Глава 55

1K 193 13
                                    

Ситуация была настолько шокирующая, как будто она может появиться только в мифах и безумных снах.

Зрачки Ловетта сузились, он почувствовал, как будто его сильно ударили по сердцу, и в этот момент он даже забыл, как дышать.

У него нет возможности думать, его конечности уже начали действовать раньше, чем его мозг.

Ловетт протянул руку и взял отброшенное в сторону пальто,и накрыл снежно-белую кожу.

Он холодно взглянул на других ошеломленных людей, стоявших перед ним, под его глазами вспыхнуло ужасное насилие, а в глубине его зрачков назревала глубокая тьма.

Пришло время вырвать им глаза.

Остальные только что очнулись от потери сознания, поспешно опустили дрожащие головы и стояли на месте в крайнем ужасе. даже того, что они только что увидели, было достаточно, чтобы разрушить их жизни.

Гэ Сю быстро понял мысли Ловетта и нахмурился.

Это не нормально.

Все эти люди являются ведущими экспертами в области исследований русалок во всей империи. если они умрут, будет трудно найти кандидатов, которые могли бы их заменить.

И он все еще рассчитывал, что эти люди поймут, что с ним случилось.

Гэ Сю поднял голову, посмотрел на точеный подбородок Ловетта, поднял руку, вытянул ее перед собой и сказал: "Я голоден."

Текстура голоса русалки холодна, как разбитый лед, плавающий в глубоком океанском течении, но в данный момент он немного более хриплый и ленивый, что необъяснимо добавляет немного знойного чувства.

Ловетт сглотнул и посмотрел вниз, на свои руки.

Он видел, как преображенная русалка смотрела на него с поднятым лицом, ее сине-фиолетовые глаза были затуманены, и она выглядела немного обиженной.

Ловетт вдруг вспомнил, что со вчерашнего дня, с тех пор как он уехал, русалка ни разу не высунула голову из-под бассейна.

Убийственное намерение и гнев в его глазах рассеялись, его взгляд скользнул по еде, к которой весь день не прикасались, и он опустил голову, чтобы с жалостью посмотреть на русалку, лежащую у него на руках: "Что ты хочешь съесть?"

Гэ Сю зевнул:

"Все в порядке..." Он причмокнул и добавил: "Конфету, клубничный вкус."

Born to Be Rebellious [Quick Transmigration] /Рожденный быть МятежнымWhere stories live. Discover now