Глава 32

1.9K 214 48
                                    

Наши превосходные колеса просто взяли и исчезли!


Чжун Вань с трудом выдавил:

— То, что ты сейчас говоришь...

— Чистая правда. Той ночью ты вел себя весьма развязно.

Подняв голову, Чжун Вань заглянул Юй Шэ в глаза, но там ничто не указывало на шутку. Наоборот, во взгляде Юй Шэ читалась едва различимая ярость.

Юй Шэ точно не смеялся над ним. Должно быть, он говорил правду.

Чжун Ваню показалось, что мир рухнул... Неужели он был настолько невоздержан в своих мечтах?

Его постель и правда застоялась пустой?

Он на самом проделал это с Юй Шэ...

Это было неправильно. Изо всех сил стараясь говорить, как обычно, он выдавил:

— Если бы ты не похитил меня и не привез к себе, а потом не залез ко мне в кровать посреди ночи, точно призрак, разве стал бы я вести себя с тобой так развязно?!

Юй Шэ холодно взглянул на Чжун Ваня.

— Давай, оправдывайся. Я внимательно слушаю.

Чжун Вань стиснул зубы.

— Я спал, ты — нет. Разве ты не мог меня оттолкнуть?

Ресницы Юй Шэ чуть дрогнули, словно он пытался сдержать гнев.

— Ты вцепился мне в пояс и не отпускал! И как мне было тебя отталкивать? Бросить на пол через плечо? И в результате ты бы разбился насмерть? Или швырнуть в озеро, чтобы ты пришел в себя? Ты бы такое пережил, при твоем-то здоровье?

— Тебе прекрасно известно, что у меня слабое здоровье. Как мне было сохранять стойкость во сне? — не отступал Чжун Вань.

— Ты был весьма стоек. — Юй Шэ мертвой хваткой вцепился в свою книжку. — Даже пао с меня стянул.

Чжун Вань тут же решительно отперся:

— Быть не может! Мне никогда не нравилось спать с кем-то рядом. Прежде, когда я спал в одной постели с Линь Сы, между нами можно было поставить миску с водой!

— Вот только на самом деле ты не впервые рвешь на мне одежду. Не помочь тебе прояснить память? — Юй Шэ рассмеялся, настолько он был зол. — Но прежде ты только тянул за нее, теперь же просто... Так и не желаешь ничего признавать? Прекрасно. Ты же пил тем вечером перед сном жасминовый чай, верно?

Годы в поисках чести / 当年万里觅封侯 / Those Years In Quest Of Honour MineМесто, где живут истории. Откройте их для себя