Deliris

7 0 0
                                    

Somien els deliris
en la cura de la tristesa,
s'esbossen trencaclosques
que no entenen de paciència.

A la teua mirada
guaita
la claror de nits
que escaparen amb l'alegria.

La inèrcia sacseja records
d'un aire polsegós i exhaust
cercant restes
d'un amor empetitit
per la vellesa,
d'una llibertat dessagnada
per la falsa decència.

Castellano
Sueñan los delirios
en la cura de la tristeza,
Se esbozan rompecabezas
que no entienden de paciencia.

En tu mirada
atisba
la claridad de noches
que escaparon con la alegría.

La inercia sacude recuerdos
de un aire polvoriento y exhausto
buscando restos
de un amor empequeñecido
por la vejez,
de una libertad desangrada
por la falsa decencia.

English
Deliriums dream
about the cure of sadness,
puzzles unaware of patience
are outlined.

In your gaze,
glimpses
the clarity of nights
that escaped with your joy.

Inertia shakes memories
of a dusty and exhausted air
looking for remains
of a love dwarfed
by old age,
of a freedom bled
by false decency.

Português
Sonham os delírios
na cura da tristeza,
Se esboçam quebra-cabeças
que não entendem de paciência.

No seu olhar
vislumbra
a claridade de noites
que escaparam com a alegria.

A inércia sacode lembranças
de um ar empoeirado e exausto
procurando restos
de um amor empequenhecido
pela velhice,
de uma liberdade dessangrada
pela falsa decência.

Italiano

Sognano i deliri
nella cura della tristezza,
si abbozzano dei rompicapo
che non si intendono di pazienza.

Nel tuo sguardo
scorge
la chiarezza delle notti
che fuggì con l'allegria.

L'inerzia scuote i ricordi
di un'aria polverosa ed esausta
cercando resti
di un amore rimpicciolito
dalla vecchiaia,
di una libertà dissanguata
dalla falsa decenza.

8 de juliol de 2020


Sospirs de cristallWhere stories live. Discover now