Сюань Юй всегда был таким — оставался гораздо ближе к Чжун Ваню, чем к собственным брату и сестре. Чжун Вань обреченно спросил:

— Молодой господин, сколько тебе лет*? К чему шепот? Говори вслух.

*Чжун Вань задает вопрос в той форме, в какой возраст спрашивают у взрослых, а не у детей.

Сюань Юй со страхом взглянул на Сюань Цунсинь и тихонько прошептал:

— А мы... мы поедем все вместе?

— Поедете вы с Сюань Цунсинь. — Чжун Вань закашлялся и взял чашку с чаем. — Я не поеду, потому что занят. В юности я слышал рассказы Цзыю об этом поместье. И хоть мне самому там побывать не довелось, я слышал, что там весьма неплохо. Когда-то оно принадлежало принцу из прежней династии, так что это поместье очень роскошно. Кого ты хочешь взять с собой? — терпеливо поинтересовался он.

— Никого. — Сюань Юй нерешительно помолчал. — А можно... никого больше не брать?

Стоявшая рядом Сюань Цунсинь с ледяным видом спросила:

— Ты меня не хочешь брать?

Чжун Вань улыбнулся. Сюань Юй поспешно затряс головой.

— Разве я посмею? Я только хочу...

С жалким видом он посмотрел на Чжун Ваня и едва слышно выдавил:

— Можно, мы не станем брать учителя?

В отчаянии Сюань Юй продолжил:

— Учитель очень суровый. Не хочу брать его! Пусть мерзнет в столице!

Чжун Вань вздохнул. С легкой тревогой он погладил Сюань Юя по голове.

— Князь Нин отличался знаниями и ученостью, а княгиня славилась выдающимся литературным талантом. Я сейчас не прошу тебя превзойти их, но нельзя же остаться совсем уж неучем, верно?

Склонив голову, Сюань Юй с досадой слушал поучение.

— Хорошо. Мы не возьмем его. Отложим учебу до вашего возвращения.

В тот же миг глаза Сюань Юя засияли, и он бросился собирать вещи.

Сюань Цунсинь бросила на него взгляд, а затем хмуро посмотрела на Чжун Ваня.

— Из-за чего такая спешка? К чему срываться с места средь бела дня?

— Разве не потому, что так уж вышло, что сейчас там все в цвету? — Чжун Вань загодя приготовил оправдание. Он улыбнулся. — Я слышал, сезон цветения почти закончился. Если не уедем сейчас, то не успеем полюбоваться.

Годы в поисках чести / 当年万里觅封侯 / Those Years In Quest Of Honour MineWhere stories live. Discover now