Глава 79

1.5K 187 31
                                    

Или я не могу сказать перед двором правду?


Юй Шэ вырос в императорском дворце. Если он заболевал, его, разумеется, осматривали лучшие придворные лекари, обычно лечившие принцев и принцесс.

Позже, когда он стал старше, оставаться во дворце стало неуместно. Поэтому он переехал. Он жил и в поместье князя Юя, и в поместье принцессы Аньго, а, когда заболевал, его осматривал доверенный лекарь принцессы Аньго.

Когда же князь Юй и принцесса Аньго окончательно разошлись, Юй Шэ остался безвылазно сидеть у себя в усадьбе. Он никому не доверял и сменил всех лекарей, выбрав нескольких с безупречным прошлым, которых сам стал продвигать вперед. Этот придворный лекарь был одним из них.

До того, как его приписали исключительно к Юй Шэ, ему доводилось врачевать многих представителей знати и императорской семьи, и подобные проблемы в постели были ему не в новинку.

Он собрался с духом.

— На самом деле, здесь нет ничего необычного. Чаще всего такое происходит с мужчинами средних лет, которым не хватает сил угнаться в утехах за своими партнерами. Тогда только и остается, что попросить у лекаря снадобье, которое им поможет сохранить стойкость. Но этот лекарь впервые столкнулся с тем, чтобы подобное средство потребовалось кому-то вроде шицзи...

Управляющий Фэн даже слышать ничего подобного не хотел:

— Что за чушь? Как это шицзи не хватает сил?! Да он даже ни разу не пробовал!

Юй Шэ свирепо посмотрел на управляющего Фэна. Как он мог сказать такое вслух? Он что, не понимает, до чего ему неловко?!

Придворный лекарь оказался потрясен до глубины души. Ни разу не пробовал?

В тот же миг Юй Шэ утратил к беседе всяческий интерес. Встав, он рассерженно бросил:

— Я навещу Чжун Ваня. А вы... приготовьте хоть этот чай. Уж лучше он, чем ничего.

Управляющий Фэн и придворный лекарь проводили направившегося во внутренний двор Юй Шэ взглядом.

— Что, и правда ни разу? — шепотом осторожно спросил придворный лекарь.

Управляющий Фэн с видом, словно намерен хранить тайну, покачал головой.

Годы в поисках чести / 当年万里觅封侯 / Those Years In Quest Of Honour MineМесто, где живут истории. Откройте их для себя