Прошлым вечером все слуги в поместье слышали императорский указ. Их взгляды, когда они смотрели на него, были полны благоговения и страха. При встрече они решались лишь поприветствовать его, не обмолвившись ни единым лишним словом.
Юй Шэ, погруженный в собственные мысли, не обращал на них особого внимания. Он дошел до дверей, ведущих во двор Чжун Ваня, и тут неподвижно застыл.
Сердце невольно сжалось от страха, словно при возвращении в родные края после долгих лет разлуки*.
*近乡情怯 jìnxiāngqíngqiè — вернуться домой, но чувствовать себя чужим. Обр. испытывать смешанные чувства при приближении к родному месту после долгих лет отсутствия.
Из покоев Чжун Ваня показалась единственная во всей усадьбе девочка-служанка. Нахмурившись, Юй Шэ окликнул ее:
— Скажи... Молодой господин Чжун у себя?
Служанка съежилась от страха и прошептала:
— У него сильный жар и совсем нет аппетита. Придворный лекарь опасается, что лекарства могут навредить желудку молодого господина, и поэтому делает ему сейчас иглоукалывание.
Юй Шэ неуверенно помолчал, а затем все же спросил:
— Он... что-нибудь говорил?
Служанка покачала головой.
— Ничего. Ох, нет, говорил. Велел нам быть повнимательнее. Что, когда шицзи проснется, мы должны сказать шицзи, что он вернулся ночью.
У Юй Шэ отлегло от сердца.
Судя по словам Чжун Ваня, он не слишком сердился.
Однако теперь, когда Юй Шэ обдумал все случившееся, он лишь еще больше расстроился.
Взмахом руки он отпустил служанку и уже собрался было войти во двор Чжун Ваня, как к нему поспешно подбежал солдат из семейной армии.
— Теперь что? — нетерпеливо спросил Юй Шэ.
Солдат видел, что Юй Шэ хотел навестить Чжун Ваня, и понимал, что злит его своим присутствием.
— Из дворца прислали, зовут шицзи, — неловко произнес он.
— Передай, что я заболел и не приду.
— Еще не все. Есть еще, —торопливо выпалил солдат. — Прибыли из поместья принцессы Аньго. Конечно, управляющий Фэн, как обычно, их не пустил, но... нашим людям тоже нужно поговорить с шицзи.
YOU ARE READING
Годы в поисках чести / 当年万里觅封侯 / Those Years In Quest Of Honour Mine
General FictionАвтор: 漫漫何其多 / Man Man He Qi Duo Оригинал: http://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=3566040 Перевод на английский: Sleepchaser, JP (Perpetual Daydreams) Перевод: https://perpetualdaydreams.com/novel/tyqhm/tyqhm-tl/ Жанры: исторические эпохи, экшн, ю...
Глава 73
Start from the beginning