|~°Capítulo 01°~|

3.7K 153 78
                                    

1870, año en que la Guerra franco - Prusiana había comenzado, conflicto entre los franceses y alemanes.

Prusia debía estar el doble de ocupado, vigilando que su enemigo no llegara a hacer un ataque sorpresa.

(Wir werden sie in Trupps aufteilen, eine Gruppe wird das Gebiet bewachen, die anderen werden angreifen, wenn der Feind in einen Hinterhalt gerät, und wir werden einige Spione schicken, um zu sehen, was Frankreich vorhat, und um uns einen Vorteil zu verschaffen, ist das klar?) Los dividiremos en escuadrones,un grupo irá a vigilar el territorio, otros atacarán cuando el enemigo haga una emboscada, y mandaremos a unos espías para ver qué trama Francia y conseguir alguna ventaja , ¿Queda claro?—habló Prusia viendo a todos sus soldados, todos obedecieron e hicieron ese gesto de mano que se le hace a un comandante.

(Und jetzt an die Arbeit) ahora, vayan a trabajar—ordenó, nadie dijo nada y se fueron cumpliendo la orden.

(...)

Se encontraba en su oficina archivando papeles y firmando, un trabajo estresante, pero todo líder y country debía hacerlo.

(Sir, Erlaubnis zum Betreten) señor, permiso para entrar—habló un soldado detrás de la puerta.

(Gehe zu) adelante—contestó sin dejar de ver los papeles.

El hombre entró y dejó unos papeles en su escritorio, Prusia confundido los leyó quedando algo sorprendido.

(Wir haben Verbündete, die diesen Kampf führen, Sir) tenemos aliados para pelear en esta batalla señor...—dijo refiriéndose a lo que decían los papeles.

(Perfekt, sag ihnen, dass-) perfecto, diganles que—no pudo terminar debido al sonido de la puerta abrirse.

Prusia volteó a ver a la puerta, viendo como su hijo pequeño, Chile, entraba en silencio...estaba en pijama y abrazaba una almohada, y su colita sostenía un peluche.

— ¿Papá?...—lo llamó somnoliento.

(Gehen Sie, ich muss mich um eine wichtige Angelegenheit kümmern, ich sehe mir die Papiere später an) retirate, tengo un asunto importante que atender, veré luego los papeles—le dijo al soldado y este asintió y se retiró.

Prusia se acercó al niño y lo tomó en brazos llevándoselo a su cuarto.

(Was ist passiert, mein Sohn? Sie sollten d) ¿Qué pasó hijo? Deberías estar dormido...—preguntó acostando a Chile en su cama.

— Tuve una pesadilla muy fea...—dijo haciendo un puchero.

(Beruhige dich, das ist nicht real, was hast du geträumt?) tranquilo, eso no es real, que soñaste ¿Eh?—preguntó, tomó la manta y lo arropó.

✧°•𝐿𝑎 𝑒𝑠𝑡𝑟𝑒𝑙𝑙𝑖𝑡𝑎 𝑠𝑜𝑙𝑖𝑡𝑎𝑟𝑖𝑎•°✧ ✔︎Where stories live. Discover now