Born to Be Rebellious [Quick...

By fall_stars17

236K 37.1K 3K

Гэ Сю - гнусный звездный преступник. После ареста, согласно Верховному Межзвездному закону, он столкнулся с д... More

Арка 1.Мусорная звезда.Глава 1.Самый опасный разыскиваемый преступник в истории
Глава 2.На твоем месте я бы прямо сейчас ушел.
Глава 3."Украсть звездолет."
Глава 4."Ты сошел с ума?"
Глава 5. Грядет война
Глава 6. Славный Бог Войны
Глава 7. Встреча
Глава 8."Нет ничего более страшного, чем коварный и безумный противник."
Глава 9. Смог бы ты превратить мир в хаос?
Глава 10. Два сумасшедших
Глава 11. Приглашение
Глава 12. Маленький монстр
Глава 13. Отвезу вас домой
Глава 14. Бум
Глава 15. Привык
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23 "конец"
Арка 2.Сумерки Богов.Глава 24
Глава 25
Глава 26
Глава 27
Глава 28
Глава 29
Глава 30
Глава 31
Глава 32
Глава 33
Глава 34
Глава 35
Глава 36
Глава 37
Глава 38
Глава 39
Глава 40
Глава 41
Глава 42
Глава 43
Глава 44.[Конец]
Арка 3.Русалка.Глава 45
Глава 46
Глава 47
Глава 48
Глава 49
Глава 50
Глава 51
Глава 52
Глава 53
Глава 54
Глава 55
Глава 56
Глава 58
Глава 59
Глава 60
Глава 61
Глава 62
Глава 63
Глава 64
Глава 65
Глава 66
Глава 67.[Конец]
Арка 4.Альфа-Бета-Омега.Глава 68
Глава 69
Глава 70
Глава 71
Глава 72
Глава 73
Глава 74
Глава 75
Глава 76
Глава 77
Глава 78
Глава 79
Глава 80
Глава 81
Глава 82
Глава 83
Глава 84
Глава 85
Глава 86
Глава 87
Глава 88
Глава 89
Глава 90
Глава 91
Глава 92
Глава 93
Глава 94
Глава 95.[Конец]
Арка 5.Современная индустрия развлечений.Глава 96
Глава 97
Глава 98
Глава 99
Глава 100
Глава 101
Глава 102
Глава 103
Глава 104
Глава 105
Глава 106
Глава 107
Глава 108
Глава 109
Глава 110
Глава 111
Глава 112
Глава 113
Глава 114.[Конец]
Арка 6.Мяу-Мяу-Мяу.Глава 115.Враг жизни: вылизывание волос
Глава 116.Враг жизни: Купание
Глава 117.Враг жизни: Хвост
Глава 118.В любом случае-это кошка
Глава 119.Как кошки должны прятать свои уши
Глава 120.Это... кошка???
Глава 121.Что в шкафу?
Глава 122.Я симпатичный?
Глава 123.- Ты мой
Глава 124.Побег постыдный, но полезный
Глава 125."Тебе помочь?"
Глава 126.Корень хвоста
Глава 127.Это такое странное чувство
Глава 128.Играйте по-крупному
Глава 129."Пожалуйста, не двигайте руками или ногами во время работы."
Глава 130.Пацифист
Глава 131.Это уже не в первый раз
Глава 132.[Конец]."Он мой"
Арка 7.Император Зомби.Глава 133.Мечтать
Глава 134
Глава 135.Моисей разделяет море
Глава 136.Запас продовольствия
Глава 137.Зомби высокого уровня
Глава 138.Как обращаться с человеком
Глава 139.Есть
Глава 140.Что именно он хочет сделать?
Глава 141.Разница во вкусе
Глава 142."Ты не хочешь переодеться?"
Глава 143.Я поймал тебя
Глава 144.Милосердие и праведность
Глава 145.Есть кристаллы в одиночку?
Глава 146.Рот
Глава 147. Не хотите ли попробовать?
Глава 148.Ты... отпусти
Глава 149.Король Зомби
Глава 150."Ты хочешь пойти вместе?"
Глава 151.Двое бродили по миру,они все еще были немного романтичны.
Глава 152.Прилив зомби
Глава 153.Абсолютное подавление
Глава 154.Совершать одни и те же ошибки
Глава 155.Запечатанный
Глава 156."Ты ошибаешься."
Глава 157."Подождите... подождите."
Глава 158.Махать рукой
Глава 159.[Конец].Рухнуть
Арка 8.Сказочный Мир.Глава 160.Свадьба
Глава 161.Злой дракон
Глава 162.Дракону нужно схватить принцессу
Глава 163.Почему!
Глава 164.Принцесса, ты так страдала!
Глава 165.Знать время
Глава 166.Влюбиться
Глава 167.Волшебник в черном одеянии
Глава 168.Выходи за меня
Глава 169.Умелый дракон
Глава 170.Последний мир
Глава 171.Подсознательные движения
Глава 172.Сердце Дракона
Глава 173.Глупый дракон
Глава 174.Охотно склоняйтесь и сдавайтесь
Глава 175.[Конец]."Можно я тебя поцелую?"
Глава 176.Арка 9.Последний мир.Игра официально стартовала
Глава 177.103
Глава 178.Роза
Глава 179.Прятки
Глава 180.Любить
Глава 181.Спокойной ночи, моя невеста
Глава 182.Поднимите шум
Глава 183.Игра окончена
Глава 184.Ты определенно обидел эту игру, верно?
Глава 185.Свадьба
Глава 186.Человеческая марионетка
Глава 187.Обратите внимание на ситуацию
Глава 188.Брак эпохи Мин
Глава 189.Неужели мы действительно играем в одну и ту же игру?
Глава 190.Парень
Глава 191."Вы верите, что игроки могут противостоять копирующим боссам?"
Глава 192.Неясное объяснение
Глава 193.Удовлетворен?
Глава 194."Тогда я сделаю это."
Глава 195."Не забудьте сделать это чисто."
Глава 196.Награда
Глава 197."Мисс, вы готовы примерить свое свадебное платье?"
Глава 198.Оригинальная копия
Глава 199.bon appétit
Глава 200.Спасибо вам за ваше гостеприимство

