Вот только бедный управляющий Фэн. Старик оставался в полном неведении о происходящем. Когда через десять дней пришел чиновник из Дворцового управления, чтобы забрать тетради и скопировать их содержимое в собственные записи, он спокойно все отдал.
Когда же чиновник приступил к копированию, он обнаружил два повторяющихся, написанных вплотную друг к другу иероглифа — «Чжун Вань». Чиновник был просто поражен.
Вот так и вышло, что история о том, что новый принц и минуты не может обойтись без молодого господина Чжуна, дошла до ушей императора.
Юй Шэ совсем не хотел обсуждать Чжун Ваня с императором Чунанем. По большей части скрыв подробности, он просто отделался парой слов и отправился обратно в усадьбу.
Вернувшись в усадьбу и увидев Чжун Ваня, Юй Шэ не сумел удержаться от того, чтобы слегка его отчитать.
Чжун Вань сделал вид, что ничего не понимает.
— Что случилось? Когда я вообще трогал твои вещи? Какие еще тетради?
— Тетради с записями о том, что я каждый день делаю! — Юй Шэ окончательно потерял терпение. — Сколько их еще надо заполнять? Разве во дворце не сочтут странным, когда увидят, что там? И впрямь призрак дергает за ниточки? Разве я могу на тебя не кричать?
Чжун Вань все молчал, и тут его лицо залилось краской.
— Я думал, это было...
Юй Шэ посмотрел на него и не удержался от вопроса:
— Что же, по-твоему, это было?
В этот миг с закусками к чаю вошел управляющий Фэн. При виде открывшейся ему картины он примирительно улыбнулся:
— Что случилось? Если вам есть, что сказать, говорите, но зачем же так шуметь?
Чжун Вань тут же состроил жалостное лицо:
— Шицзи сказал, что я трогал его вещи.
Управляющий Фэн поспешил встать на его сторону:
— Ничего же страшного, если он случайно до чего-то дотронулся. Ваше Высочество так сильно любит молодого господина Чжуна, не надо сердиться на него по таким пустякам.
— Да разве это просто дотронулся? — Юй Шэ вскинул взгляд. — Вы уже получили императорский указ?
Чжун Вань улыбнулся.
— Посыльный только что ушел. Поздравляю вас, Ваше Высочество.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Годы в поисках чести / 当年万里觅封侯 / Those Years In Quest Of Honour Mine
General FictionАвтор: 漫漫何其多 / Man Man He Qi Duo Оригинал: http://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=3566040 Перевод на английский: Sleepchaser, JP (Perpetual Daydreams) Перевод: https://perpetualdaydreams.com/novel/tyqhm/tyqhm-tl/ Жанры: исторические эпохи, экшн, ю...
Глава 85
Начните с самого начала