Глава 66

947 172 6
                                    

Стеклянная комната залита лунным светом и акварельными красками.

Громкий звук, издаваемый хвостовыми плавниками русалки, когда она шлепала по воде и нападала на все, внезапно исчез, оставив только крошечный звук, который появлялся, когда вода дрожала, и некоторое время было тихо. Она не привыкла к этому.

Ловетт медленно подошел к краю бассейна.

Темная поверхность воды колыхалась в слабом лунном свете, но не было никакой возможности найти фигуру русалки.

В следующую секунду я услышал только громкий звук.

Внезапный всплеск воды окатил его с головы до ног, а затем мощная сила яростно атаковала прямо у него на глазах, резко повалив его на землю.

Небо закружилось, он тяжело ударился спиной о землю, и острая боль пронзила его горло.

Ловетт ни на мгновение не нахмурился, но сморгнул капли воды перед собой и поднял глаза.

Я видел, как Гэ Сю давил на него, и ногти, которые были достаточно острыми, чтобы срезать кости взрослого человека, были крепко прижаты к его горлу. Они были холодными, как нож, и они уже слегка порезали мягкую человеческую кожу, и если вы немного надавите, вы можете прямо разорвать ему горло.

Эти сине-фиолетовые глаза снисходительно смотрели на Ловетта, и жестокость отражалась у него в глазах.

На его лице не было и следа каких-либо остатков здравомыслия. Своего рода мания, которая, казалось, раздражалась, распространялась из уголков его бровей и глаз, как какое-то раненое животное, показывающее миру свои острые когти, пытаясь разорвать всех приближающихся существ на куски.

Ловетт даже чувствовал исходящий от него запах крови.

Холодный и влажный воздух пах медью и ржавчиной, полностью запутывая его чувства и мало-помалу проникая в текстуру.

Рана на шее гораздо менее болезненна, чем тупая и тупая боль в груди,та слабая боль, которая, кажется, тянет все сердце вверх, стекает по крови к конечностям и костям, как будто в глубины души проникает такая набухающая боль, и она возвращается к сердцу по меридианам.

За всю свою жизнь он никогда не испытывал ничего подобного.

С таким лицемерием,пока в его жизни не появилась русалка, все, казалось, перевернулось с ног на голову.

Born to Be Rebellious [Quick Transmigration] /Рожденный быть МятежнымWhere stories live. Discover now