Глава 47

1.1K 181 11
                                    

Восемнадцать часов спустя.

Дрессировщик подошел к Эрцгерцогу. Его грубое, похожее на камень лицо, редко проявляло эмоции, но сейчас под его безразличным и оцепенелым выражением скрывается неуловимое разочарование.

Колючий хлыст, который он привязал к тыльной стороне ладони, был пропитан водой и плотно вжат в плоть.

Дрессировщик животных опустил голову и сказал с некоторым стыдом:

"Эрцгерцог, мне очень жаль, я не смог заставить эту русалку петь..."

"Что?" Уиллис завопил и недоверчиво повернул голову: "Даже ты ничего не можешь с этим поделать?Что ты делал?"

Голова дрессировщика поникла еще глубже: "Я следовал инструкциям взрослых и не применял к нему слишком жестких методов дрессировки. Основным методом был удар электрическим током с небольшой силой".

"Это здорово, в конце концов, если у него такая хорошая кожа и плоть, было бы жаль оставлять царапины". После того, как великий герцог Уиллис вздохнул с облегчением, он сказал: "Но я уже давно хвастаюсь перед графом Эсте и другими. Я купил лучшую русалку. Хотя она выглядит лучше, если он не может петь, какая у неё ценность!""

Дрессировщик животных поднял голову: "Тогда, пожалуйста, позвольте мне использовать более экстремальные методы"

Эрцгерцог Уиллис раздраженно перебил его:"Ни в коем случае!"Через два дня время банкета, я не могу появиться с русалкой со шрамом, верно?Это было бы слишком некрасиво."

Дрессировщик колебалась несколько секунд, но сказал:"На самом деле, только сейчас, мне была передана русалка,способная выдержать максимальное напряжение, если честно, раньше мне в руки не попадала русалка,которая можно пережить такую боль. Но это действительно может быть от начала и до конца он молчал, так что...... Это слишком странно.

Эрцгерцог Уиллис поднял брови, и его лицо помрачнело:

"Вы подозреваете, что это странно?"

Дрессировщик животных не осмелился ответить прямо, но опустил голову еще ниже.

Лицо эрцгерцога Уиллиса было похоже на тяжелое облако, которые набегали перед бурей. Он сердито смел все изысканные и дорогие чайные сервизы на столе на землю. Они разбилось, и горячий чай хлынул, мгновенно намочив великолепный ковер, сотканный из золотой шерсти.

Born to Be Rebellious [Quick Transmigration] /Рожденный быть МятежнымWhere stories live. Discover now