قُلْ لِيِ

323 97 11
                                    

تَنَهَّدْتُ لِوَهْلَةٍ، وَ قَدْ أَحْسَسْتُ أَنَّ الْرُّوْحَ سُرِقَتْ مِنْ أَعْمَاْقِ قَلْبِي، وَ اسْتَوْلَى عَلَيَّ الْهَلَعُ الْآسِرُ. نَظَرْتُ مِنْ حَوْلِي، فَوَجَدْتُ فِي ثَنَاْيَاْ الْقَلْبِ الْمُتَأَلِّمِ أَسْرَاْرًاْ، حَذَفَتْهَاْ مَقُوْلَةُ الْمَاْضِي.وَ لَمْ يَبْقَ مِنْهَاْ إِلاَّ جُرُوْحَاْت الْزَّمَنِ الْسَّفَّاْحِ. قُلْ لِي أَيُّهَاْ الْإِنْسَاْن، مَاْذَاْ وَجَدْتَ فِي هَذِهِ الْحَيَاْة سِوَى الْأَلَمِ وَ الْدَّمَاْرِ ؟ يَقُوْلُوْنَ أَنَّ الْحَيَاْةَ مِثْلَ أَوْرَاْقِ الْخَرِيْفِ، تَسْبَحُ فِي الْفَضَاْءِ الْرَّحِبِ وَ لَاْ تَعُوْدُ إِلَى مَأْوَاْهَاْ. يَقُوْلُوْنَ اضْحَكْ لِلْدُّنْيَاْ، تَضْحَكُ لَكَ. فَأَقُوْل لَهُمْ اضْحَكْ لِلْدُّنْيَاْ، تَعْبَسُ لَكَ. هَذِهِ هِيَ الْحَيَاْةُ، مَاْ تُرِيْدُهُ لَاْ يَحْصُلُ وَ مَاْ تُبْعِدهُ عَنْكَ، يَرْجَعُ وَ يُؤْذِيْكَ. قُلْ لِيِ يَاْ ابْنَ آدَمَ، كَيْفَ لَكَ أَنْ تَعِيْشَ عَبْدًاْ مَأْمُوْرًاْ عِنْدَ أَسْيَاْدِكَ الَّذِيْنَ اسْتَعْبَدُوْكَ وَ أَنْتَ ضَرِيْرٌ، تَمْشِي فِي حُقُوْلٍ مَزَّقَتْ جَسَدَكَ مِنْ أَشْوَاْكِهَاْ ؟ أَنْتَ لَاْ تَشْعُرُ بِهَاْ لِأنَّ أُوْلَئِكَ أَبْنَاْءُ إِبْلِيْس، سَحَقُواْ مَاْ أَبْقَى الْقَدَر لَكَ مِنْ رُوْحٍ وَضَعَهَاْ ﷲُ فِيْكَ. صِرَاْعٌ بَيْنَ أَسْيَاْدِ الْجَحِيْمِ وَ مُلُوْكِ الْنَّعِيْمِ، بَيْنَ الْحَقِّ وَ الْبَاْطِلِ. قُلْ لِيِ، كَيْفَ لَكَ أَنْ تَبْقَى صَاْمِتًاْ عَلَىْ الْظُّلْمِ الَّذِيْ أَلْحَقُوْهُ بِكَ ؟ صَرْخَةٌ مِنْ قَلْبِكَ تَشُقُّ جُدْرَاْنَ الْهَيْكَلِ. صَرْخَةُ الْثَّوْرَةِ تَسْرِي فِي عُرُوْقِكَ، لَكِنَّهَاْ مُرْتَعِدَةٌ مِنْ صَفَحَاْتِ الْنِّسْيَاْنِ. قَاْلَتْ أَنَّ الْعَبْدَ الْمَذْلُوْلَ يَظَلُّ مَذْلُوْلاً، وَ الْسَّيِّد الْشِّرِّيْر يَظَلُّ شِرِّيْرًاْ. وَ تَبْقَى حُرُوْفٌ قَلِيْلَةٌ، تُتَمْتِمُ بِصَوْتٍ خَاْفِت : جَلْجِلِ الْأَرْضَ يَاْ ابْنَ الْتُّرَاْبِ ...

J'ai soupiré pendant un moment, et j'ai senti que l'âme avait été volée du plus profond de mon cœur, et j'ai saisi la panique effrayée.  J'ai regardé autour de moi, et j'ai trouvé dans les plis des secrets du cœur déchirants, le vieil adage de celui-ci a été retiré du passé.  Dis-moi, ô homme, qu'as-tu trouvé dans cette vie à part la douleur et la destruction?  Ils disent que la vie est comme les feuilles de l'automne, ils pullulent dans un espace généreux et ne reviennent à rien.  Ils disent qu'ils rient de ce monde, il rie pour vous.  Alors, dites-leur de rire de ce monde, de le bouder.  C'est la vie, ce que vous voulez ne se produit pas et ce qui vous éloigne vous reviendra et vous fera du mal.  Dites-moi, fils d'Adam, comment pouvez-vous vivre pour un serviteur quand vous êtes en charge de vos maîtres, qui vous asservissent, et vous n'êtes pas le même?  Vous ne le sentez pas parce que ce sont les enfants du diable, ils ont écrasé ce que le destin vous a laissé dans l'esprit dans lequel vous l'avez mis.  Une lutte entre les maîtres de l'enfer et les rois du bonheur, entre la vérité et le mensonge.  Dites-moi, comment pouvez-vous garder le silence sur l'injustice qu'ils vous ont infligée?  Un cri de votre cœur brise les murs du temple.  Le cri de la révolution traverse vos veines, mais il frissonne des pages d'oubli.  Elle a dit que le serviteur humilié reste humilié et que le méchant maître reste méchant.  Il reste quelques lettres, et elles sont murmurées d'une voix faible: Tremble la terre, fils de cette terre.

I sighed for a moment, and I felt that the soul had been stolen from the bottom of my heart, and I seized the frightened panic.  I looked around, and I found in the folds of heartbreaking heart secrets, the old adage of it was taken from the past.  Tell me, oh man, what have you found in this life apart from pain and destruction?  They say that life is like the leaves of autumn, they swarm in a generous space and come back to nothing.  They say they laugh at this world, it laughs for you.  So tell them to laugh at this world, to sulk it.  It's life, what you want doesn't happen and what keeps you away will come back to you and hurt you.  Tell me, son of Adam, how can you live for a servant when you are in charge of your masters, who enslave you, and you are not the same?  You do not feel it because they are the children of the devil, they crushed what fate left you in the spirit in which you put it.  A struggle between the masters of hell and the kings of happiness, between truth and lies.  Tell me, how can you remain silent about the injustice they have inflicted on you?  A cry from your heart breaks the walls of the temple.  The cry of revolution crosses your veins, but it shivers pages of oblivion.  She said that the humiliated servant remains humiliated and the wicked master remains wicked.  A few letters remain, and they are whispered in a weak voice: Tremble the earth, children of this earth.

بَدَأْتُ ...  Where stories live. Discover now