Глава 188.Брак эпохи Мин

807 162 7
                                    

"Тук", "тук", "тук".

Из темных углов донесся резкий звук удара о землю.

Сопровождаемый звуком шаркающих шагов, с той стороны донесся густой и хриплый голос:"Я не ожидал, что ты действительно найдешь это место."

Тусклый свет фонарика проник в липкую темноту. Когда Гэ Сю повернул запястье и направился к двери, неподалеку появилось морщинистое старое лицо. Эти мутные глаза, покрытые слоем тени, уставились на Гэ Сю, отражая злобный холодный свет под светом фонарика.

Плотно упакованные человеческие куклы над его головой мягко покачивались, издавая звук "трения", как будто ткань терлась о ветер.

Расплывчатые и застывшие улыбающиеся лица смотрели вниз, выглядя жутковато на фоне громоздящихся гробов во всем зале предков.

Он не знает, когда снаружи поднялся ветер.

Завывающий ветер издавал резкий звук, похожий на свист, ударяясь о плотно закрытые двери и окна зала предков, как будто сотрясая все здание, но воздух в зале предков все еще был неподвижным и тихим, как независимое пространство, изолированное от мира.

Гэ Сю поднял брови, и на его лице не было особого удивления:"Это ты."

Сгорбленная старуха медленно шла в его направлении, улыбка на ее лице становилась все шире и шире:"Тебе нравится гроб, который я выбрала для тебя?"

Гэ Сю слегка наклонил голову и перевел взгляд неподалеку от себя.

Рядом с гробом, где лежал окровавленный труп, был установлен другой гроб. Цвет гроба был темным, а крышка была широко открыта, открывая белоснежную подкладку внутри, которая была особенно ослепительной в темном свете.

В этот момент старуха уже шла перед Гэ Сю.

Ее взгляд был злобным и жадным, как липкая и скользкая ядовитая змея, находящуюся близко к коже, как субстанция, медленно скользящая от макушки головы Гэ Сю к ногам, ее голос был пьянящим, и она тихо прошептала: "Это так красиво..."

Старуха протянула, сморщенную и грубую, как иссохшая кора, руку. Ее острые темные кончики пальцев выглядели острыми и странными. Она тихо усмехнулась: "Хотя я не знаю, как ты привел его сюда."

"Но пока я здесь, он не сможет войти." Рука, похожая на орлиный коготь, протянулась перед Гэ Сю, крепко сжала его запястье и крепко прижала ладонь, похожую на наждачную бумагу, к его коже.

Born to Be Rebellious [Quick Transmigration] /Рожденный быть МятежнымWhere stories live. Discover now