنَّاْحِيَةِ الْسَّلْبِيَّةِ. الْحَذَرُ لِمَنْ نَظَرَ وَ الْوَيْلُ لِمَنْ غَدَرَ. وَ هَاْ صَوْتٌ يُنَاْدِي قَاْئِلاً : أَرَى وَ أَمْشِي وَ أَسْمَعُ وَ أُفَكِّرُ لِأنَّ الْرَبَّ غَفُوْرٌ وَ لَكِنْ نَفْسِي مَاْتَتْ مِنَ الْعَذَاْبِ. سُبَاْتٌ سَرَقَ الْنُّفُوْسَ وَ الْنَّاْظِر غَشَّهُ الْقَدَرُ.

Toutes les paroles qui sont dites des âmes sont des paroles trompeuses.  C'est un menteur qui a élevé sa place dans la communauté, à partir d'une poignée qu'il lui a mis le diable, et il est en l'absence de quelque chose.  C'est un menteur de cette communauté, qui fait la bénédiction des frères et donne de l'eau à l'eau du mal.  Nous sommes tous une mensonge, car nous nous moquons les uns des autres au nom de nos intérêts personnels.  Nous envions les autres pour une miche de pain qu'il a achetée.  Notre monde est noyé dans une mer de mensonges et de déni.  Le soleil brille et se couche comme d'habitude.  Mais il viendra un jour où tout changera, le bien deviendra le mal et l'humanité piquera.  C'est ainsi que je décris la condition qui vous alerte.  Et la catastrophe majeure, quand on meurt de la miséricorde dans le cœur humain se transformer du maître libre à la créature sauvage conscience humaine inconscient et de l'âme pure.  Cette vérité peut être choquante, mais les sonnettes d'alarme retentissent dans l'horizon lointain et s'approchent.  Avec sa venue, toutes les équations changent du côté négatif.  Attention à ceux qui ont regardé et malheur à ceux qui ont trahi.  Et voici une voix qui crie, disant: je vois, je marche, j'entends, et je pense parce que le Seigneur m'a pardonné, mais mon âme est morte depuis lors.  L'hibernation a volé l'âme et le spectateur est trompé par le destin.

All the words that are said of souls are deceptive words.  He is a liar who has elevated his place in the community, from a handful he has put the devil to him, and he is in the absence of something.  He is a liar of this community, who makes the blessing of the brothers and gives water to the water of evil.  We are all a lie because we make fun of each other in the name of our personal interests.  We envy the others for a loaf of bread he bought.  Our world is drowned in a sea of ​​lies and denial.  The sun is shining and setting as usual.  But there will come a day when everything will change, good will become evil and humanity will sting.  This is how I describe the condition that alerts you.  And the major catastrophe, when one dies of mercy in the human heart transform from the free master to the wild creature unconscious human conscience and the pure soul.  This truth may be shocking, but the alarm bells ring out in the distant horizon and approach.  With its advent, all the equations change on the negative side.  Attention to those who watched and woe to those who betrayed.  And here is a voice crying, saying: I see, I walk, I hear, and I think because the Lord has forgiven me, but my soul has died since then.  The hibernation has stolen the soul and the spectator is deceived by fate.

بَدَأْتُ ...  Donde viven las historias. Descúbrelo ahora