The Story Of Us

631 20 2
                                    


--

I used to think one day we'd tell the story of us,
Günün birinde hikayemizi anlatacağımızı düşünürdüm,

How we met and the sparks flew instantly.
Nasıl tanıştığımızı ve kıvılcımların nasıl anında uçuştuğunu.

People would say, "they're the lucky ones"
İnsanlar da "onlar şanslı" diyecekti

I used to know my place was a spot next to you
Eskiden benim yerimin senin yanın olduğunu biliyordum

Now I'm searching the room for an empty seat
Şimdiyse odada boş bir koltuk arıyorum

'Cause lately I don't even know what page you're on*
Çünkü son zamanlarda ne düşündüğünü bile bilmiyorum

Oh, a simple complication,
Basit bir zorluk,

Miscommunications lead to fall out.
İletişimsizlikler aramızın açılmasına neden olur

So many things that I wish you knew
Bilmeni istediğim çok fazla şey var

So many walls up I can't break through
Aşıp geçemediğim çok fazla engel var

Now I'm standing alone in a crowded room
Şimdi kalabalık bir odada yanlız başıma duruyorum

And we're not speaking
Ve biz konuşmuyoruz

And I'm dying to know
Ve bilmek için can atıyorum

Is it killing you like it's killing me yeah
Bu beni öldürdüğü gibi seni de öldürüyor mu, evet

I don't know what to say
Ne diyeceğimi bilmiyorum

Since the twist of fate when it all broke down
Kader düğümlenip her şey parçalandığından beri

And the story of us looks a lot like a tragedy now.
Ve şimdi hikayemiz daha çok bir trajediye benziyor

Next chapter
Sonraki bölüm

How'd we end up this way?
Nasıl bu şekilde bitirdik?

See me nervously pulling at my clothes and trying to look busy
Beni sinirle kıyafetlerimi çekiştirirken ve meşgul görünmeye çalışırken görüyorsun

And you're doing your best to avoid me
Ve benden kaçmak için elinden gelenin en iyisini yapıyorsun

I'm starting to think one day I'll tell the story of us.
Günün birinde hikayemizi anlatacağımı düşünmeye başlıyorum

How I was losing my mind when I saw you here
Seni orda gördüğümde nasıl aklımı kaybettiğimi

But you held your pride like you should have held me
Ama gururunu elinde tumalısın beni tutman gerektiği gibi

Oh, I'm scared to see the ending
Bunun bittiğini görmekten korkuyordum

Why are we pretending this is nothing?
Neden bu hiçbir şey değilmiş gibi davranıyoruz?

I'd tell you I miss you but I don't know how
Sana, seni özlediğimi söylemek istiyorum ama nasıl yapacağımı bilmiyorum

I've never heard silence quite this loud
Sessizliği hiç bu kadar gürültülü duymamıştım

Now I'm standing alone in a crowded room
Şimdi kalabalık bir odada yanlız başıma duruyorum

And we're not speaking and I'm dying to know
Ve konuşmuyoruz ve bilmek için ölüyorum

Is it killing you like it's killing me yeah.
Bu beni öldürdüğü gibi seni de öldürüyor mu, evet

I don't know what to say
Ne diyeceğimi bilmiyorum

Since the twist of fate when it all broke down
Kader düğümlenip hepsi parçalandığından beri

And the story of us looks a lot like a tragedy now
Şimdi hikayemiz daha çok bir trajediye benziyor

This is looking like a contest
Bu aynı bir yarışma gibi görünüyor

Of who can act like they care less
Kim daha umursamaz davranabilir yarışması gibi

But I liked it better when you were on my side
Ama seni benim yanımdayken daha çok hoşuma gidiyordu

The battle's in your hands now
Savaşmak şimdi senin ellerinde

But I would lay my armor down
Ama zırhımı indiririm

If you'd say you'd rather love than fight
Dövüşmektense aşkı tercih edeceğini söylersen

So many things that you wish I knew
Bilmemi istediğin çok fazla şey var

But the story of us might be ending soon
Ama hikayemiz yakında bitiyor olabilir

Now I'm standing alone in a crowded room
Şimdi kalabalık bir odada yanlız başıma duruyorum

And we're not speaking
Ve konuşmuyoruz

And I'm dying to know
Ve bilmek için ölüyorum

Is it killing you like it's killing me yeah.
Bu beni öldürdüğü gibi seni de öldürüyor mu, evet

I don't know what to say
Ne diyeceğimi bilmiyorum

Since the twist of fate when it all broke down
Kader düğümlenip hepsi parçalandığından beri

And the story of us looks a lot like a tragedy now
Şimdi hikayemiz daha çok bir trajediye benziyor

And we're not speaking and I'm dying to know
Ve konuşmuyoruz ve bilmek için ölüyorum

Is it killing you like it's killing me yeah.
Bu beni öldürdüğü gibi seni de öldürüyor mu, evet

I don't know what to say
Ne diyeceğimi bilmiyorum

Since the twist of fate 'cause we're going down
Kader düğümlendiğinden beri çünkü aşağı düşüyoruz

And the story of us looks a lot like a tragedy now
Şimdi hikayemiz daha çok bir trajediye benziyor

The end.
Hikayenin sonu










Be on the same page: Aynı fikirde olmak demektir. Taylor da artık ne düşündüğünu benimle ayni fikirde olup olmadığını bile bilmiyordum demek istiyor.

Taylor Swift-Speak Now (Taylor's Version) (Türkçe Çeviri)Место, где живут истории. Откройте их для себя