Глава 57

1.1K 192 8
By fall_stars17

Гэ Сю с некоторым дискомфортом потянул себя за одежду.

Он не носил никакой одежды с тех пор, как пришел в этот мир. В этот момент его внезапно запихнули в платье. Хотя оно было тщательно скроено королевским портным в соответствии с его размером,но он не привык к ощущению, что его конечности связаны тканью.

Он ослабил декольте и на этот раз почувствовал, что наконец-то снова может дышать.

В этот момент дверь открылась.

Вошел Ловетт, на нем была одежда королевской семьи,идеально очерчивающим его широкие плечи и жесткостью узкой талии, темная ткань с серебром темных линий, королевские значки в свете слабо мигают, это радует глаз.

Когда он увидел Гэ Сю, он резко остановился.

Под высокими бровями с резкими контурами пара глубоких и темных глаз имело непредсказуемое выражение, и острое, как лезвие, зрение царапало мальчика перед ним дюйм за дюймом, и долгое время не было ни слова.

Гэ Сю странно посмотрел на свою одежду,есть ли в этом что-нибудь странное?

Он поднял голову и подозрительно спросил: "В чем дело?Что-нибудь не так?"

Может быть, он надел не тот кулон?

Ловетт пристально смотрел на него, его глаза были глубоки, как глубокая пропасть. Через долгое время он успокоился и медленно сказал: "Ничего страшного, я просто немного сожалею об этом."

О чем ты сожалеешь?

Гэ Сю некоторое время не реагировал.

Ловетт не дал ему времени среагировать, шагнул прямо вперед, быстро сокращая расстояние между ними. Он поднял прядь волос, свисающую со щеки Гэ Сю, и спросил: "Ты собираешься просто уйти вот так?""

Гэ Сю проследил за его взглядом и не мог не обеспокоенно нахмуриться,на этот раз его волосы были слишком длинными. Его длинные сине-фиолетовые волосы были слегка завиты и свисали до талии. Это было не очевидно, когда он был в воде, но после того, как он вышел на сушу, это стало громоздким, и даже если он просто покачал головой, он чувствовал вес, который нельзя было игнорировать.

Он долго думал: "Почему бы тебе не срезать это?"

Ловетт даже не подумал об этом и отказался: "В этом нет необходимости."

Он медленно, подошел,поднял руку и тонкими пальцами,ловко собрал пучок.

Ловетт опустил голову,смотрел много времени,как Гэ Сю сейчас выглядит, и затем с удовлетворением скривил губы.

Дежурный, который ждал сбоку, был очень разборчив и передал упряжь.

Ловетт взял ленту, слегка наклонился вперед и почти полностью обнял стройного подростка в небольшом пространстве, образованном его руками и грудью. Он сохранял эту почти обнимающую позу, гибко завязал волосы Гэ Сю и даже изобретательно завязал бант на затылке.

Он сделал несколько шагов назад.

Гэ Сю странно покачал головой, его длинные волосы были собраны в аккуратный хвост, и он затрясся с интересным чувством раскачивания.

