Глава 198.Оригинальная копия

835 148 7
                                    

Слуги в комнате застыли на месте.

Их выражения выглядели особенно странно. Половина их лиц принадлежала коварной злобе NPC-копии, но другая половина все еще сохраняла шок и ужас, которые они должны были показывать как слуги.

Гэ Сю закрыл глаза и опустил голову, чтобы поправить манжеты.

Он стряхнул пыль, которой не было на его теле, затем повернулся и направился к двери.

Никто не пытался остановить его.

Гэ Сю неторопливо вышел из комнаты.

Свет в коридоре был немного тусклее, чем в комнате, и запах крови, который был настолько сильным, что почти невозможно было дышать, постепенно исчез.

В этот момент он почувствовал, как его запястье, свисающее сбоку, внезапно остыло, и нетопленая рука спокойно обхватила его запястье,холодные пальцы мягко скользнули по приподнятой тонкой кости запястья, и он сжал ладонью Гэ Сю.

Гэ Сю искоса взглянул в его сторону.

Мужчина шел рядом с ним, его бледное лицо напоминало призрака в темном коридоре. Он слегка опустил голову и его темные глаза бросали каменный взгляд из-под слегка опущенных ресниц. Он сказал с улыбкой в голосе: "Мисс, вы хорошо провели время?"

Гэ Сю слегка скривил уголки губ и радостно сказал:"Конечно."

"Выражения лиц этих NPC..." - Гэ Сю на секунду замолчал, словно после послевкусия, а затем вздохнул с улыбкой:"Это сокровище."

Мужчина безудержно рассмеялся.

Он закашлялся, едва сдерживая уголки рта, и продолжил спрашивать: "Как ты это сделал?"

На самом деле это может привести к тому, что игровая система не сможет определить, есть ли у него какое-либо поведение, выходящее за рамки личности персонажа. Это первый раз, когда он столкнулся с такой ситуацией.

Гэ Сю пожал плечами: "Эта леди, очевидно, не хочет выходить замуж."

Обстановка в комнате не имела ни малейшего намека на то, что она собирается замуж. Ее мать привыкла к ее бунтарскому поведению, когда она возвращалась поздно вечером, а также к деталям в ее словах.

Плюс... Гэ Сю достал из кармана карманные часы, которые он нашел на столе, открыл их и бросил мужчине: "Смотри."

Born to Be Rebellious [Quick Transmigration] /Рожденный быть МятежнымWhere stories live. Discover now