Angielski dubbing

10 1 6
                                    

Uwaga spoiler z filmu Atak Tytanów sezon 4 część pierwsza 3 części. Jeśli nie oglądał*ś a nie chcesz psuć sobie oglądania pomiń ten rozdział...



Ja: *przewija rolki na yt*

Rolka: *fragment ataku tytanów w angielskim dubbingu*

Ja: Ciekawe jak to im wyszło

Mózg: Nie myśl że będzie cudo

Ja: *wystukuje w wyszukiwarce fragment że śmiercią Hanji z dubbingiem w języku angielskim i ogląda*

Ja w myślach: To ma być Hanji niby? Toż to zbrodnia jest... Nawet jej odgłosy walki nie są nawet trochę zbliżone do orginału. Brakuje tu tego czegoś co nadaje tragizmu w tej scenie.

Mózg: Jakbyś slychała wcześniej byś wiedziała...

Ja w myślach: Tam nie było gówno tylko że gorąco. Japierdole tłumacze też do bani. Tam było HOT a nie SHIT

Mózg: Dobra to oceniaj koniec tego urywka z filmu

Ja w myślach: Katastrofa. Aktorka głosowa za słabo wczuwa się w rolę a ten krzyk wcale nie wyszedł tak z tym elementem grozy co w oryginalnym wydaniu

Mózg: Dubbing nigdy nie dorówna oryginalnej wersji

Ja w myślach: Lepiej żeby Polacy się nie brali za dubbing tej serii bo całkiem nie będzie miała klimatu. Najlepiej jednak w wersji japońskiej oglądać z napisami 

Mózg: Tu się nawet z tobą zgodzę

Co tu się stało!? Czyli talksy z mojego życiaDove le storie prendono vita. Scoprilo ora