[Zawgyi]
{နင့္ရဲ႕ညစ္ပတ္ေနတဲ့ဝိဥာဥ္ကိုေဆးေၾကာသင့္တယ္}
စစ္ထူခ်င္းယီြကပဲ သူမအေပၚထားတဲ့သေဘာထားေတြေျပာင္းလိုက္တာမဟုတ္ဘဲ ေလာ္ကြၽင့္ယြမ္ကလည္း ဝန္ႀကီးခ်ဳပ္အိမ္ေတာ္ဆီ လက္ေဆာင္ေတြနဲ႔ ေန႔တိုင္းလာတတ္၏။ အကုန္လံုးက တန္ဖိုးႀကီးရွားပါးတဲ့ရတနာေတြပင္။
နဥ္ရႈမွာ ပိုလို႔ပင္သံသယဝင္လာရေတာ့သည္။ ဒီနွစ္ေယာက္က သူမကို ပိုးပန္းဖို႔ႀကိဳးစားေနၾကတာလား? သူမ သူမရဲ႕စိတ္လႈပ္ရွားေနတဲ့မ်က္နွာကို ဖံုးကြယ္ထားလိုက္သည္။ ဆဲြေဆာင္မႈအမွတ္ငါးမွတ္ေတာင္မရွိတဲ့ သူမလိုလူတစ္ေယာက္အေနနဲ႔ လူေတြက သူမကိို ပိုးပန္းဖို႔ႀကိဳးစားတဲ့တစ္ေန႔ရွိလာလိမ့္မယ္လို႔ သူမ ဘယ္တုန္းကမွထင္မထားခဲ့။ သူမ အေျမာက္စာဇာတ္ေကာင္ေလးျဖစ္ေနတုန္းက ဒီလိုမ်ိဳးဆက္ဆံတာ တစ္ခါမွမႀကံဳဖူးခဲ့။
သို႔ေသာ္လည္း သူမရဲ႕စိတ္လႈပ္ရွားမႈေလးမွာ မၾကာခင္တြင္ပင္ ကဲြေၾကသြားရေတာ့သည္။ သက္ေတာ္ေစာင့္ကေျပာလာ၏။
"သူတို႔နွစ္ေယာက္က ဘယ္သူက ခင္ဗ်ားနဲ႔အရင္ဆံုးခ်စ္ကြၽမ္းဝင္လာမလဲဆိုတာကို အေလာင္းအစားလုပ္ထားၾကတယ္။ က်ဳပ္ဘယ္လိုလုပ္သိလဲ မေမးနဲ႔။ ဒီအတိုင္းပဲသိတာ။ ေကာင္္းၿပီေလ၊ က်ဳပ္ခိုးနားေထာင္တာလာတာ။"
စိတ္လႈပ္ရွားမိတဲ့အတြက္ တံုးအသလို နဥ္ရႈ ခံစားလိုက္ရသည္။ ဒါက အလွေလးရဲ႕နွလံုးသားကိုရတဲ့သူက အလွေလးကိုပိုင္ဆိုင္ရမယ္ဆိုတဲ့ အေလာင္းအစားတစ္ခုအသြင္ေျပာင္းသြားေလၿပီ။
နဥ္ရႈ : …
ထင္တဲ့အတိုင္း ေခြးေတြက -်ီးစားတဲ့အက်င့္ကို မေျပာင္းနိုင္ဘူးပဲ။
ခဏေလာက္ေတာ့ သူမ ဆဲြေဆာင္မႈေတြရွိေနၿပီလို႔ သူမတကယ္ခံစားလိုက္ရေပမယ့္ အမ်ိဳးသားဇာတ္လိုက္ေတြက ဒီအမ်ိဳးသမီးဇာတ္လိုက္ရဲ႕ခႏၶာကိုယ္ေၾကာင့္ ဆဲြေဆာင္ခံေနရျခင္းသာ။ ဒါက သူမရဲ႕ကိုယ္ပိုင္ဆဲြေဆာင္မႈနွင့္ လံုးဝကိုမဆိုင္ပါေပ။
အခု ေလာ္ကြၽင့္ယြမ္က သူမေရွ႕မွာ ရစ္သီရစ္သီထပ္လုပ္ေနျပန္ၿပီ။
YOU ARE READING
The Poor Female Lead Can't Take Anymore!(Realm-5)[Myanmar Translation]
RandomName(s) : Quick Transmigration Cannon Fodder's Record of Counter Attack Ning Shu 快穿之炮灰女配逆袭记 Author(s) : Hen Shi Jiao Qing(很是矫情) E-translator(s) : Butterfly's Curse Realm Title : The Poor Female Lead Can't Take Anymore...