Император Чунань облегченно вздохнул.

— Хорошо. Уже очень поздно. Мы собираемся навестить принцессу Аньго. А вы возвращайтесь в свои дворы. Ах да...

Нахмурившись, он окликнул:

— Придворный лекарь уже прибыл? Принцесса давно ждет в боковом зале, так почему к нам до сих пор не пришел врач?

Вперед поспешно выступил старый евнух.

— Ваше Величество, не беспокойтесь. Лекарь уже перевязывает раны принцессы. У него не было времени, чтобы навестить вас. Этот старый раб только что ходил удостовериться, и придворный лекарь заверил его, что жизни ничего не угрожает. Это замечательно.

Император Чунань помрачнел еще сильнее.

— Бестолочи! Здесь было полно народу, а вы не смогли защитить даже принцессу!

Глава стражи, только что поднявшийся на ноги, от таких слов снова рухнул на колени.

— Нам это было не под силу, — опустив голову, проговорил он. — Двор Ее Высочества принцессы ближе всех к бамбуковой роще. Убийцы первым делом направились туда. Большое везение, что стража во время дежурства по воле случая оказалась около двора принцессы, иначе... Умри я даже десять тысяч раз, это не искупило бы моей ошибки.

Император Чунань немного помолчал, а затем тихо произнес:

— Как же повезло. Как невероятно повезло...

Хоть глава стражи и сказал, что мог бы умереть десять тысяч раз, ему все равно требовалось молить о пощаде для стражников.

— Убийц было очень много, и они появились как гром среди ясного неба. Если честно, нас застали врасплох. Более половины стражников, находившихся на дежурстве, оказались убиты. Они и впрямь сделали все, что было в их силах.

Император Чунань, уже направившийся в боковые покои, после его слов остановился, медленно обернулся и сурово нахмурился.

— На двор принцессы напали не все убийцы, но больше половины стражников погибли или оказались ранены... Сколько же всего оказалось нападавших?

— В общей сложности их было тридцать семь человек, — ответил глава стражи. — Тридцать погибли, двое серьезно ранены, пятеро получили легкие ранения.

Император Чунань внезапно переменился в лице.

Сюань Цзин от неожиданности чуть не лишился дара речи.

Годы в поисках чести / 当年万里觅封侯 / Those Years In Quest Of Honour MineWhere stories live. Discover now