Глава 73

1.5K 191 30
                                    

В книжках все не так


Разве управляющий Фэн мог допустить, чтобы Юй Шэ лично занимался такими вещами? Он бросился вперед, чтобы прислужить, однако Юй Шэ не отступал:

— Вон.

Управляющий Фэн и впрямь не понимал. Почему это он оказался недостоин видеть кровь Чжун Ваня?

Получается, ему и на кровь, что текла у Чжун Ваня по лицу вчера ночью, нельзя было смотреть?

Вот только переупрямить Юй Шэ он не мог. Все, что ему оставалось, — в тревоге отступить.

Юй Шэ постарался привести мысли в порядок. По крайней мере, это был Чжун Вань, а не кто-то еще. Это обнадеживало.

Едва управляющий Фэн вышел за дверь, Юй Шэ развернулся и небрежно потянул за одеяло. Вот только он приложил чересчур много сил и случайно его порвал.

Наконец, с большим трудом, ему удалось стянуть одеяло с постели. Он скомкал его, бросил под кровать, а затем вновь взялся за исподнюю рубаху.

На ней алело кровавое пятно.

Поначалу Юй Шэ хотел и ее бросить под кровать, но подумал, что будет неуместно отдавать такую личную вещь в стирку прислуге. После недолгих раздумий он окунул ее в таз с водой для утреннего умывания.

Было неприемлемо, чтобы посторонние увидели ее, но и допустить, чтобы Чжун Вань сам стирал эту рубаху, он тоже не мог. Оставалось лишь взять дело в свои руки.

Времени привести себя в порядок у Юй Шэ не было. Как был, босой, с распущенными волосами, он встал перед тазом с водой, закатал рукава и принялся вдумчиво оттирать исподнее.

Юй Шэ вырос в богатой и влиятельной семье и впервые занимался такими вещами, а потому получалось из рук вон плохо. К счастью, он подошел к делу со всей серьезностью и терпением.

Из опасения, что исподнее может не отстираться дочиста, Юй Шэ взял кусок мыла для умывания и принялся несильно тереть им пятно.

Он едва успел прийти в себя, но не мог не задуматься: а в нормальных семьях все так и бывает — когда муж помогает жене стирать одежду, которая прикасалась к коже?

Крепко стиснув исподнее, Юй Шэ прикрыл глаза и изо всех сил постарался вернуть воспоминания.

Годы в поисках чести / 当年万里觅封侯 / Those Years In Quest Of Honour MineМесто, где живут истории. Откройте их для себя