Странный цвет вспыхнул в глазах Ловетта. Он глубоко вздохнул, отвел взгляд и сказал полушутливым и полусерьезным тоном: "Нам лучше уйти сейчас,пока я не пожалел об этом."

Огромный зал освещен огромными и блестящими люстрами, бесчисленные роскошные скульптуры и украшения ярко сияют под светом, огромный бальный зал сияет, и в воздухе звучит трогательная музыка. Нет шума, похожего на крик, но присутствует какая-то сдержанная элегантность.

Бесчисленные, великолепно одетые мужчины и женщины кружились в зале, как мотыльки, а хорошо одетые слуги кружили среди гостей с серебряными подносами, наполненными шампанским.Все, казалось, были погружены в такого рода волнение и суету, но под каждой улыбкой, казалось, было что-то, что невозможно было скрыть. Рассеянность, как будто все чего-то ждали.

До тех пор, пока в него не войдет настоящий главный герой.

Все более или менее догадывались, каким будет партнер по танцу, выбранный Его Величеством Императором, но никто не мог подумать, что Его Величество Верховный Император не постесняется привести молодого человека.

Хотя однополая любовь сейчас очень распространена, Ловетт, вероятно, единственный, кто так откровенно привел мужчин на королевский бал.

И...имеющего такую удивительную внешность.

Один за другим раздались низкие выдохи, и весь зал на мгновение погрузился в тишину.

Глядя в глаза оруженосца,что держался твердо, и с грохотом землю и разбил два бокала шампанского, бокалы вдруг разбились,и отразились эхом в тихом зале.

Выражение лица Ловетта было немного холодным, и его взгляд слегка скользнул по толпе.

Все в страхе отвели глаза, опасаясь попасть в беду,в конце концов, это Его Величество был сумасшедшим, но никогда не заботился об этом случае.

Гэ Сю нисколько не обиделся.

Он давно привык к этому ощущению повышенного внимания. В каком бы мире он ни был раньше, он всегда был в абсолютном центре внимания.И он сам относится к тому типу людей, которые готовы выпендриваться, и эти взгляды и взгляды действительно безболезненны для него.

Теперь его внимание было полностью сосредоточено на огромном длинном столе в одном конце бального зала.

Бесчисленное количество мясного ассорти было разложено на них в ослепительном множестве, а напитки были еще более ослепительными-прежний голод медленно возвращался из глубин его тела, и Гэ Сю почувствовал, что все его мысли были поглощены этим, а этикет и ролики приветствия императора были полностью проигнорированы.

К тому времени, как он пришел в себя, уже зазвучала бодрая музыка.

Начался первый танец танцевальной вечеринки.

Ловетт изящно отсалютовал ему, вытянув тонкие ладони, небрежно изогнув уголки губ, а в глубине его темных глаз блеснул почти приятный свет, с холодным и очаровательным странным очарованием: "Имею ли я честь получить ваш танец?"

Гэ Сю удивленно посмотрел на него: "Я не знаю."

Ловетту было все равно: "Я могу научить тебя."

Гэ Сю взглянул на множество благородных мужчин и женщин, ожидающих, когда император поведет танец: "Вы уверены?"

Губы Ловетта растянулись в улыбке: "У них не будет своего мнения... Никто не посмеет."

"На самом деле, я еще не привык много ходить пешком."Гэ Сю отказался.

Ловетт отнесся к этому безразлично: "Я могу обнять тебя, если ты не возражаешь."

Гэ Сю: "..." У него нет слов.

Он равнодушно пожал плечами, положил руку на ладонь приглашающего танцевать противника, встал вместе с Ловеттом и прошел с ним на танцпол.

В воздухе разносятся звуки музыки, витает томный аромат, и ярко горит свет.

Гэ Сю жестко вел противник, почти сцепив его ноги вместе.

Ловетт терпеливо вел шаг за шагом: "Левая нога идет вперед... Нет, это не правая нога, левая нога...Положи руку мне на плечо... Это не эта рука ... та ... "

Его брови внезапно дернулись.

Гэ Сю поспешно отступил, наступил противнику на ногу и убрал ее. Он раздраженно нахмурился и тихо извинился под звуки музыки: "Прости..."

Ловетт неудержимо приподнял уголки губ, и под острыми бровями из глубины его глубоких глаз блеснула яркая улыбка: "Это не имеет значения."

Все люди, которые наблюдали за ним в темноте, не могли не втайне вздохнуть. Они никогда не видели Его Величество императора в таком хорошем настроении, и он даже не изменились в лице из-за неловкости и грубости партнера,так что же за личность у этого молодого человека?

