Capítulo 23- Un par de zapatos

2.4K 253 7
                                    

“Ante mi cama
La Luna brilla resplandeciente
Recordando el tacto de la escarcha en el suelo
Levanto mi cabeza para mirar la brillante Luna
Bajo la cabeza y pienso en mi casa.”

Aunque ha plagiado mi trabajo, el concepto sigue estando bien, especialmente en la forma en al que levanta la cabeza para mirar a la Luna. Esa parte en la que dice: ‘Levanto la cabeza para ver la redonda Luna’ y ‘bajo al cabeza y pienso en casa’, ha cautivado millones de corazones en el mundo que echaban de menos su pueblo natal. El sutil sentimiento de nostalgia, junto con el silencio de la naturaleza, reverbera continuamente en el corazón de uno, algo que no puede ser expresado. Es en este momento en el que el sonido del silencio triunfa envolviendo este sentimiento… Sin embargo, si sólo escucharas mi trabajo original, estaría más sorprendida. Eso se debe a que mi trabajo original es un trabajo artesanal de lo más cuidado, ¡hasta el punto de sorprender al mundo y hacer llorar a Dios! Me atrevo a decir que una vez que recite mi poema, saltarás de la emoción, te olvidarás de donde estás y me darás un golpe en la espalda asombrado…” Yue Yang enfatizó que su obra era original, y que el contenido era impresionante hasta el punto de sorprender al mundo y hacer que los dioses lloraran.

Como resultado, consiguió que a la ladrona de ojos brillantes le entrara la curiosidad.

¿Podría ser que este tipo realmente supiera componer poemas?

“Está bien, vamos recita tu ‘Pensamiento de una noche Callada’.” La ladrona pensaba que este tipo no era capaz de componer un poema pero decidió darle una oportunidad.

“Asegúrate de mantenerte firme y de escuchar atentamente. Mi poema es este:

Ante mi cama,

Hay un par de zapatos,

Hay ropa en el suelo.

Cuando levanto la vista veo la brillante Luna,

Bajo la cabeza y pienso en mi señora… …” Yue Yang no había terminado de hablar cuando la ladrona de ojos brillantes le dio un puñetazo en la cara.

[[NT: La supuesta broma (sexual) se pierde con la traducción UnU ]]

La ladrona de ojos brillantes pensó que incluso las cosas más inocentes se verían contaminadas por la mente de este bastardo.

Cuando escuchaba el Pensamiento de una Noche Callada, había pensado que el concepto era extremadamente precioso. Era lo suficientemente simple para comprenderlo pero a la vez te incita unos sentimientos complicados en el corazón. Comparados con esos poemas llenos de florituras y palabras magníficas, Pensamiento de una Noche Callada era mucho más sentimental.

La ladrona de ojos brillantes tenía la intención de perdonarle al principio, pero ¡cómo iba a saber que este tipo estaba destinado a ser apaleado!

Yue Yang no se enteraba de nada de lo que estaba pasando y no le dio importancia. Volvió a saltar con felicidad en los ojos: “De hecho, este es sólo el primer borrador. Debes saber que los buenos poemas siempre son modificados, como diciendo: ‘Destapando cada palabra para encontrar el ritmo adecuado, inmerso en obras literarias hasta la muerte.’. No estés tan ansioso, todavía me queda otra versión editada del Pensamiento de una Noche Callada.”

La ladrona de ojos brillantes rió fríamente: “No digas nada más sobre los zapatos enfrente de la cama. ¡Puedes saborearlos despacito tú mismo!”

Si no fuera por lo que había dicho antes: “Destapando cada palabra y encontrando el ritmo correcto, inmerso en obras literarias hasta la muerte”, que la ladrona de ojos brillantes había encontrado interesante, ya le habría apuñalado hace un rato.

Long Live Summons!  (¡Larga Vida A Las Invocaciones!)Donde viven las historias. Descúbrelo ahora