Глава 64

1.7K 198 30
                                    

Кем вы вообще себя возомнили?


Ладно еще, что новость разлетелась с такой скоростью — обитатели поместья все прознали меньше чем за два часа — но они что, все разом с ума посходили?

Не может же быть, что они и впрямь поверили в такое?

Юй Шэ что ли их загонял с прорвой поручений, вроде того, чтобы снимать с чужих экипажей колеса, до того, что они тоже умом тронулись?

А не нанял ли уже Юй Шэ тайно даосских монахов для проведения обряда?

То есть... Юй Шэ тоже поверил?

— Цзыю вообще понимает, что... мужчины не могут понести? — Голос у Чжун Ваня дрожал. — И еще он понимает, что... даже будь такое возможно, для начала нам следовало бы переспать...

Чжун Вань не мог не возмутиться. Как Юй Шэ смеет требовать от него ребенка, когда сам даже палец о палец для этого не ударил?

— Я хочу ребенка. Сделай необходимое и роди.

С Юй Шэ сталось бы сказать такое.

Вот только что Чжун Вань, как мужчина, мог предпринять, чтобы помочь ему продлить род? Да еще и в одиночку?

Он всего лишь заигрывал. С чего вдруг на него свалилась такая ответственность?

Солдат и слуги за окном продолжали чесать языками и чем дальше, тем большую чушь они несли. Услышав их, Чжун Вань вздрогнул от страха. Он до того испугался, что посторонился от окна и устроился от него как можно дальше.


Тем временем во дворце Императорской наложницы Юй

Сюань Цюн не находил себе места. Он встал, несколько раз обошел всю комнату и с тревогой спросил:

— Матушка, ты уже пришла к какому-то решению или нет?

Десять выкрашенных алым ногтей Императорской наложницы Юй впились в носовой платок. Ее глаза блеснули.

— Я... я все еще хочу расспросить твоего дядю...

— Я тебе уже говорил, что у дядюшки на такое духу не хватит! — Сюань Цюн развернулся и взволнованно продолжил. — Если он узнает, то пиши пропало. Матушка, ты сама видела, как сильно теперь Батюшка-император полагается на Юй Шэ. Каждый день он запирает его с сановниками государственной канцелярии, чтобы тот учился у них управлять страной. После смерти Третьего брата здоровье Батюшки-императора становится все хуже. У Батюшки-императора нет сил заботиться обо всем, но он не дал мне ни единого поручения, чтобы я им занялся. Разве не ясно, каковы его намерения?

Годы в поисках чести / 当年万里觅封侯 / Those Years In Quest Of Honour MineМесто, где живут истории. Откройте их для себя