Плавная и красивая музыка струится в воздухе, обвивая каждую пару мужчин и женщин, кружащихся на танцполе, как шелк, вращающиеся великолепные юбки подобны цветам, распускающимся на мраморе, а изящные скользящие танцевальные шаги повторяют каждый меняющийся ритм музыки.

Хотя мастерство Гэ Сю в обращении со своими ногами еще недостаточно чувствительно, Ловетт действительно хороший учитель.

Он намеренно притормозил, чтобы Гэ Сю мог не отставать.

Воздух был наполнен ароматом тюльпанов, и тонкий звук трения юбок эхом повторял звуки музыки, постепенно превращаясь в призрак, когда танцевальные па вращались.

Температура человеческого тела в пределах легкой досягаемости, плотные линии будут обернуты, ладони близко к талии, казалось, обжигающая температура через тонкое платье передается на ледяную кожу.

Это действительно странное чувство.

Хотя это нельзя назвать раздражающим, это очень странно,Гэ Сю не знает, как это описать, и ему трудно решить, как с этим справиться за такой короткий промежуток времени. Какое-то время он был в дилемме.

Внезапно Гэ Сю, казалось, что-то заметил, поднял голову, посмотрел через плечо Ловетта и оглянулся.

Второй этаж был покрыт слоями великолепных драпировок, и вышитый на нем золотой шелк выглядел таким роскошным, а под люстрой горел слабый тусклый свет.

Еще одна ротация.

В внезапно изменившемся поле зрения Гэ Сю умело уловил знакомые вспышки-следы энергетических колебаний.

Энергия прорезала пространство, и крошечные искорки, вылетевшие, когда она прорвалась сквозь воздух, четко отразились на его сетчатке. Траектория движения энергии была прямой и четкой,прямо к сердцу Ловетта.

Гэ Сю не думал.

Он обнял Ловетта, который закрывал ему глаза, и резко отвел его в сторону, танцпол, который внезапно был сбит с ритма, был полон восклицаний, и несколько пар пострадавших мужчин и женщин упали.

Сразу же после этого позади него раздался панический крик, и гость мужского пола тупо уставился на свою раздутую руку из плоти и крови. Под бледными и испуганными взглядами зрителей он издал оглушительный вой, узнав об этом.

Музыка резко оборвалась.

Бесчисленные охранники, ожидающие приказов, уже были встревожены, и звук военных ботинок, стучащих по земле, раздавался по всему залу. Повсюду раздавались хаотичные крики и резкий звук разбитой посуды. Первоначально роскошный и мирный банкет превратился в хаос.

Гэ Сю прищурил глаза и посмотрел на слегка шевелящуюся занавеску.

Он легко вытащил пистолет из-за пояса охранника, который торопливо пробегал мимо танцпола,его движения были умелыми, плавными и естественными.

Надавив, он открыл предохранитель, и черное дуло медленно двинулось по траектории коридора на втором этаже.

Презрительная усмешка искривила его губы.

Мгновенно,чистое невинное лицо стало кровожадным,под давлением глаза стали фиолетовыми с греховным огнем, как будто хищник обнажил свои смертоносные клыки.

В следующую секунду спусковой крючок был спущен без колебаний, и пистолет с грохотом выстрелил.

Окровавленная фигура внезапно вывалилась из-за занавесок, покатилась по земле и толпа снова закричала. Он разбил стол внизу и расставленные на нем коктейли, и капающее вино, смешанное с кровью, медленно растеклось.

Гэ Сю равнодушно отбросил ствол пистолета, который все еще был горячим, и посмотрел на Ловетта:

"Я оставляю это тебе."

Зрачки Ловетта сузились, когда он наблюдал за ним, и он почувствовал, что у него в одно мгновение перехватило дыхание. Он не был ранен, но смертельный удар, казалось, все еще не отпускал его, и он закричал прямо в сердце.

В ушах у него только стучало, как барабан, сердце, усиливаясь в тишине.

Continue Reading

You'll Also Like

49.9K 4.6K 98
В прошлой жизни тот человек,которым восхищался Му Чжимин, обманул и погубил его. В результате он трагически погиб на пути к месту своего изгнания. По...
64.5K 5.3K 29
Пойманного на месте преступления, юношу по имени Найл могла ждать лишь смерть от пуль, в наказание за его убийства. Но вместо обычной реинкарнации и...
298K 27.2K 128
Мир Будущего. Эра высоких технологий и путешествий по звездам. Эра битв и предательства. Эра сильных и верных. Эра легенд. Обычный студент обычного...
7.4K 161 27
Каждая хорошая книга имеет эффект замедленного действия: она влияет на читателя гораздо дольше, чем то время, которое нужно для ее прочтения. Лис Ули...